Open main menu

Editing Ouroboros/Quotes

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
 
{{EnemyQuotesSubPage
 
{{EnemyQuotesSubPage
| character = Weaver_buhuo
+
|character = Weaver_buhuo
| GAIN01_CN = 衔尾蛇,来自铁血工造。感谢您给的机会,我会认真学习。
+
 
| GAIN01_JP = 鉄血工造から来た、ウロボロスだ。このような機会をいただいたことに感謝する。これから精進して参る。
+
| MEET_CN =
| GAIN01_KR = 철혈공조 출신, 우로보로스다. 이런 기회를 갖게 되어 감사를 표하지. 앞으로 배움을 잊지 않고 노력하지.
+
| MEET_JP = 恐怖心は、操らを弱くする。
| GAIN01_EN = Ouroboros of Sangvis Ferri Industries. Thank you for giving a chance. I will do my best and learn.
+
| MEET_KR =  
| GAIN02_CN = 衔尾蛇,来自铁血工造,还需要您的继续教导。
+
| MEET_EN = Be afraid, little pawns.  
| GAIN02_JP = 鉄血工造から来たウロボロスだ。指導のほど、引き続き頼む。
+
| SKILL01_CN =
| GAIN02_KR = 철혈공조 출신, 우로보로스다. 계속해서 지도를 부탁하지.
+
| SKILL01_JP =
| GAIN02_EN = Ouroboros of Sangvis Ferri Industries. Please keep offering me your guidance.
+
| SKILL01_KR =
| DIALOGUE01_CN = 您想做什么?搭讪的话,就说清楚。
+
| SKILL01_EN = Let's wrap this up, shall we?
| DIALOGUE01_JP = なにがしたいんだ?ナンパならはっきり言え。
+
| DEAD01_CN =
| DIALOGUE01_KR = 무슨 용무인가? 혹시 내게 작업을 거는 거라면 당당하게 말하거라.
+
| DEAD01_JP =
| DIALOGUE01_EN = What do you want? If you're trying to chat me up, be straightforward about it.
+
| DEAD01_KR =
| DIALOGUE02_CN = 是指挥官吗?您的手,请注意一下。
+
| DEAD01_EN = Huh? Why can't I see anything...?
| DIALOGUE02_JP = 指揮官か?手、気安く触らないでくれ。
+
 
| DIALOGUE02_KR = 지휘관인가? 손을 함부로 놀리지 말거라.
+
| GAIN1_CN =
| DIALOGUE02_EN = Commander? Watch your hands, please.
+
| GAIN1_JP = 鉄血工場から来た、ウロボロスだ。このような機会を頂いたことに感謝する。これから精進した参る。
| DIALOGUE03_CN = 格里芬也有强者吗?……这种机会,求之不得。
+
| GAIN1_KR =
| DIALOGUE03_JP = グリフィンにも強いヤツが居るのか?……ふん、望むところだ。
+
| GAIN1_EN = Ouroboros of Sangvis Ferri Manufacturing. Thank you for giving me this opportunity. I shall continue to fully devote myself.
| DIALOGUE03_KR = 그리폰에도 강한 녀석이 있나? 흥... 원하는 바다.
+
| GAIN2_CN =  
| DIALOGUE03_EN = There are powerful Dolls in Griffin as well? ...Humph, I'm glad to hear it.
+
| GAIN2_JP = 鉄血工場から来た、ウロボロスだ。指導のほど、引き続き頼む。
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,这次的作战报告我整理了一下,我觉得这里还有这里都还能再优化,下次我一定……哎?啊……感谢您的热咖啡,没事,我还不困,要先把这些做完才行……倒是您,其实可以不用这样一直等我的。
+
| GAIN2_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、今回の作戦報告をまとめてみた。こことここ、それにここもまだ改善できると思う、今度は必ず……え?あ……コーヒーありがとう。大丈夫、まだ眠くはない、これを完成させねば……指揮官こそ、いつまでも待たなくていいんだぞ。
+
| GAIN2_EN = Ouroboros of Sangvis Ferri Manufacturing. I look forward to your continued guidance.
| DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관, 오늘 작전 보고를 정리해왔다. 아직 여기나 여기에 개선할 여지가 있으니 다음에 반드시... 음? 아아... 커피 고맙다. 아직 졸리진 않으니 괜찮다, 이걸 다 끝내야... 지휘관 먼저 들어가도 된다.
+
| DIALOGUE1_CN =  
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, I've compiled the combat report for our most recent operation. I believe this and this can be further optimized, so next time I'll definitely... Huh? Oh...thank you for the hot coffee. It's alright, I'm not sleepy. I need to get all these done first... You don't actually have to keep waiting for me though.
+
| DIALOGUE1_JP = なにがしたいんだ?ナンパならはっきり言え。
| SOULCONTRACT_CN = 这是……给我的?终于,我成长到了令您满意的一步吗?但我是不会松懈的,请让我在您的身边,继续迈向新的境界吧。
+
| DIALOGUE1_KR =  
| SOULCONTRACT_JP = これを……くれるのか?わたしもやっと、おぬしが納得できるまでに成長したんだな?でも、わたしは気を緩めない。新たな世界へ踏み出すために、これからも側に居させてくれ。
+
| DIALOGUE1_EN = What do you want to do? If you've got something to say, say it clearly.
| SOULCONTRACT_KR = 이걸... 내게 주는 건가? 내가 마침내 그대가 납득할 정도로 성장을 이룩한 모양이구나. 그래도 여기서 지체하진 않겠다. 새로운 세상을 향하기 위해 앞으로도 그대 곁에서 있도록 허락을 바란다.
+
| DIALOGUE2_CN =  
| SOULCONTRACT_EN = This is...for me? Have I finally grown to your satisfaction? However, I won't be complacent. Please let me continue on our journey into the unknown by your side.
+
| DIALOGUE2_JP = 指揮官か?って、気安く触らないでくれ。
| HELLO_CN = 衔尾蛇,今天开始,准备接受更多的磨练。
+
| DIALOGUE2_KR =  
 +
| DIALOGUE2_EN = Is that you Commander? I didn't give you permission to touch me.
 +
| DIALOGUE3_CN =  
 +
| DIALOGUE3_JP = グリフィンにも強いやつがいるか?ふん、望む所だ!
 +
| DIALOGUE3_KR =  
 +
| DIALOGUE3_EN = Is there anybody strong here in Griffin? Hmm, so that's where you are!
 +
| DIALOGUEWEDDING_CN =  
 +
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、今回の作戦報告を纏めて見た。こことここ。それにここも、まだ改善出来ると思う。今度は必ず…え?ああ…コーヒーありがとう。大丈夫、まだ眠くはない、これを完成させねば。指揮官こそ、いつまでも待たなくていいなだぞ。
 +
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
 +
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, I have summarized the combat report. Here and here. I think we could also improve here as well. Also, be sure to... hmm? Oh...thanks for the coffee. It's alright, I'm not that sleepy. I'm still not finished with this yet. As for you, Commander, there's no need for you to wait forever.
 +
| SOULCONTRACT_CN =  
 +
| SOULCONTRACT_JP = これを…くれるのか?私もやっと、御主が納得出来るまでに、成長したんだな。でも、私は気を緩めない。新たな世界へ踏み出す為に、これからも傍にいさせてくれ。
 +
| SOULCONTRACT_KR =  
 +
| SOULCONTRACT_EN = You're...giving this to me? It seems that I've finally grown to a point that you can trust in me. However, I will not rest. Let me stay by your side as we step into the new world.
 +
 
 +
| HELLO_CN =  
 
| HELLO_JP = ウロボロス、本日より、磨きをかけて参る。
 
| HELLO_JP = ウロボロス、本日より、磨きをかけて参る。
| HELLO_KR = 우로보로스다, 오늘도 수련을 계속하지.
+
| HELLO_KR =  
| HELLO_EN = Ouroboros. Starting from today, I'm ready for tougher training.
+
| HELLO_EN = Today, this Ouroboros shall continue to hone herself.
| FORMATION01_CN = 有我在,这会是一次完美利落的行动。
+
| FORMATION1_CN =  
| FORMATION01_JP = わたしがいれば、完璧な作戦になるはずだ。
+
| FORMATION1_JP = 私がいれば、完璧な作戦になるはずだ。
| FORMATION01_KR = 내가 나서면 완벽한 작전이 될 것이다.
+
| FORMATION1_KR =  
| FORMATION01_EN = With me here, this will be another flawlessly executed operation.
+
| FORMATION1_EN = With me here, the strategy will be flawless.
| FORMATION02_CN = 明白了,我会好好把握这次机会。
+
| FORMATION2_CN =  
| FORMATION02_JP = 承知した、チャンスは逃さない。
+
| FORMATION2_JP = 承知した。チャンスは逃さない。
| FORMATION02_KR = 알겠다. 기회는 놓치지 않는다.
+
| FORMATION2_KR =  
| FORMATION02_EN = Understood, I will make good use of this opportunity.
+
| FORMATION2_EN = Understood. I won't let this chance go to waste.
| FORMATION03_CN = 真正的较量,终于要开始了。
+
| FORMATION3_CN =  
| FORMATION03_JP = 本当の勝負は、ここからだ。
+
| FORMATION3_JP = 本当の勝負はここからだ。
| FORMATION03_KR = 진정한 승부는 지금부터다.
+
| FORMATION3_KR =  
| FORMATION03_EN = The real showdown is about to begin.
+
| FORMATION3_EN = The real game starts here.
| FEED01_CN = 这份经验,令我受益匪浅。
+
| FEED1_CN =
| FEED01_JP = この経験のおかげで、大変勉強になった。    
+
| FEED1_JP = この経験のおかげで、大変勉強になった。
| FEED01_KR = 이 경험은 큰 교훈이 됐다.
+
| FEED1_KR =  
| FEED01_EN = This experience is truly eye-opening.
+
| FEED1_EN = Thank you for this opportunity. I've learned a lot.
| FEED02_CN = 我会使他们恐惧……这很好。
+
| FEED2_CN =
| FEED02_JP = わたしの存在があやつらの恐怖心を引き出す……いい事だ。
+
| FEED2_JP = 私の存在が、操らの恐怖心を引き出す。いいことだ。
| FEED02_KR = 나의 존재가 놈들을 두렵게 만들 것이다... 멋지군.
+
| FEED2_KR =  
| FEED02_EN = They shall learn to fear me... This is good.
+
| FEED2_EN = My presence brings out the fear in the pawns. This is good.
| UPGRADE01_CN = 感谢栽培,我会用战绩来回报您。
+
| UPGRADE1_CN =  
| UPGRADE01_JP = 感謝する。わたしの活躍を期待してくれ。    
+
| UPGRADE1_JP = 感謝する。私の活躍を期待してくれ。
| UPGRADE01_KR = 고맙다. 나의 활약을 기대하거라.
+
| UPGRADE1_KR =  
| UPGRADE01_EN = Thank you for nurturing me. I shall show my gratitude through my result in battle.
+
| UPGRADE1_EN = You have my thanks. Look forward to my successes.
| UPGRADE02_CN = 我的枪口,为您所用。
+
| UPGRADE2_CN =
| UPGRADE02_JP = わたしの銃は、おぬしのためにある。
+
| UPGRADE2_JP = 私の銃は、御主の為にある。
| UPGRADE02_KR = 나의 총은 그대를 위해 존재한다.
+
| UPGRADE2_KR =
| UPGRADE02_EN = My weapon is yours to wield.
+
| UPGRADE2_EN = My guns are yours alone.
| BLACKACTION_CN = 不知道这次他们准备坚持多久呢。
+
| BLACKACTION_CN =
| BLACKACTION_JP = あやつら、今回はどこまで持ちこたえられるのだろうな。
+
| BLACKACTION_JP = 操ら、今回はどこまでをお持ち答えられるだろうな?
| BLACKACTION_KR = 과연 이번에 놈들이 얼마나 버틸 수 있을지 모르겠구나.
+
| BLACKACTION_KR =
| BLACKACTION_EN = I wonder how long they'll last this time.
+
| BLACKACTION_EN = My little pawns, how much can you bring this time?
 +
 +
| GOATTACK_CN =
 +
| GOATTACK_JP = 掛かってこい。すぐ終わらせてやる。
 +
| GOATTACK_KR =
 +
| GOATTACK_EN = Come at me. I'll end this soon.
 +
| SKILL1_CN =
 +
| SKILL1_JP = そろそろ終いにしようか?
 +
| SKILL1_KR =
 +
| SKILL1_EN = Let's wrap this up, shall we?
 +
| SKILL2_CN =
 +
| SKILL2_JP = ここまでだ、砕けちれ!
 +
| SKILL2_KR =
 +
| SKILL2_EN = This is it for you. Shatter!
 +
| SKILL3_CN =  
 +
| SKILL3_JP = 御主を倒すのはこの私だ。誇りに思い。
 +
| SKILL3_KR =  
 +
| SKILL3_EN = I shall be the one to bring down you down. Be proud.
 +
| DEAD1_CN =  
 +
| DEAD1_JP = ん?なにも見えない?
 +
| DEAD1_KR =
 +
| DEAD1_EN = Huh? Why can't I see anything...?
 +
| DEAD2_CN =
 +
| DEAD2_JP = 悔いのない…見事の戦いだった…
 +
| DEAD2_KR =
 +
| DEAD2_EN = I have no regrets...that was a splendid battle...
 +
| RETREAT_CN =  
 +
| RETREAT_JP = ち…あと少しだったのに…
 +
| RETREAT_KR =  
 +
| RETREAT_EN = Tsk...just a little more...
 +
| WIN_CN =
 +
| WIN_JP = 私が相手ならば、負けても恥じることはないだろう。
 +
| WIN_KR =
 +
| WIN_EN = If I were my opponent, I wouldn't be ashamed of losing.
 +
| FIX_CN =  
 +
| FIX_JP = 心配するな。ただの擦り傷だ。
 +
| FIX_KR =  
 +
| FIX_EN = Worry not. It's only a scratch.
 +
 
 +
| ATTACK_CN =
 +
| ATTACK_JP =
 +
| ATTACK_KR =
 +
| ATTACK_EN = Do not falter! Advance!
 +
| DEFENSE_CN =
 +
| DEFENSE_JP =
 +
| DEFENSE_KR =
 +
| DEFENSE_EN = Freeze! Not another step!
 +
| BREAKTHROUGH1_CN =
 +
| BREAKTHROUGH1_JP =
 +
| BREAKTHROUGH1_KR =
 +
| BREAKTHROUGH1_EN =
 +
| BREAKTHROUGH2_CN =
 +
| BREAKTHROUGH2_JP =
 +
| BREAKTHROUGH2_KR =
 +
| BREAKTHROUGH2_EN =
  
| GOATTACK_CN = 那就来吧,我会尽快结束的。
+
| PHRASE_CN =  
| GOATTACK_JP = 掛かって来い。すぐ終わらせてやる。
+
| PHRASE_JP =  
| GOATTACK_KR = 덤벼라, 금방 끝내주겠다.
+
| PHRASE_KR =  
| GOATTACK_EN = Let's go. I'll finish this in the blink of an eye.
+
| PHRASE_EN = Time to study.
| MEET_CN = 恐惧会削弱他们的力量。
+
| MOOD1_CN =  
| MEET_JP = 恐怖心はあやつらを弱くする。
+
| MOOD1_JP =  
| MEET_KR = 공포로 놈들을 억눌러라.
+
| MOOD1_KR =  
| MEET_EN = Fear will undermine their strength.
+
| MOOD1_EN = Hmph.
| SKILL01_CN = 时间不多了,结束吧!
+
| MOOD2_CN =  
| SKILL01_JP = そろそろ仕舞いにしようか。
+
| MOOD2_JP =  
| SKILL01_KR = 슬슬 막을 내릴 때로다!
+
| MOOD2_KR =  
| SKILL01_EN = Time is running short, so let's end this!
+
| MOOD2_EN = Hey!
| SKILL02_CN = 到此为止了,粉碎吧!
+
| LOWMOOD_CN =  
| SKILL02_JP = ここまでだ。砕け散れっ!
+
| LOWMOOD_JP =  
| SKILL02_KR = 여기까지다, 박살 나거라!
+
| LOWMOOD_KR =  
| SKILL02_EN = This is as far as you'll get! Crumble to pieces!
+
| LOWMOOD_EN = Hah...
| SKILL03_CN = 击败你的会是我,感到荣幸吧。
+
| APPRECIATE_CN =  
| SKILL03_JP = おぬしを倒すのはこのわたしだ、誇りに思え。
+
| APPRECIATE_JP =  
| SKILL03_KR = 나에게 쓰러지는 것을 영광으로 여겨라.
+
| APPRECIATE_KR =  
| SKILL03_EN = It is an honor to be defeated by me.  
+
| APPRECIATE_EN = Very good.
| DEAD01_CN = 再也……看不清了吗……
+
| AGREE_CN =  
| DEAD01_JP = もう……何も見えない……
+
| AGREE_JP =  
| DEAD01_KR = 앞이... 보이질 않아...
+
| AGREE_KR =  
| DEAD01_EN = I can't...see anything...
+
| AGREE_EN = I see...
| DEAD02_CN = 精彩的战斗……没有遗憾……
+
| ACCEPT_CN =  
| DEAD02_JP = 悔いのない……見事な戦いだった……
+
| ACCEPT_JP =  
| DEAD02_KR = 멋진 승부였다... 여한은 없어...
+
| ACCEPT_KR =  
| DEAD02_EN = It was a brilliant fight... No regrets...
+
| ACCEPT_EN = Good point...
| RETREAT_CN = 啧,只是一步之遥……!
+
| FEELING_CN =  
| RETREAT_JP = チッ、あと少しだったのに……!
+
| FEELING_JP =  
| RETREAT_KR = 칫, 이제 얼마 안 남았는데...!
+
| FEELING_KR =  
| RETREAT_EN = Tsk, victory was almost within our grasp...!
+
| FEELING_EN = Hehe.
| WIN_CN = 你们面对的人形是我,输了也不可耻。
+
| TIP_CN =  
| WIN_JP = わたしが相手ならば、負けても恥じることはないだろう。
+
| TIP_JP =  
| WIN_KR = 상대가 나였으니 부끄러워할 것은 없다.
+
| TIP_KR =  
| WIN_EN = You're fighting against me. It isn't shameful to lose.
+
| TIP_EN = Hm? Need something? I'll be right there.
| FIX_CN = 不用担心……只是,一些小伤。
+
| LOADING_CN =  
| FIX_JP = 心配するな…ただの、かすり傷だ。
+
| LOADING_JP =  
| FIX_KR = 걱정 말거라... 살짝 스친 것뿐이니라.
+
| LOADING_KR =  
| FIX_EN = Don't worry... It's nothing serious.
+
| LOADING_EN =  
  
| ATTACK_CN = 不要怕,前进!
+
| TITLECALL_CN = 少女前线  
| ATTACK_JP = 怯むな、進め!
+
| TITLECALL_JP = 少女前線
| ATTACK_KR = 겁먹지 말고 전진하라!
+
| TITLECALL_KR =  
| ATTACK_EN = Do not falter! Advance!
+
| TITLECALL_EN = Girls' Frontline.
| DEFENSE_CN = 停下,等待时机!
 
| DEFENSE_JP = 止まれ、機会を待て!
 
| DEFENSE_KR = 멈춰, 기회를 노려라!
 
| DEFENSE_EN = Stop and wait for our chance!
 
| BREAKTHROUGH01_CN = 这份力量,交给我是最明智的。
 
| BREAKTHROUGH01_JP = この力、わたしに預けるのが一番賢明な選択だ。
 
| BREAKTHROUGH01_KR = 이 힘을 내게 맡긴 것은 현명한 선택이다.
 
| BREAKTHROUGH01_EN = It is wise of you to grant me this power.
 
| BREAKTHROUGH02_CN = 我应该没让您失望吧?
 
| BREAKTHROUGH02_JP = おぬしを失望させてないよな?
 
| BREAKTHROUGH02_KR = 그대를 실망시키진 않았겠지?
 
| BREAKTHROUGH02_EN = I haven't disappointed you, have I?
 
| PHRASE_CN = 受益匪浅。
 
| PHRASE_JP = 勉強になる。
 
| PHRASE_KR = 교훈이 됐다.
 
| PHRASE_EN = How eye-opening.
 
| MOOD1_CN = 嘻嘻~
 
| MOOD1_JP = ふふ。
 
| MOOD1_KR = 후훗.
 
| MOOD1_EN = Haha.
 
| MOOD2_CN = 喂?!
 
| MOOD2_JP = おい?!
 
| MOOD2_KR = 저기?!
 
| MOOD2_EN = Hey?!
 
| LOWMOOD_CN = 哎呀……
 
| LOWMOOD_JP = はぁ……
 
| LOWMOOD_KR = 아아...
 
| LOWMOOD_EN = Oh dear...
 
| APPRECIATE_CN = 很好哦。
 
| APPRECIATE_JP = いいな。
 
| APPRECIATE_KR = 괜찮군.
 
| APPRECIATE_EN = That's nice.
 
| AGREE_CN = 就这样。
 
| AGREE_JP = そう。
 
| AGREE_KR = 그래.
 
| AGREE_EN = That's it.
 
| ACCEPT_CN = 确实呢。
 
| ACCEPT_JP = 確かに。
 
| ACCEPT_KR = 확실히.
 
| ACCEPT_EN = True.
 
| FEELING_CN = 嗯哼。
 
| FEELING_JP = ふふん。
 
| FEELING_KR = 흐흠.
 
| FEELING_EN = Mmhmm.
 
| TIP_CN = 嗯?您需要我?我这就来。
 
| TIP_JP = うん?お呼びかな?すぐ行く。
 
| TIP_KR = 응? 나를 불렀나? 지금 가겠다.
 
| TIP_EN = Hmm? You need me? I'm coming.
 
| LOADING_CN = 关于铁血内部的情况?这个您问代理人就好。没事找话题的话,也许您该问我喜欢的冰淇淋口味哦。
 
| LOADING_JP = 鉄血内部のこと?それはエージェントに聞けばいい。何か話題を探しているのなら、わたしの好きなアイスの味でも聞いてくれ。
 
| LOADING_KR = 철혈 내부의 일 말인가? 그건 에이전트에게 물어봐라. 잡담하고 싶으면 내가 무슨 맛 아이스크림을 좋아하는지라도 물어보거라.
 
| LOADING_EN = You want to know about the inner workings of Sangvis Ferri? You should ask Agent. If you're just looking for something to talk about, perhaps you should ask me about my favorite ice cream flavor.
 
| TITLECALL_CN = 少女前线
 
| TITLECALL_JP = ドールズフロントライン
 
| TITLECALL_KR = 소녀전선
 
| TITLECALL_EN = Girls' Frontline
 
 
}}
 
}}

Please note that all contributions to IOP Wiki are considered to be released under the the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (see IOP Wiki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)