Difference between revisions of "Minos/Quotes"
< Minos
Jump to navigation
Jump to search
Line 2: | Line 2: | ||
| character = Minosu | | character = Minosu | ||
| GAIN_CN = 我是米诺斯,你就是那位传说中的指挥官?为了庆祝我们的相遇,待会一起去吃烤肉吧! | | GAIN_CN = 我是米诺斯,你就是那位传说中的指挥官?为了庆祝我们的相遇,待会一起去吃烤肉吧! | ||
− | | GAIN_JP = | + | | GAIN_JP = あたしはミノス、あんたが噂の指揮官ってやつか?せっかく会えたことだし、記念に焼肉でも行こうぜ! |
| GAIN_EN = | | GAIN_EN = | ||
| GAIN_KR = 나는 미노스, 네가 그 소문의 지휘관이야? 이렇게 만났으니까, 같이 고기 구워먹으러 가자! | | GAIN_KR = 나는 미노스, 네가 그 소문의 지휘관이야? 이렇게 만났으니까, 같이 고기 구워먹으러 가자! | ||
Line 10: | Line 10: | ||
| INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used --> | | INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used --> | ||
| DIALOGUE1_CN = 工作暂时告一段落,可以一起吃饭了。指挥官,我们一起跑去食堂吧!落后的人要请客吃饭! | | DIALOGUE1_CN = 工作暂时告一段落,可以一起吃饭了。指挥官,我们一起跑去食堂吧!落后的人要请客吃饭! | ||
− | | DIALOGUE1_JP = | + | | DIALOGUE1_JP = 仕事もひと段落したわけだし、これで飯に行けるな。よし指揮官、一緒に食堂までかけっこだ!負けた方が奢りな |
| DIALOGUE1_EN = | | DIALOGUE1_EN = | ||
| DIALOGUE1_KR = 일도 일단락됐으니까 밥 먹어야지. 좋아, 지휘관, 식당까지 경주다! 늦게 온 사람이 쏘는 거야! | | DIALOGUE1_KR = 일도 일단락됐으니까 밥 먹어야지. 좋아, 지휘관, 식당까지 경주다! 늦게 온 사람이 쏘는 거야! | ||
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,有什么景点推荐吗?我一个魔界的朋友想要来观光。毕竟人类的世界变化太快了,说不定什么时候习以为常的风景就会消失呢…… | | DIALOGUE2_CN = 指挥官,有什么景点推荐吗?我一个魔界的朋友想要来观光。毕竟人类的世界变化太快了,说不定什么时候习以为常的风景就会消失呢…… | ||
− | | DIALOGUE2_JP = | + | | DIALOGUE2_JP = なあ指揮官、オススメの観光スポットってあるか?魔界の友達がさあ、観光しに来たいって言ってるんだよね。といっても、人間界って時間経つのが速いから、当たり前だった景色がいつ消えるか分かんないんだけどな…… |
| DIALOGUE2_EN = | | DIALOGUE2_EN = | ||
| DIALOGUE2_KR = 지휘관, 추천하는 관광 명소 있어? 마계 친구 중 한명이 구경하고 싶다는데... 그래도 인간계는 변화가 너무 빠르니까, 익숙한 풍경이 언제 사라질지 모를 영문이니... | | DIALOGUE2_KR = 지휘관, 추천하는 관광 명소 있어? 마계 친구 중 한명이 구경하고 싶다는데... 그래도 인간계는 변화가 너무 빠르니까, 익숙한 풍경이 언제 사라질지 모를 영문이니... | ||
| DIALOGUE3_CN = 好想吃烤肉啊,表面的脂肪被烤到微焦状态,内里肉质的水嫩被完全锁住……要是这里也有“格里芬烤肉店之旅”的观光路线就好了! | | DIALOGUE3_CN = 好想吃烤肉啊,表面的脂肪被烤到微焦状态,内里肉质的水嫩被完全锁住……要是这里也有“格里芬烤肉店之旅”的观光路线就好了! | ||
− | | DIALOGUE3_JP = | + | | DIALOGUE3_JP = 焼肉が食べたいなあ。表面の脂をほんのり焦がし、中の肉汁を完全に閉じ込めて……あー、ここにも「グリフィン焼肉店の旅」観光ルートがあればよかったのに! |
| DIALOGUE3_EN = | | DIALOGUE3_EN = | ||
| DIALOGUE3_KR = 고기구이 먹고 싶다... 겉의 지방은 살짝 태우고, 속살은 육즙이 촉촉하게... 아아~ 여기도 "그리폰 고깃집 투어" 같은 관광루트 있으면 좋겠다! | | DIALOGUE3_KR = 고기구이 먹고 싶다... 겉의 지방은 살짝 태우고, 속살은 육즙이 촉촉하게... 아아~ 여기도 "그리폰 고깃집 투어" 같은 관광루트 있으면 좋겠다! |
Revision as of 02:20, 11 December 2021
Minos | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我是米诺斯,你就是那位传说中的指挥官?为了庆祝我们的相遇,待会一起去吃烤肉吧! | あたしはミノス、あんたが噂の指揮官ってやつか?せっかく会えたことだし、記念に焼肉でも行こうぜ! | 나는 미노스, 네가 그 소문의 지휘관이야? 이렇게 만났으니까, 같이 고기 구워먹으러 가자! | |
Introduction | ||||
Secretary | 工作暂时告一段落,可以一起吃饭了。指挥官,我们一起跑去食堂吧!落后的人要请客吃饭! | 仕事もひと段落したわけだし、これで飯に行けるな。よし指揮官、一緒に食堂までかけっこだ!負けた方が奢りな | 일도 일단락됐으니까 밥 먹어야지. 좋아, 지휘관, 식당까지 경주다! 늦게 온 사람이 쏘는 거야! | |
指挥官,有什么景点推荐吗?我一个魔界的朋友想要来观光。毕竟人类的世界变化太快了,说不定什么时候习以为常的风景就会消失呢…… | なあ指揮官、オススメの観光スポットってあるか?魔界の友達がさあ、観光しに来たいって言ってるんだよね。といっても、人間界って時間経つのが速いから、当たり前だった景色がいつ消えるか分かんないんだけどな…… | 지휘관, 추천하는 관광 명소 있어? 마계 친구 중 한명이 구경하고 싶다는데... 그래도 인간계는 변화가 너무 빠르니까, 익숙한 풍경이 언제 사라질지 모를 영문이니... | ||
好想吃烤肉啊,表面的脂肪被烤到微焦状态,内里肉质的水嫩被完全锁住……要是这里也有“格里芬烤肉店之旅”的观光路线就好了! | 焼肉が食べたいなあ。表面の脂をほんのり焦がし、中の肉汁を完全に閉じ込めて……あー、ここにも「グリフィン焼肉店の旅」観光ルートがあればよかったのに! | 고기구이 먹고 싶다... 겉의 지방은 살짝 태우고, 속살은 육즙이 촉촉하게... 아아~ 여기도 "그리폰 고깃집 투어" 같은 관광루트 있으면 좋겠다! | ||
Secretary (post OATH) | 一起去吃A5和牛吧,指挥官!别担心,我来请客。最近多打了七八份工,完全够请你吃饭的!
|
같이 A5 등급 와규 먹으러 가자, 지휘관! 걱정 마, 내가 쏠 테니까, 최근 알바를 잔뜩 받아서, 지갑에 여유 있다고!
|
||
OATH | 虽然听人形们解释过,但我还是不太理解这枚戒指的意义呢……但是我知道,从今天开始,我们就要一直在一起吃饭了,真棒诶!烤肉的最后一片横膈膜,火锅的最后一块虾滑,啤酒的第一口泡沫,我都会让给你的!
|
인형들한테 듣긴 했지만, 아직 이 반지의 의미를 잘 모르겠어... 그래도 일단 앞으로는 계속 같이 밥 먹는다는 건 알아! 갈매기살 마지막 한 점도, 샤브샤브 마지막 새우완자도, 맥주의 마지막 한 모금도 다 양보해줄게!
|
||
Greeting | 早——上——好——啊!指挥官!新的一天开始了! | 안녕~ 지휘관! 새로운 하루 시작이네! | ||
T-Doll Produced | 不对新人进行针对性训练的话,体能会跟不上大家的呢。 | 신입한테 맞춤 훈련을 안 시켜주면 다른 애들 체력을 못 따라잡을 거야. | ||
Joining an echelon | 哇,可爱的新同事们,一起努力工作吧! | 자, 귀염둥이들, 같이 힘내자! | ||
Enhancement | 疲惫一扫而空!我又能工作了! | 피로가 싹 풀렸다! 이제 계속 일할 수 있겠네! | ||
Dummy-linking | 原来人形傀儡也这么能吃啊…… | 더미 인형도 이렇게 많이 먹는구나... | ||
Logistics (start) | 目的地坐标已经收到,大家快坐上我的车吧,准备好了吗?出发咯—— | 목적지가 어딘지 알았으니까 빨리 차에 타. 준비됐지? 출발! | ||
Logistics (end) | 指挥官,我们回来了!你看,大家都在车上。诶,好像少了谁…… | 돌아왔어, 지휘관! 모두 차 타고 왔어! 어라, 누가 빠진 것 같은데... | ||
Autobattle | 新的锻炼计划吗?放心交给我吧! | 새로운 훈련 계획이야? 맡겨만 줘! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 今天的工作也要加油啊!!! | 오늘도 일 열심히 하자! | ||
Starting a battle | 不管敌人长得多么可爱,都不能放过! | 아무리 귀여운 상대라도 봐주지 않을 거야! | ||
Skill activation | 绝对防御! | 절대 수비! | ||
都别想跑! | 도망치지 마! | |||
乖乖受死吧! | 얌전히 죽어! | |||
Heavily damaged | 喂喂喂——真的假的啊?! | 이봐 이봐... 이거 진짜야?! | ||
Retreat | 不要勉强自己了,剩下的交给我来吧。 | 무리는 금물이야, 나머진 내게 맡겨줘! | ||
MVP | 结束了吗?肚子有点饿了…… | 끝났어? 출출해졌어. | ||
Restoration | 力道再大一点啊!果然人间的按摩机都不怎么给力…… | 좀 더 세게! 역시 인간계의 안마기는 힘이 부족하다니까... | ||
Attack | 哦吼——燃起来了! | 우오오오! 불타오른다! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ||||
Christmas | ||||
New Year's Day | ||||
Valentine's day | ||||
Tanabata |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 让你们感受一下我的防御! | 내 수비를 잘 보라고! | ||
Phrase | 一起去吃饭吧! | 같이 밥먹자고! | ||
Tip | ||||
Loading |