Px4 Storm/Quotes
< Px4 Storm
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 00:45, 23 June 2022 by HellScythe42 (talk | contribs)
Px4 Storm | Quotes | Live2D |
Base Voice Lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 你就是这里的首脑(Mastermind)对吧?啊不……这里应该叫做指挥官?以后就让我们好好合作吧。 | あなたがここのマスター?あ、失礼。ここでは「指揮官」と呼んだ方がいいのかな?これからよろしくね。 | Are you the master around here? Ah, pardon me. Would "Commander" be more appropriate? Then let us work together from now on. | |
Introduction | ||||
Secretary | 要是公司的奖金制度再高一点,大家一定会更有干劲的。首脑难道不这么想吗? | 会社のボーナスがもっと高ければ、みんなのやる気も枠くと思うんだけどなあっ。マスターもそう思わない? | If we increase the bonus we hand out to everyone, our productivity will surely increase as well. Wouldn't you agree, Master? | |
除了格里芬的工作外,首脑如果有想私下委托的差事,我也很乐意接受哦。 | グリフィンの仕事以外でも、マスターから個人的な以来あれば私は喜んで匪躬受けるよ。 | Aside from Griffon jobs, if Master has other private business that needs doing, I will gladly take care of it. | ||
什么?我没有想买的东西,不过光是看存款变多,不就很有成就感了吗? | ん?欲しいものは…特にないかな。貯金が増えろの見ているだけでもなんか達成感枠くでしょ。 | Huh? Nah, I don't need anything. Just seeing our profits grow is enough of an accomplishment for me. | ||
Secretary (post OATH) | 首脑有什么打算的话请务必跟我说一声,我可以给您特别优惠哦。
|
マスター、何かプランがあるのなら事前に声をかけてね。特別に割引にしてあげるから。
|
Boss, please let me know if you need anything, I can give you a special discount, you know~
| |
OATH | 我本来期待着加入格里芬后,能在您手下可以干上一票空前绝后的大差事……但是,我真没想到首脑已经连这种事都计划好了呢……不管是洗劫的是敌人或着我的心智,这两方面首脑可真是面面俱到啊。
|
グリフィンに入りマスターの下で荒稼ぎするつもりだったけど。まさか、あなたがそこまで考えていたなんて…。敵の命も私の心も、全て奪い去ってしまうんだから。抜かりのない人ね。
|
I thought that I'll be making easy money by working under you after joining Griffon... But I didn't expect that boss already had this planned for me... No matter if it's ravaging the enemy or stealing my heart, I can see that boss took care of everything.
| |
Greeting | 新しアイデアでも浮かんだの、マスター?じゃなくて、指揮官? | Have you come up with a new idea, Master- sorry, Commander? | ||
T-Doll Produced | 新しい仲間は助けとなるか、あるいはリスクとなるか。時間だけの答えを教えててくれる。 | Will this new comrade be helpful, or will she increase our risk? Only time will tell. | ||
Joining an echelon | みんな用意万端だね。 | Everyone is fully prepared eh. | ||
Enhancement | 今日の準備は明日の収穫の為に。 | Today's preparation is for the sake of tomorrow's good results. | ||
Dummy-linking | 監視の目が増えれば、リスクも減るわ。 | More surveillance means less risk. | ||
Logistics (start) | 福運ようのことなら、私に任せて! | Good fortune and happiness, just leave it to me! | ||
Logistics (end) | さて、仕事も片付いたことだし、そろそろ分けまいの話をしましょう。 | Now, since I've done my work, let's talk about my share. | ||
Autobattle | 私を信用してくれるなんて…お目が高い? | Placing your trust on me... do you have good eyes? | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 虎穴に入らずんば虎子を得ず | Nothing ventured, nothing gained. | ||
Starting a battle | まさかこんな所で出くわすなんて…仕方ない! | To think that I'll be deployed in such a place... it can't be helped! | ||
Skill activation | 節約しないと、この代役一発一発にもお金を掛かてるんだから。 | I must be frugal, since each of these bullets cost money. | ||
さっさと戦闘を終わらせて、仕事に戻るよ。 | Let's end this battle quickly, so I can get back to work. | |||
あなたたちの運を付きよ。 | You lot are running out of luck. | |||
Heavily damaged | 私がこんなミスするなんて… | To think that I made such mistake... | ||
Retreat | 費用を改めて決着をつけることは、決して恥ずかしい事なんかじゃない。 | The decision to settle this for another time, it's not something to be embarrassed about. | ||
MVP | ハイリスクハイリターンな仕事、流石グリフィンね。 | High risk high return job, that's Griffin for you. | ||
Restoration | ううう...保険会社ごまかす言い訳を考えとね。 | Uuh... I can use this to cheat on the insurance company. | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | トリックオアトリート!って、よく考えると…こういう時こそ、普段出来ないことをするチャンスなんじゃ…! | Trick or Treat! Hmm, when I think about it again, during this time I have the chance to do what I normally couldn't do...! | ||
Christmas | サンタは信じているし、尊敬もしてる。なんでかって?だって、サンタに入れない場所はないでしょ? | I respect that you believe in Santa. Why, you ask? Because, there's no place for Santa nowadays, right? | ||
New Year's Day | 新しい一年は、新しい願い事から。ダイヤや金塊、お札の夢が見られますように。
|
A new year starts with a new wish. I can see my dreams are filled with diamonds, golds, and bills. | ||
Valentine's day | みんながデートに出かけた今だからこそ、家でいちゃいちゃするべきだと思わない、マスター?
|
Precisely because everyone else is going out for a date, don't you think this is a perfect chance for us to act like lovebirds, Master? | ||
Tanabata | 私にとって、七は縁起のいい筋なの。どんな「…」も、七回「…」に飽きられるんだから。
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |
Children's Day Voice Lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | ||||
Introduction | ||||
Secretary | ||||
Secretary (post OATH) | ||||
OATH | ||||
Greeting | ||||
T-Doll Produced | ||||
Joining an echelon | ||||
Enhancement | ||||
Dummy-linking | ||||
Logistics (start) | ||||
Logistics (end) | ||||
Autobattle | ||||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | ||||
Starting a battle | ||||
Skill activation | ||||
Heavily damaged | ||||
Retreat | ||||
MVP | ||||
Restoration | ||||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ||||
Christmas | ||||
New Year's Day | ||||
Valentine's day | ||||
Tanabata |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |