Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | KH2002,前来报到。有关我的更多信息?指挥官可以去社交媒体上亲自确认。 | 上級遠隔通信員でエリート中のエリート、これまで送り出したメッセージの数は地球を三周できるほど……カイバーだ。こっちは手下のベリー。なんでもこなしてみせるぞ。 | 상급 원거리 통신요원, 엘리트 중의 엘리트! 정보 발신 거리만 지구를 3바퀴를 감고도 남을 정도고, ......인 카이바르가, 부하 펠레와 함께 지휘관의 명을 따르겠어. | Senior Long-Range Communication Specialist, an elite among elites whose total count of messages delivered is pretty much an astronomical figure... Khaybar and her subordinate Bailey, at your service. |
Introduction | ||||
Secretary | 弗兰克……我是说这只巴哥犬的名字叫弗兰克! | これは僕の手下のベリー、ただの犬じゃないんだぞ。メッセージを伝達する道中で、こいつがいてくれたおかげで、さまざまな危険を回避できたんだ――犬の糞を避けるとかな。 | 얘는 내 부하 펠레야. 그냥 평범한 개가 아니라고, 내가 정보 전달하면서 얘 덕분에 얼마나 많은 위기를 피했는지 모른다니까... 개똥이라던가. | This is my subordinate Bailey. Mind you, he is no ordinary dog. He has saved me many times from all kinds of danger while I was out delivering messages—such as stepping on dog poop. |
弗兰克竟然没有把这里拆得一干二净,一定是因为这里的工作氛围很好。 | 士爵が昔言ってたよ、通信員はメッセージの正確性と伝達速度の速さが肝心だって。だからカリーナさん、割引広告で僕のメールボックスを埋め尽くさないで! | 훈작사는 통신의 정확성과 신속함을 유지하는 것이 통신요원의 생명이라 자주 말했어. 그러니까, 카리나! 내 메일함에 할인 광고 스팸 메일 그만 보내! 정보 오염이라고! | The Earl always says that ensuring the accuracy and relevance of information is crucial to a communication specialist. So please, Miss Kalina, stop spamming my mailbox with discount ads! | |
作为战术人形的专业性,指挥官就通过我的行动确认吧……想更多地了解我?你不是已经关注我了吗? | フン、MDRだ?僕のメッセージ送受信のスピードは、あいつが死ぬ気で携帯をいじくり倒しても追いつけるものじゃないよ。 | 흥, MDR? 내 통신 수신, 전달 속도는 녀석이 아무리 용을 써서 폰을 두들겨도 절대 못 따라잡아. | Humph, MDR? That loser and her stupid phone can't keep up with my messaging speed. | |
Secretary (post OATH) | 从今以后,指挥官不用总盯着我的社交账号看了。如果想知道我真正的心意,我随时都可以告诉指挥官。
|
指揮官、なんで僕の投稿にいいねをくれないんだ?僕は指揮官の全部にいいねしてるのに。面白いからじゃないよ、ただ僕からの特別サービスってだけ……
|
지휘관, 왜 내 근황 글에 추천 안 눌러? 난 지휘관 글 전부 추천 눌렀는데. 재밌어서가 아니라, 내 특별 서비스라고...
|
Commander, why don't you like my posts? I like every one of yours, not because I find them interesting, but because it's a special service that I provide...
|
OATH | 指挥官,一定要在如此庄重的社交场合举行仪式吗?一同旅行的途中,在社交媒体上宣布一下不就好了?不过,指挥官既然如此重视和我的誓约,那我也得认真回应您真挚的感情。
|
た、対面でなんてことを言うんだ…… 断ったんじゃない!もちろん……僕は……いいんだけど…… あの……さっきの言葉、もう一度メールで送ってくれないか?
|
얼굴 보고 그게 무슨 소리야... 싫다는 건 아니고! 그야 당연히... 좋은데... 그게... 방금 한 말, 메일로 다시 보내 주면 안 될까?
|
H-How could you say such things to my face...?! Not that I'm rejecting you! I... I'm obvious... okay with that... Um... Could you send me what you just said via email?
|
Greeting | 指挥官,不要忘记查看我的新动态。 | 指揮官のオンラインを検知、情報プラットフォームの準備完了。 | 지휘관의 접속을 감지, 정보 플랫폼 준비 완료. | The Commander has come online. Messaging platform is ready. |
T-Doll Produced | 希望新人是个平易近人的家伙。 | 新人、SNSのIDを教えなよ。 | 신참, SNS 계정 불러. | Noob, give me your social media handles. |
Joining an echelon | 完成整备…… | みんな、メッセージは届いたか?こちらは遠隔で参加してるカイバーだ。 | 모두 정보 받았어? 여기는 원거리 작전 중인 카이바르. | Does everyone copy? This is Khaybar joining in remotely. |
Enhancement | 符合预期…… | これでより任務を完璧に遂行できる。 | 이걸로 임무를 더 잘 수행할 수 있겠어. | This will help me do a better job. |
Dummy-linking | 我的素体增加后弗兰克一直很失落,可能是时候为它找一些伙伴了。 | 情報処理の速度が二倍になったけど、通信費が…… | 정보 처리 속도가 배로 상승했어! 대신, 인터넷 사용료까지... | Message processing speed has doubled, but so has the internet bill... |
Logistics (start) | 我不在的时候请帮我照顾好弗兰克。 | いやだ、行きたくないぞ!遠征に行くたび、基地のテスト会場並みに電波が悪くなるんだから…… | 싫어, 안 갈 거야! 원정 나가면 신호가 기지의 시험장만큼 나빠진단 말이야... | Aw no, I don't wanna go! Signal reception is always terrible out there! It's as bad as the testing ground at the base... |
Logistics (end) | 我回来了,弗兰克和指挥官有好好相处吗? | 良好な電波!高速のネットワーク!ここが人形にとっての天国か…… | 빵빵한 신호! 초고속 인터넷! 여기가 바로 인형들의 천국이지... | Clear signal reception! High-speed network connection! This must be heaven for Dolls... |
Autobattle | 将这一切都交给专业人士处理即可。 | 任務の詳細な説明は受けた、もう配置を始めてるよ…… | 임무 상세 정보를 접수, 부대 배치 진행 중... | Mission brief received. Preparations are underway... |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |