Difference between revisions of "K2/Quotes"
< K2
Jump to navigation
Jump to search
(Event/Holiday EN translations) |
BryghtShadow (talk | contribs) (dupe args fix + official EN text) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
| GAIN_CN = K2来啦!我可爱的后辈们在哪里呢? 一定迫不及待地想见我了吧! | | GAIN_CN = K2来啦!我可爱的后辈们在哪里呢? 一定迫不及待地想见我了吧! | ||
| GAIN_JP = K2だよ。かわいい後輩たちはどこにいるの?きっとワタシに会うのを心待ちにしてるでしょうね! | | GAIN_JP = K2だよ。かわいい後輩たちはどこにいるの?きっとワタシに会うのを心待ちにしてるでしょうね! | ||
− | | GAIN_EN = K2 | + | | GAIN_EN = K2 has arrived! Where are my cute and lovely juniors? They must be dying to see me! |
| GAIN_KR = K2가 왔어요! 제 귀여운 후배들은 어디있죠? 저랑 만나는 날을 손꼽아 기다렸을 거라구요! | | GAIN_KR = K2가 왔어요! 제 귀여운 후배들은 어디있죠? 저랑 만나는 날을 손꼽아 기다렸을 거라구요! | ||
| INTRODUCTION_CN = 在柯尔特拒绝给大宇出口M16A1的背景下,大宇自主研制了小口径的突击步枪,也就是我K2啦~在其设计上取了各家之所长,可以说是集优点于一身哦!……哎?什、什么过热?不、不知道你在说什么!(捂住耳朵) | | INTRODUCTION_CN = 在柯尔特拒绝给大宇出口M16A1的背景下,大宇自主研制了小口径的突击步枪,也就是我K2啦~在其设计上取了各家之所长,可以说是集优点于一身哦!……哎?什、什么过热?不、不知道你在说什么!(捂住耳朵) | ||
Line 11: | Line 11: | ||
| DIALOGUE1_CN = 别劝我了,就算是过热我也不会停止吃辣翅的! | | DIALOGUE1_CN = 别劝我了,就算是过热我也不会停止吃辣翅的! | ||
| DIALOGUE1_JP = 誰が何と言おうと、激辛手羽先はやめられない! | | DIALOGUE1_JP = 誰が何と言おうと、激辛手羽先はやめられない! | ||
− | | DIALOGUE1_EN = | + | | DIALOGUE1_EN = Don't try to persuade me! I'm still going to eat those hot wings even if they're super spicy! |
| DIALOGUE1_KR = 괜찮아요. 매워서 불타버릴 것 같지만 불닭은 계속 먹을 거라구요! | | DIALOGUE1_KR = 괜찮아요. 매워서 불타버릴 것 같지만 불닭은 계속 먹을 거라구요! | ||
| DIALOGUE2_CN = 别K7那孩子,要是再坦诚一点就好了…… | | DIALOGUE2_CN = 别K7那孩子,要是再坦诚一点就好了…… | ||
− | | DIALOGUE2_JP = | + | | DIALOGUE2_JP = K7ももっと素直になればいいのに! |
− | | DIALOGUE2_EN = | + | | DIALOGUE2_EN = If only that girl K7 is more straightforward... |
| DIALOGUE2_KR = K7, 걔는 조금만 더 솔직해진다면 좋을텐데... | | DIALOGUE2_KR = K7, 걔는 조금만 더 솔직해진다면 좋을텐데... | ||
| DIALOGUE3_CN = 别碰了啦!让后辈看见了多不好意思啊…… | | DIALOGUE3_CN = 别碰了啦!让后辈看见了多不好意思啊…… | ||
| DIALOGUE3_JP = 触んないで、後輩たちに見られたら恥ずかしいじゃない! | | DIALOGUE3_JP = 触んないで、後輩たちに見られたら恥ずかしいじゃない! | ||
− | | DIALOGUE3_EN = | + | | DIALOGUE3_EN = Don't touch me! It'll be embarrassing if my juniors see us like this... |
| DIALOGUE3_KR = 손대지 마세요! 밑에 애들이 보잖아요. 부끄러워요... | | DIALOGUE3_KR = 손대지 마세요! 밑에 애들이 보잖아요. 부끄러워요... | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,今晚的超级辣烧烤可不许跑哦!谁没吃完谁买单~ | | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,今晚的超级辣烧烤可不许跑哦!谁没吃完谁买单~ | ||
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、今晩の激辛BBQ(バーベキュー)、逃げるのはナシだよ!食べ残した者の奢りだからね! | | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、今晩の激辛BBQ(バーベキュー)、逃げるのはナシだよ!食べ残した者の奢りだからね! | ||
− | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, | + | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, don't run away from tonight's super spicy barbecue! Whoever doesn't finish their plate pays the bill~ |
− | | | + | | DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관님, 오늘 저녁엔 꼭 핵 불맛 바비큐 먹으러 가는 거예요! 남긴 사람이 쏘는 거로~ |
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官,我其实明白自己还有很多的不足……<br>但是,您总是能发现我优秀的地方!<br>这一定是因为……我对指挥官来说,非常非常重要,是吧……❤ | | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,我其实明白自己还有很多的不足……<br>但是,您总是能发现我优秀的地方!<br>这一定是因为……我对指挥官来说,非常非常重要,是吧……❤ | ||
| SOULCONTRACT_JP = 自分にまだまだ足りないところがあるのはわかっています……それなのに指揮官は、いつも私の良いところを見つけてくれますよね?それはきっと……指揮官にとって私は大事な存在だからでしょうね! | | SOULCONTRACT_JP = 自分にまだまだ足りないところがあるのはわかっています……それなのに指揮官は、いつも私の良いところを見つけてくれますよね?それはきっと……指揮官にとって私は大事な存在だからでしょうね! | ||
− | | SOULCONTRACT_EN = Commander, I | + | | SOULCONTRACT_EN = Commander, I know that I'm inadequate in many areas...But you always manage to find my strengths!This must be because...I'm very important to you, aren't I, Commander...? ❤ |
| SOULCONTRACT_KR = 지휘관님, 사실 저도 스스로 부족하다는 걸 알고 있어요.. <br> 하지만 지휘관님께선 언제나 제 우수한 점을 찾아내 주셨어요 <br> 이건 분명...제가 지휘관님께 있어서 무척 소중한 존재이기 때문인 거죠? 그렇죠...? | | SOULCONTRACT_KR = 지휘관님, 사실 저도 스스로 부족하다는 걸 알고 있어요.. <br> 하지만 지휘관님께선 언제나 제 우수한 점을 찾아내 주셨어요 <br> 이건 분명...제가 지휘관님께 있어서 무척 소중한 존재이기 때문인 거죠? 그렇죠...? | ||
| HELLO_CN = 今天也要好好看我的活跃表现喔! | | HELLO_CN = 今天也要好好看我的活跃表现喔! | ||
| HELLO_JP = 今日も私の活躍、ちゃんと見ててね! | | HELLO_JP = 今日も私の活躍、ちゃんと見ててね! | ||
− | | HELLO_EN = | + | | HELLO_EN = Make sure to take good notice of my performance today. |
| HELLO_KR = | | HELLO_KR = | ||
| BUILDOVER_CN = 新来的!可以问身为前辈的我任何问题哦! | | BUILDOVER_CN = 新来的!可以问身为前辈的我任何问题哦! | ||
Line 53: | Line 53: | ||
| OPERATIONBEGIN_JP = 今回の仕事はこれですか? | | OPERATIONBEGIN_JP = 今回の仕事はこれですか? | ||
| OPERATIONBEGIN_EN = This is the briefing for this task? | | OPERATIONBEGIN_EN = This is the briefing for this task? | ||
− | | | + | | OPERATIONBEGIN_KR = |
| OPERATIONOVER_CN = 我回来了~真是轻松的工作啊! | | OPERATIONOVER_CN = 我回来了~真是轻松的工作啊! | ||
| OPERATIONOVER_JP = ただいま~余裕余裕! | | OPERATIONOVER_JP = ただいま~余裕余裕! | ||
Line 65: | Line 65: | ||
| GOATTACK_CN = 大家,开始执行任务! | | GOATTACK_CN = 大家,开始执行任务! | ||
| GOATTACK_JP = みんな、任務開始よ! | | GOATTACK_JP = みんな、任務開始よ! | ||
− | | GOATTACK_EN = | + | | GOATTACK_EN = The mission has started, everyone! |
| GOATTACK_KR = | | GOATTACK_KR = | ||
| MEET_CN = 在过热之前解决掉! | | MEET_CN = 在过热之前解决掉! | ||
Line 81: | Line 81: | ||
| SKILL3_CN = 这里比较有利! | | SKILL3_CN = 这里比较有利! | ||
| SKILL3_JP = こっちが有利ね! | | SKILL3_JP = こっちが有利ね! | ||
− | | SKILL3_EN = | + | | SKILL3_EN = I've got the upper hand now! |
| SKILL1_KR | | SKILL1_KR | ||
| BREAK_CN = 如果被后辈们看见就......! | | BREAK_CN = 如果被后辈们看见就......! | ||
| BREAK_JP = ちょっと!後輩たちに見られたら……! | | BREAK_JP = ちょっと!後輩たちに見られたら……! | ||
− | | BREAK_EN = | + | | BREAK_EN = If the juniors see me like this...! |
| BREAK_KR = | | BREAK_KR = | ||
| RETREAT_CN = 真是的,有够难看...... | | RETREAT_CN = 真是的,有够难看...... | ||
Line 97: | Line 97: | ||
| FIX_CN = 如果被k5看到,一定会被取笑吧...... | | FIX_CN = 如果被k5看到,一定会被取笑吧...... | ||
| FIX_JP = k5に見られたら、バカにされるかな…… | | FIX_JP = k5に見られたら、バカにされるかな…… | ||
− | | FIX_EN = | + | | FIX_EN = Will K5 look down on me if she sees me like this...? |
| FIX_KR = | | FIX_KR = | ||
Revision as of 05:04, 19 March 2020
K2 | Strategy | Story | Quotes | Live2D |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | K2来啦!我可爱的后辈们在哪里呢? 一定迫不及待地想见我了吧! | K2だよ。かわいい後輩たちはどこにいるの?きっとワタシに会うのを心待ちにしてるでしょうね! | K2가 왔어요! 제 귀여운 후배들은 어디있죠? 저랑 만나는 날을 손꼽아 기다렸을 거라구요! | K2 has arrived! Where are my cute and lovely juniors? They must be dying to see me! |
Introduction | 在柯尔特拒绝给大宇出口M16A1的背景下,大宇自主研制了小口径的突击步枪,也就是我K2啦~在其设计上取了各家之所长,可以说是集优点于一身哦!……哎?什、什么过热?不、不知道你在说什么!(捂住耳朵) | 콜트사에서 대우정밀로 더 이상 M16A1을 수출하지 않겠다고 했고, 그로 인해 대우정밀은 자주적으로 소구경의 돌격소총 연구·개발했는데, 그 때 만들어진 것이 바로 저 K2라구요~ 명가의 장점들을 가져와 설계되어, 장점들이 한데 모여있다 할 수 있죠! ...네? 과, 과열이라니 무슨 얘기죠? 뭐라고 하시는 건지 자, 잘 모르겠는데요! (귀 막기) | After Colt refused to export M16A1 to Daewoo industries, Daewoo self-developed a small caliber assault rifle, and that's me, K2~ Referencing strengths from various works for the design, you could say I'm a combination of all the best points!... Eh? W-What overheat? I-I don't know what you're talking about! (covers ears) | |
Secretary | 别劝我了,就算是过热我也不会停止吃辣翅的! | 誰が何と言おうと、激辛手羽先はやめられない! | 괜찮아요. 매워서 불타버릴 것 같지만 불닭은 계속 먹을 거라구요! | Don't try to persuade me! I'm still going to eat those hot wings even if they're super spicy! |
别K7那孩子,要是再坦诚一点就好了…… | K7ももっと素直になればいいのに! | K7, 걔는 조금만 더 솔직해진다면 좋을텐데... | If only that girl K7 is more straightforward... | |
别碰了啦!让后辈看见了多不好意思啊…… | 触んないで、後輩たちに見られたら恥ずかしいじゃない! | 손대지 마세요! 밑에 애들이 보잖아요. 부끄러워요... | Don't touch me! It'll be embarrassing if my juniors see us like this... | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,今晚的超级辣烧烤可不许跑哦!谁没吃完谁买单~
|
指揮官、今晩の激辛BBQ(バーベキュー)、逃げるのはナシだよ!食べ残した者の奢りだからね!
|
지휘관님, 오늘 저녁엔 꼭 핵 불맛 바비큐 먹으러 가는 거예요! 남긴 사람이 쏘는 거로~
|
Commander, don't run away from tonight's super spicy barbecue! Whoever doesn't finish their plate pays the bill~
|
OATH | 指挥官,我其实明白自己还有很多的不足……
但是,您总是能发现我优秀的地方! 这一定是因为……我对指挥官来说,非常非常重要,是吧……❤ |
自分にまだまだ足りないところがあるのはわかっています……それなのに指揮官は、いつも私の良いところを見つけてくれますよね?それはきっと……指揮官にとって私は大事な存在だからでしょうね!
|
지휘관님, 사실 저도 스스로 부족하다는 걸 알고 있어요..
하지만 지휘관님께선 언제나 제 우수한 점을 찾아내 주셨어요 이건 분명...제가 지휘관님께 있어서 무척 소중한 존재이기 때문인 거죠? 그렇죠...? |
Commander, I know that I'm inadequate in many areas...But you always manage to find my strengths!This must be because...I'm very important to you, aren't I, Commander...? ❤
|
Greeting | 今天也要好好看我的活跃表现喔! | 今日も私の活躍、ちゃんと見ててね! | Make sure to take good notice of my performance today. | |
T-Doll Produced | 新来的!可以问身为前辈的我任何问题哦! | 新人さん!先輩の私に何でも聞いていいよ! | Newcomer! As your senior, you can ask any question you want! | |
Joining an echelon | 我会好好照看其他人的! | 私がちゃんと面倒を見てあげるから! | I will look after everyone else! | |
Enhancement | 大家只要加油,就能成为像我一样的人形哦! | みんなも頑張れば、私みたいになれるよ! | Everyone as long as you work hard, you can all become a model T-doll like me! | |
Dummy-linking | 就算脸都长得一样,我还是前辈哦! | 顔が一緒とは言っても、私のほうが先輩なんだからね! | Even if we have the same face, I'm still your senior! | |
Logistics (start) | 这是这次的工作内容吗? | 今回の仕事はこれですか? | This is the briefing for this task? | |
Logistics (end) | 我回来了~真是轻松的工作啊! | ただいま~余裕余裕! | I'm back~ That was an easy job! | |
Autobattle | 不管多么有自信,还是不能大意! | いくら自信があっても、油断は禁物よ! | Be on your guards no matter how confident you are! | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 大家,开始执行任务! | みんな、任務開始よ! | The mission has started, everyone! | |
Starting a battle | 在过热之前解决掉! | オーバーヒートする前にやっつける! | Gonna finish this before overheating! | |
Skill activation | 可爱的后辈们在看着呢! | 可愛い後輩たちが見てるんだから! | My cute juniors are watching this! | |
这场战斗也朝向白热化发展呢! | この戦いも熱くなってきたね! | This fight is really heating up! | ||
这里比较有利! | こっちが有利ね! | I've got the upper hand now! | ||
Heavily damaged | 如果被后辈们看见就......! | ちょっと!後輩たちに見られたら……! | If the juniors see me like this...! | |
Retreat | 真是的,有够难看...... | まったく、みっともない…… | This looks really bad... | |
MVP | 不要自满,从今以后一定要取得胜利的战斗,还有很多呢! | 自惚れないで、これから勝たなきゃいけない戦いは、まだまだいっぱいあるの! | Don't get overconfident, we have more fights to win in the future, a lot more! | |
Restoration | 如果被k5看到,一定会被取笑吧...... | k5に見られたら、バカにされるかな…… | Will K5 look down on me if she sees me like this...? | |
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | まだキャンディもらってない子がいるの?こっちにいっぱいあるから早くに取に来て! | Is there anyone who hasn't received candy? I got plenty over here, come and get them quickly! | ||
Christmas | やっぱりはクリスマスは暖かい雰囲気にバーべキューとスパイスですね! | As I expected, Christmas is a warm atmosphere with barbecue and spices! | ||
New Year's Day | K5に今年の運勢を占ってもらおう!もしかしたらいいことあるかも!
|
Let's have K5 read our fortunes this year! Maybe something good might happen! | ||
Valentine's day | はい!私のあつーい気持ちを込めた激辛らチョコですよ!冷めないうちに食べてください!
|
Here! A super hot and spicy chocolate filled with my feelings! Hurry and eat it before it gets cold! | ||
Tanabata |
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |