M4 SOPMOD II/Quotes
Jump to navigation
Jump to search
M4 SOPMOD II | Story | Quotes | Live2D |
Contents
Base Voice lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | M4 SOPMOD II,指挥官,终于.....终于.....找到您了啊! | M4 SOPMOD-II、指揮官、やっと会えましたね! | M4 SOPMOD-II, 지휘관, 드디어 만났네요! | M4 SOPMOD II, finally... Finally... I've found you commander ! |
Introduction | SOPMOD-II M4,是以M4A1为基准,搭载了SOPMOD BLOCK 2模块化战术附件的突击步枪。SOPMOD计划是之前便被正式提出的,而我已经是第二代了。只要是您想要的战术附件,就统统挂到我身上吧! | SOPMOD-II M4는 M4A1을 베이스해서 SOPMOD BLOCK 2 액세서리 키트, 그러니까 모듈화 전술 액세서리를 탑재한 돌격소총이야.
SOPMOD 프로젝트는 훨씬 이전에 정식으로 제출됐었던 적이 있었지만, 난 이미 2세대란 말이지. 당신이 원해서 그저 바라보기만 했던 전술 액세서리가 있다면, 전부 나에게 줘! |
SOPMOD-II M4, based on the M4A1, and equipped with SOPMOD BLOCK 2 tactical assault rifle accessories. The SOPMOD plan was established before, and I am the second generation. Any tactical accessory you want, it can all be linked on me! | |
Secretary | 指挥官,这次要玩什么啊? | 指揮官、今日は何で遊びますか? | 지휘관, 오늘은 뭘로 놀까요? | Commander, what are we gonna play this time? |
什么什么!指挥官,让我也看看呀! | なになに?わたしにも見せてよ! | 뭐야뭐야? 나도 보여줘! | What is it? Let me take a look too! | |
虽然您做什么都可以啦,不过碰到什么地方,会把我变成不好的样子……也难说哦。 | 何をしてもいいけど…変なとこ触ったら、スイッチ入っちゃうかもしれないよ…。 | 뭘 해도 괜찮긴 한데, 엄한 곳을 건드리면... 스위치 들어갈지도 모른다구? | You can do anything you like, but if you touch me in weird places, I might just flip a switch or something... | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,我的新工艺品怎么样?无论收集还是制作都很辛苦呢,不过我们都是乐在其中啊,嘿嘿……
|
지휘관, 내 새로운 액세서리 어때? 수집하고 만드는 데 고생 좀 했다고. 그래도 매번 즐거워, 헤헤….
|
Commander, how do you like my handiwork? Both collecting and producing these is very hard, but we do it for fun, hehe...
| |
OATH | 嘻嘻嘻嘻……我可是等了很久呢,现在您不得不承认,我们是一路的货色了吧?请再抱紧我一点吧,连同我的一切,再抱紧一点……
|
ひひひひぃ…ずっと待ってたんだよ。やっと言ってくれたね、これで指揮官も仲間入りだね。じゃあ、抱っこくらいいいよね?
|
에헤헤... 계~속 기다렸다고. 이제야 겨우 말해줬어... 이제, 지휘관도 동료구나. 그럼, 안는 것 정도는 괜찮지?
|
Hehehehe...I've waited a long time, and you have to admit, we've been through so much together, right? Please hold me a little more, together with my all, closer than ever before...
|
Greeting | 呜啊——指挥官你来啦!快点快点,开始新一轮作战吧! | うわぁ--指揮官はやくはやく!新しい作戦ですよ! | 우와아ー 지휘관 빨리빨리! 새로운 작전이에요! | Uwaa—— Commander you're here! Hurry hurry, let's start a new battle! |
T-Doll Produced | 哈哈哈,新的伙伴哦,来握个手吧。 | ははは、新しい仲間!はい、握手~。 | 하하하, 새로운 동료네! 자, 악수~. | Hahaha, new comrade, let's shake hands~. |
Joining an echelon | 嘻嘻嘻……开始吧……快开始吧!快开始啊啊啊——! | えへへ…はじめよう、早く始めようよ! | 에헤헤... 시작하자, 빨리 시작하자구! | Hehehe... Let's start, let's hurry up and start already! |
Enhancement | 超 进 化!圣——诞——树——! | ちょう~しん~か!クリスマスツリー! | 초~ 진화! 크리스마스 트리! | HYPER EVOLVE! CHRIST—MAS—TREE!!!! |
Dummy-linking | 讨厌啦指挥官,这样下去,不是会结束得更快嘛! | やだよ指揮官、これじゃすぐ終わちゃうよ! | 싫어 지휘관, 이러면 금방 끝나 버리잖아! | Nooo~ Commander, if you do this I might end them faster than I want to! |
Logistics (start) | 我出发了哦,指挥官,多想想我吧。 | 行きますよ、指揮官。 | 갈게요, 지휘관! | I'm taking off, Commander! |
Logistics (end) | 我回来啦,指挥官,来抱抱我吧! | 帰ったよ、抱っこして~指揮官~。 | 돌아왔어. 안아줘~ 지휘관~. | I'm back Commander. Come and give me a hug~! |
Autobattle | 姐姐们,我来了哦! | お姉ちゃん達、来ましたよ! | 언니들, 나 왔어! | Sisters, I've arrived! |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 嘻嘻……要藏好哦,笨蛋们——哈哈哈哈哈哈! | 隠れても、すぐ見つけ出してやる!あはははは! | 숨어도 바로 찾아내 주겠어! 아하하하하! | Better hide carefully now you fools——Hahahaha! |
Starting a battle | 找·到·你·了·哦! | み~つけた! | 찾~았다! | I'VE——FOUND——YOU!! |
Skill activation | 从指甲开始……还是……一根一根线路地来呢? | 爪から?それとも…配線(はいせん)から一つずつ抜いてあげようか? | 손톱부터? 아니면... 배선부터 하나씩 뽑아줄까? | Shall I start from the fingernails... Or... Should I rip out your wires one by one? |
小心哦,大姐姐们……轮到我了哦。 | お姉ちゃん達気を付けて。次はわたしの番よ。 | 언니들도 조심해, 다음은 내 차례야. | Watch out sisters... It's my turn up next! | |
大声点……再大声一点啊!哈哈哈哈哈哈哈! | もっと…もっと大きな声を出せぇっ!あはははははっ! | 크게... 더 크게 비명을 질러봐! 아하하하하하하하! | Louder... Let your voices cry out even louder! Ahahahaha! | |
Heavily damaged | 嘻嘻嘻嘻……挺能跳的嘛?那——就从脚开始吧? | うひひひひぃ…結構やるじゃん? | 우히히히히... 제법 하잖아? | Uwahhh~ You really did a number on me, didn't you? |
Retreat | 姐姐们,没事吗……那这样……也不错吧…… | お姉ちゃん達、大丈夫?…よかった…。 | 언니들, 괜찮아? ...다행이다.... | Sisters are you all ok? ... That's good at least... |
MVP | 已经没有完好的地方了呢,最后再把这里踩碎掉,游戏就结束了吧? | もう壊れちゃったの…大したことないんだから…。ゲームオーバー。 | 벌써 망가져 버린 거야? 별 거 아니네.... 게임 오버. | Broken already...? That wasn't a big deal... Game over. |
Restoration | 伤口都记下了……我会好好回报它们的。 | こいつらが残した傷、100倍に返してやる! | 이 녀석들이 남긴 상처, 100배로 갚아주겠어! | I'll remember these scars, and return them 100 fold! |
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | Treat or Trick!指挥官,今晚我要扮成电锯杀人狂哦!Honey,不给糖的话就——嘻嘻嘻嘻—— | トリックオアトリート!指揮官今夜はかんとお菓子を用意してよね。じゃないとどうなっても知らないよぉぉぉ…あはははは。 | Trick or Treat! 지휘관, 오늘밤에는 제대로 과자 주는거지? 아니면, 어떻게 돼도 모른다구? | Trick or treat! Commander, make sure to properly prepare the candy, alright? If you don't, then I don't know just what might happen; hahahaha! |
Christmas | メリークリスマス!料理の時千切りは楽しいね!敵もこうやって… | Merry Christmas! 요리할 때 채써는 건 재밌네, 적도 이렇게... | Merry Christmas! Mincing up something during cooking is fun! You do your enemy like this... | |
New Year's Day | ハッピーニューイヤー!今年も目標は敵をいっぱいやつけることだよ!
|
Happy New Year! 올해의 목표는, 적을 잔뜩 해치우는 거야. | Happy New Year! My goal this year is still the same, getting rid of plenty of enemies! | |
Valentine's day | 指揮官、今日は止まってくれない?いっぱいお菓子があるんだよね!
|
Commander, will you stop by today? There a lot of sweets! | ||
Tanabata | 私は誰にも負けないぐらいたくさんの願い事があるんだよね。例えばね…あれ…なんだっけ?
|
One of many of my wishes is not to lose to anyone. For example, huh... what was that again? |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |
MOD3 Voice lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 呜哇~指挥官快看快看!还认得出我是谁吗? | うわぁ!指揮官、見て見て!私誰だか分かる? | 와아~지휘관! 봐 봐 나, 누군지 알겠어? | Uwaa~ Commander, look, look! Do you still recognize me? |
Introduction | SOPMOD-II M4,是以M4A1为基准,搭载了SOPMOD BLOCK 2模块化战术附件的突击步枪。SOPMOD计划是之前便被正式提出的,而我已经是第二代了。只要是您想要的战术附件,就统统挂到我身上吧! | SOPMOD-II M4는 M4A1을 베이스해서 SOPMOD BLOCK 2 액세서리 키트, 그러니까 모듈화 전술 액세서리를 탑재한 돌격소총이야.
SOPMOD 프로젝트는 훨씬 이전에 정식으로 제출됐었던 적이 있었지만, 난 이미 2세대란 말이지. 당신이 원해서 그저 바라보기만 했던 전술 액세서리가 있다면, 전부 나에게 줘! |
SOPMOD-II M4, based on the M4A1, and equipped with SOPMOD BLOCK 2 tactical assault rifle accessories. The SOPMOD plan was established before, and I am the second generation. Any tactical accessory you want, it can all be linked on me! | |
Secretary | 指挥官~下次回来给您看看更好玩的纪念品吧~ | 指揮官、今度はもっと面白い記念品を見せてあげるね~? | 지휘관~ 다음에 들어올 땐 더 재미있는 기념품을 가지고 올게~ | Commander~ Soon I'll give you something more interesting to remember me by, alright? |
控制情绪什么的我是不太懂啦,大家尽情地开心不就很好了吗? | 気持ちのコントロールとか分かんないけど、皆でパーと楽しくやれたらいいじゃん? | 감정조절이라는게 무슨 말인지는 잘 모르겠지만, 그냥 모두 마음껏 즐거워하면 충분하잖아? | I don't really know how to control my emotions, but isn't it better to just be happy? | |
呜哈哈~想和我玩吗?那我就不客气啦!~ | っあははは~私と遊びたいって?それじゃあ、遠慮なくっ~ | 꺄하하~ 같이 놀고싶어? 그럼 봐주지 않을 거야! | Kya-ha-ha~ You wanna play with me? Then I won't go easy on you! | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,我的新工艺品怎么样?无论收集还是制作都很辛苦呢,不过我们都是乐在其中啊,嘿嘿……
|
지휘관~ 나의 새 작품 어때? 재료를 모으는 것도 만드는 것도 엄청 힘들었지만, 우리 함께 재미있게 만들었지? 헤헤...
|
Commander, do you like my new handiwork? It was tough collecting all the materials and making it, but I sure had fun! Hehe...
| |
OATH | 嘻嘻嘻嘻……我可是等了很久呢,现在您不得不承认,我们是一路的货色了吧?请再抱紧我一点吧,连同我的一切,再抱紧一点……
|
ひひひひぃ…ずっと待ってたんだよ。やっと言ってくれたね、これで指揮官も仲間入りだね。じゃあ、抱っこくらいいいよね?
|
에헤헤... 계~속 기다렸다고. 이제야 겨우 말해줬어... 이제, 지휘관도 동료구나. 그럼, 안는 것 정도는 괜찮지?
|
Hehehehe...I sure waited a long time, and you have to admit, we've been through so much together, right? Please hold me a little tighter, together with my all, closer than ever before...
|
Greeting | うわぁ--指揮官は早く早く!新しい作戦ですよ! | 우와아ー 지휘관 빨리빨리! 새로운 작전이야! | Commander, quick! There's new operation! | |
T-Doll Produced | ははは、新しい仲間!はい、握手~。 | 하하하, 새로운 동료네! 자, 악수~. | Hahaha, there's a new comrade! Here, shake hands~ | |
Joining an echelon | はは、また新しいゲームがやれるかな? | 후후, 또 새로운 게임을 할 수 있는거야? | Haha, will we be playing another new new game? | |
Enhancement | ポポポパン、チェリー爆弾! | 빰빠바밤! 체리 폭탄! | Bang bang bang bang! Cherry bomb! | |
Dummy-linking | 讨厌啦指挥官,这样下去,不是会结束得更快嘛! | やだよ指揮官、これじゃすぐ終わちゃうよ! | 싫어 지휘관, 이러면 금방 끝나 버리잖아! | Nooo~ Commander, if you do this I might end them faster than I want to! |
Logistics (start) | 我出发了哦,指挥官,多想想我吧。 | 行きますよ、指揮官。 | 갔다올게, 지휘관! | I'm heading out now Commander. |
Logistics (end) | 我回来啦,指挥官,来抱抱我吧! | 帰ったよ、抱っこして~指揮官~。 | 돌아왔어. 안아줘~ 지휘관~. | I'm back! Hug me commander~! |
Autobattle | 姐姐们,我来了哦! | お姉ちゃん達、来ましたよ! | 언니들, 나 왔어! | Sisters, I've arrived! |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | っあははは~カニバルの始まり始まり~~ | 하하, 축제 시작이다, 시작이다! | Ahaha! The festivities are starting! | |
Starting a battle | えへへ、あんたをもっと素敵にしてあげるよ~ | 헤헷, 널 좀 더 멋지게 해줄게. | Hehe, I'll show you something even cooler! | |
Skill activation | えふんふんふん、わたし好みの格好にな~れ~ | 히히히, 내 취향의 모습으로 변해라! | Hehehe, I'll change you to my liking! | |
これはあんたの手?それとも足? | 이건 네 손? 아니면 발? | Is this your hand? Or.. your foot? | ||
パン~パン~パン~!全部壊しちゃえ!はははははっ! | 빵!빵!빵! 전부 부숴져라! 아하하하하! | Bang! Bang! Bang! Everything's destroyed! Ahahaha! | ||
Heavily damaged | はは、これで満足?次は私の番だよ! | 하핫, 이걸로 만족? 다음엔 내 차례야? | Haha~ Are you satisfied? Then it's my turn next! | |
Retreat | もう...遊べないの? | 더는 못 노는거야? | We... we can't play anymore? | |
MVP | ああ、もっと遊びたかったのに、まあいいや、今度にしよ。 | 아~아 더 놀고 싶었는데 뭐 좋아 참을게 | Aww.. I wanted to play some more... Ah, whatever. There's always next time. | |
Restoration | 伤口都记下了……我会好好回报它们的。 | こいつらが残した傷、100倍に返してやる! | 이 녀석들이 남긴 상처, 100배로 갚아주겠어! | I'll remember these scars, and return them a hundredfold! |
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | Treat or Trick!指挥官,今晚我要扮成电锯杀人狂哦!Honey,不给糖的话就——嘻嘻嘻嘻—— | トリックオアトリート!指揮官今夜はかんとお菓子を用意してよね。じゃないとどうなっても知らないよぉぉぉ…あはははは。 | Trick or Treat! 지휘관, 오늘밤에는 제대로 과자 주는거지? 아니면, 어떻게 돼도 모른다구? | Trick or treat! Commander, make sure to properly prepare the candy, alright? If you don't, then I don't know just what might happen; hahahaha! |
Christmas | メリークリスマス!料理の時千切りは楽しいね!敵もこうやって… | Merry Christmas! 요리할 때 채써는 건 재밌네, 적도 이렇게... | Merry Christmas! Mincing up something during cooking is fun! You do your enemy like this... | |
New Year's Day | ハッピーニューイヤー!今年も目標は敵をいっぱいやつけることだよ!
|
Happy New Year! 올해의 목표는, 적을 잔뜩 해치우는 거야. | Happy New Year! My goal this year is still the same, getting rid of plenty of enemies! | |
Valentine's day | 指揮官、今日は止まってくれない?いっぱいお菓子があるんだよね!
|
Commander, will you stop by today? There are plenty of sweets! | ||
Tanabata | 私は誰にも負けないぐらいたくさんの願い事があるんだよね。例えばね…あれ…なんだっけ?
|
One of many of my wishes is not to lose to anyone. For example, huh... what was that again? |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |