Open main menu

Difference between revisions of "Junko/Quotes"

< Junko
m
 
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
| GAIN_CN = 初次见面,我是法兰秀秀4号,绀野纯子。演出或者文书方面的工作请放心交给我!战斗方面……我想尽可能少些参与……
 
| GAIN_CN = 初次见面,我是法兰秀秀4号,绀野纯子。演出或者文书方面的工作请放心交给我!战斗方面……我想尽可能少些参与……
 
| GAIN_JP =  
 
| GAIN_JP =  
| GAIN_EN =  
+
| GAIN_EN = Nice to meet you, I am member No. 4 of Franchouchou, Junko Konno. You can trust me with performances and paperwork! As for battles... I wouldn't mind not taking part very often...
 
| GAIN_KR = 만나서 반가워요. 프랑슈슈 4호, 콘노 준코입니다. 콘서트나 서류 작업이라면 제게 맡겨 주세요. 전투는... 가능하면 피하고 싶어요...
 
| GAIN_KR = 만나서 반가워요. 프랑슈슈 4호, 콘노 준코입니다. 콘서트나 서류 작업이라면 제게 맡겨 주세요. 전투는... 가능하면 피하고 싶어요...
 
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
 
| INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used -->
Line 10: Line 10:
 
| DIALOGUE1_CN = 今天的粉丝握手会,我还是在后面看着爱酱她们吧。我有我自己的交流方式……请放心,我有给粉丝准备照片的!
 
| DIALOGUE1_CN = 今天的粉丝握手会,我还是在后面看着爱酱她们吧。我有我自己的交流方式……请放心,我有给粉丝准备照片的!
 
| DIALOGUE1_JP =  
 
| DIALOGUE1_JP =  
| DIALOGUE1_EN =  
+
| DIALOGUE1_EN = I think I'll sit out on the meeet-and-greet with the fans today and just watch Ai-chan and the others. I want to interact with my fans on my own terms... Don't worry, I've prepared photos for them!
 
| DIALOGUE1_KR = 오늘 악수회는 뒤에서 구경할게요. 저에겐 저 나름의, 팬과의 교류 방식이 있으니까요. 걱정 마세요, 브로마이드는 준비했어요!
 
| DIALOGUE1_KR = 오늘 악수회는 뒤에서 구경할게요. 저에겐 저 나름의, 팬과의 교류 방식이 있으니까요. 걱정 마세요, 브로마이드는 준비했어요!
 
| DIALOGUE2_CN = 咦?您忘带抽屉锁的钥匙了?不要紧,只要用小发夹这样弄……好,打开了!呃,请不要这样看着我,作为偶像,多才多艺是很正常的事情!
 
| DIALOGUE2_CN = 咦?您忘带抽屉锁的钥匙了?不要紧,只要用小发夹这样弄……好,打开了!呃,请不要这样看着我,作为偶像,多才多艺是很正常的事情!
 
| DIALOGUE2_JP =  
 
| DIALOGUE2_JP =  
| DIALOGUE2_EN =  
+
| DIALOGUE2_EN = Huh? You forgot to bring the key to your drawer? That's okay, I just have to do this with my hair clip... There, it's open! Uh, please don't look at me like that. It's only natural that an idol would possess many different talents!
 
| DIALOGUE2_KR = 네? 서랍 열쇠를 깜빡하셨다고요? 괜찮아요, 이렇게 헤어핀을 쓰면... 자, 열었어요! 어... 그런 눈으로 보지 말아 주시겠어요? 아이돌이 다재다능한 건 당연한 일이라고요!
 
| DIALOGUE2_KR = 네? 서랍 열쇠를 깜빡하셨다고요? 괜찮아요, 이렇게 헤어핀을 쓰면... 자, 열었어요! 어... 그런 눈으로 보지 말아 주시겠어요? 아이돌이 다재다능한 건 당연한 일이라고요!
 
| DIALOGUE3_CN = 想要查找文件吗?请稍等……咦?文件袋居然在那么高的位置!?呃,您要帮我准备梯子?问、问题不在这里啦!
 
| DIALOGUE3_CN = 想要查找文件吗?请稍等……咦?文件袋居然在那么高的位置!?呃,您要帮我准备梯子?问、问题不在这里啦!
 
| DIALOGUE3_JP =  
 
| DIALOGUE3_JP =  
| DIALOGUE3_EN =  
+
| DIALOGUE3_EN = Looking for a file? One moment, please... Huh? Why is the dossier so high up?! Uh, you're getting a ladder for me? Th-that's not the issue here!
 
| DIALOGUE3_KR = 서류를 찾으시나요? 잠시만요... 어? 왜 저렇게 높은 곳에?! 네? 사다리 가져온다고요? 아뇨, 그런 문제가 아니라!
 
| DIALOGUE3_KR = 서류를 찾으시나요? 잠시만요... 어? 왜 저렇게 높은 곳에?! 네? 사다리 가져온다고요? 아뇨, 그런 문제가 아니라!
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 咦?指挥官,我练歌打扰到您了吗?您也对声乐感兴趣?太好了~!难得今天休息,就请您来帮我伴奏吧~!
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 咦?指挥官,我练歌打扰到您了吗?您也对声乐感兴趣?太好了~!难得今天休息,就请您来帮我伴奏吧~!
 
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
 
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
| DIALOGUEWEDDING_EN =  
+
| DIALOGUEWEDDING_EN = Huh? Commander, did I disturb you with my singing practice? You're also interested in my vocals? That's great~! I'm off today for a change, so why don't you help me with my practice~?
 
| DIALOGUEWEDDING_KR = 어라, 지휘관님? 보컬 트레이닝이 시끄러웠나요? 지휘관님도 노래에 흥미가...? 다행이네요! 모처럼 비번이니, 반주를 부탁드려도 될까요?
 
| DIALOGUEWEDDING_KR = 어라, 지휘관님? 보컬 트레이닝이 시끄러웠나요? 지휘관님도 노래에 흥미가...? 다행이네요! 모처럼 비번이니, 반주를 부탁드려도 될까요?
| SOULCONTRACT_CN = 每天都忙着偶像活动和战斗,等回过神来,才发现已经过去那么久了。<>这段时间,越是和人接触就越是发现,只有不断战斗,才能过上平静的生活……您也是为此一直在努力吧?<>我也想在力所能及的范围内帮上忙,相信有您的支持,我也会变得勇敢起来的!
+
| SOULCONTRACT_CN = 每天都忙着偶像活动和战斗,等回过神来,才发现已经过去那么久了。这段时间,越是和人接触就越是发现,只有不断战斗,才能过上平静的生活……您也是为此一直在努力吧?我也想在力所能及的范围内帮上忙,相信有您的支持,我也会变得勇敢起来的!
 
| SOULCONTRACT_JP =  
 
| SOULCONTRACT_JP =  
| SOULCONTRACT_EN =  
+
| SOULCONTRACT_EN = I've been so busy with idol activities and fighting, I didn't even realize how the days have flown by. The more contact I've had with the others, the more I understand that in order to live a quiet and peaceful life, our only option is to keep fighting... This is also what you've been working relentlessly toward, isn't that right? I want to do whatever I can to help. I'm sure that with your support, I, too will find my courage!
| SOULCONTRACT_KR = 매일 아이돌 활동이나 전투로 바빴는데, 뒤돌아보니 이렇게나 시간이 오래 지났군요.<>많은 사람들과 만나볼수록, 평화로운 생활을 하기 위해선 계속 싸워 나가야 한다는 걸 깨달았어요... 지휘관님도 그래서 노력해 오신 거죠?<>저도 할 수 있는 만큼 힘이 되어드리고 싶어요. 지휘관님이 응원해 주신다면, 저도 용기를 낼 수 있어요!
+
| SOULCONTRACT_KR = 매일 아이돌 활동이나 전투로 바빴는데, 뒤돌아보니 이렇게나 시간이 오래 지났군요. 많은 사람들과 만나볼수록, 평화로운 생활을 하기 위해선 계속 싸워 나가야 한다는 걸 깨달았어요... 지휘관님도 그래서 노력해 오신 거죠? 저도 할 수 있는 만큼 힘이 되어드리고 싶어요. 지휘관님이 응원해 주신다면, 저도 용기를 낼 수 있어요!
  
 
| HELLO_CN = 指挥官?抱歉,我在练琴,没有听到您的声音……
 
| HELLO_CN = 指挥官?抱歉,我在练琴,没有听到您的声音……
 
| HELLO_JP =  
 
| HELLO_JP =  
| HELLO_EN =  
+
| HELLO_EN = Commander? Sorry, I didn't hear you because I was in practicing on the piano...
 
| HELLO_KR = 지휘관님이세요? 죄송해요, 기타를 치던 중이라 못 들었어요...
 
| HELLO_KR = 지휘관님이세요? 죄송해요, 기타를 치던 중이라 못 들었어요...
 
| BUILDOVER_CN = 指挥官,新来的同伴已经在等着了。
 
| BUILDOVER_CN = 指挥官,新来的同伴已经在等着了。
 
| BUILDOVER_JP =  
 
| BUILDOVER_JP =  
| BUILDOVER_EN =  
+
| BUILDOVER_EN = Commander, a new friend is waiting.
 
| BUILDOVER_KR = 지휘관님, 새로운 멤버가 기다리고 있어요.
 
| BUILDOVER_KR = 지휘관님, 새로운 멤버가 기다리고 있어요.
 
| FORMATION_CN = 请问,我们是要去演出吗?咦?去战斗!?
 
| FORMATION_CN = 请问,我们是要去演出吗?咦?去战斗!?
 
| FORMATION_JP =  
 
| FORMATION_JP =  
| FORMATION_EN =  
+
| FORMATION_EN = Excuse me, are we heading out to perform? What? To fight?!
 
| FORMATION_KR = 저기, 저희 콘서트하러 가는 거죠? 네? 전투라고요?!
 
| FORMATION_KR = 저기, 저희 콘서트하러 가는 거죠? 네? 전투라고요?!
 
| FEED_CN = 变强的部分,和我预期的不太一样呢……
 
| FEED_CN = 变强的部分,和我预期的不太一样呢……
 
| FEED_JP =  
 
| FEED_JP =  
| FEED_EN =  
+
| FEED_EN = I grew stronger in a different sense than what I was expecting...
 
| FEED_KR = "강화"된 게, 제 생각이랑 좀 다른 듯한데요...
 
| FEED_KR = "강화"된 게, 제 생각이랑 좀 다른 듯한데요...
 
| COMBINE_CN = 那个……她们不会突然活过来吧?
 
| COMBINE_CN = 那个……她们不会突然活过来吧?
 
| COMBINE_JP =  
 
| COMBINE_JP =  
| COMBINE_EN =  
+
| COMBINE_EN = Um... They won't suddenly come to life, will they?
 
| COMBINE_KR = 저기... 이것들 갑자기 깨어나고 그러진 않겠죠?
 
| COMBINE_KR = 저기... 이것들 갑자기 깨어나고 그러진 않겠죠?
 
| OPERATIONBEGIN_CN = 不知道能不能遇到有鱼的水域……顺便带上钓具好了。
 
| OPERATIONBEGIN_CN = 不知道能不能遇到有鱼的水域……顺便带上钓具好了。
 
| OPERATIONBEGIN_JP =  
 
| OPERATIONBEGIN_JP =  
| OPERATIONBEGIN_EN =  
+
| OPERATIONBEGIN_EN = I wonder if we'll come across any fishable waters... Guess I'll bring my fishing gear along.
 
| OPERATIONBEGIN_KR = 물고기가 있는 곳이 있을지도 모르니... 낚시 도구도 가져가야겠어요.
 
| OPERATIONBEGIN_KR = 물고기가 있는 곳이 있을지도 모르니... 낚시 도구도 가져가야겠어요.
 
| OPERATIONOVER_CN = 虽然没钓到鱼,但收获了好多别的东西……
 
| OPERATIONOVER_CN = 虽然没钓到鱼,但收获了好多别的东西……
 
| OPERATIONOVER_JP =  
 
| OPERATIONOVER_JP =  
| OPERATIONOVER_EN =  
+
| OPERATIONOVER_EN = I didn't catch any fish, but I've brought back a lot of other things...
 
| OPERATIONOVER_KR = 물고기는 낚지 못했지만, 수확은 잔뜩 있었어요...
 
| OPERATIONOVER_KR = 물고기는 낚지 못했지만, 수확은 잔뜩 있었어요...
 
| BLACKACTION_CN = 要想早点回去,就只能面对了吗?
 
| BLACKACTION_CN = 要想早点回去,就只能面对了吗?
 
| BLACKACTION_JP =  
 
| BLACKACTION_JP =  
| BLACKACTION_EN =  
+
| BLACKACTION_EN = I'll just have to bite the bullet and do it if I want to come back quickly, I suppose?
 
| BLACKACTION_KR = 빨리 돌아가려면, 할 수밖에 없는 건가요?
 
| BLACKACTION_KR = 빨리 돌아가려면, 할 수밖에 없는 건가요?
  
 
| GOATTACK_CN = 呜……为什么一定要面对这种事……?
 
| GOATTACK_CN = 呜……为什么一定要面对这种事……?
 
| GOATTACK_JP =  
 
| GOATTACK_JP =  
| GOATTACK_EN =  
+
| GOATTACK_EN = Ugh... Why do I have to do this...?
 
| GOATTACK_KR = 으으... 왜 이런 일을 해야만 하는 건가요...
 
| GOATTACK_KR = 으으... 왜 이런 일을 해야만 하는 건가요...
 
| MEET_CN = 咦!?敌、敌人在哪儿!?
 
| MEET_CN = 咦!?敌、敌人在哪儿!?
 
| MEET_JP =  
 
| MEET_JP =  
| MEET_EN =  
+
| MEET_EN = Eeep?! W-where are our enemies?!
 
| MEET_KR = 엑?! 저, 적은 어디인가요!?
 
| MEET_KR = 엑?! 저, 적은 어디인가요!?
 
| SKILL1_CN = 噫——!
 
| SKILL1_CN = 噫——!
 
| SKILL1_JP =  
 
| SKILL1_JP =  
| SKILL1_EN =  
+
| SKILL1_EN = Aieeeee!
 
| SKILL1_KR = 히이이익...!
 
| SKILL1_KR = 히이이익...!
 
| SKILL2_CN = 好可怕!
 
| SKILL2_CN = 好可怕!
 
| SKILL2_JP =  
 
| SKILL2_JP =  
| SKILL2_EN =  
+
| SKILL2_EN = So scary!
 
| SKILL2_KR = 무서워!
 
| SKILL2_KR = 무서워!
 
| SKILL3_CN = 必、必须做点什么!
 
| SKILL3_CN = 必、必须做点什么!
 
| SKILL3_JP =  
 
| SKILL3_JP =  
| SKILL3_EN =  
+
| SKILL3_EN = I-I must do something!
 
| SKILL3_KR = 어, 어떻게든 해야...!
 
| SKILL3_KR = 어, 어떻게든 해야...!
 
| BREAK_CN = 疼疼疼……!这下变得一团糟了……
 
| BREAK_CN = 疼疼疼……!这下变得一团糟了……
 
| BREAK_JP =  
 
| BREAK_JP =  
| BREAK_EN =  
+
| BREAK_EN = Ow-ow-ow...! Now I'm a complete mess...
 
| BREAK_KR = 아야야야...! 성가시게 돼버렸어요...
 
| BREAK_KR = 아야야야...! 성가시게 돼버렸어요...
 
| RETREAT_CN = 这样下去,实在是太危险了……!
 
| RETREAT_CN = 这样下去,实在是太危险了……!
 
| RETREAT_JP =  
 
| RETREAT_JP =  
| RETREAT_EN =  
+
| RETREAT_EN = It's too dangerous to keep going...!
 
| RETREAT_KR = 이대로는 너무 위험해요...!
 
| RETREAT_KR = 이대로는 너무 위험해요...!
 
| WIN_CN = 我、我做到了!  
 
| WIN_CN = 我、我做到了!  
 
| WIN_JP =  
 
| WIN_JP =  
| WIN_EN =  
+
| WIN_EN = I-I did it!
 
| WIN_KR = 해, 해냈어요!
 
| WIN_KR = 해, 해냈어요!
 
| FIX_CN = 抱歉,我想一个人静一静,请不要找我……
 
| FIX_CN = 抱歉,我想一个人静一静,请不要找我……
 
| FIX_JP =  
 
| FIX_JP =  
| FIX_EN =  
+
| FIX_EN = Sorry, I want to be alone. Please leave me be.
 
| FIX_KR = 죄송해요... 혼자 있게 해 주세요... 내버려두세요...
 
| FIX_KR = 죄송해요... 혼자 있게 해 주세요... 내버려두세요...
  
Line 123: Line 123:
 
| ATTACK_CN = 跟着同伴走,应该没问题吧?
 
| ATTACK_CN = 跟着同伴走,应该没问题吧?
 
| ATTACK_JP =  
 
| ATTACK_JP =  
| ATTACK_EN =  
+
| ATTACK_EN = I'll just have to follow everyone else and I'll be fine, right?
 
| ATTACK_KR = 다른 분들을 따라가면 되겠죠...?
 
| ATTACK_KR = 다른 분들을 따라가면 되겠죠...?
 
| DEFENSE_CN = 总、总之,先找个安全的地方躲起来……!
 
| DEFENSE_CN = 总、总之,先找个安全的地方躲起来……!
 
| DEFENSE_JP =  
 
| DEFENSE_JP =  
| DEFENSE_EN =  
+
| DEFENSE_EN = A-anyway, let me find a safe place to hide for now...!
 
| DEFENSE_KR = 아, 아무튼, 우선 안전한 곳에 숨어요...!
 
| DEFENSE_KR = 아, 아무튼, 우선 안전한 곳에 숨어요...!
 
| PHRASE_CN = 请多指教。
 
| PHRASE_CN = 请多指教。
 
| PHRASE_JP =  
 
| PHRASE_JP =  
| PHRASE_EN =  
+
| PHRASE_EN = Please take care of me.
 
| PHRASE_KR = 잘 부탁드립니다.
 
| PHRASE_KR = 잘 부탁드립니다.
 
| TIP_CN =  
 
| TIP_CN =  

Latest revision as of 15:45, 8 February 2024

Junko Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 初次见面,我是法兰秀秀4号,绀野纯子。演出或者文书方面的工作请放心交给我!战斗方面……我想尽可能少些参与…… Play 만나서 반가워요. 프랑슈슈 4호, 콘노 준코입니다. 콘서트나 서류 작업이라면 제게 맡겨 주세요. 전투는... 가능하면 피하고 싶어요... Nice to meet you, I am member No. 4 of Franchouchou, Junko Konno. You can trust me with performances and paperwork! As for battles... I wouldn't mind not taking part very often...
Introduction
Secretary 今天的粉丝握手会,我还是在后面看着爱酱她们吧。我有我自己的交流方式……请放心,我有给粉丝准备照片的! Play 오늘 악수회는 뒤에서 구경할게요. 저에겐 저 나름의, 팬과의 교류 방식이 있으니까요. 걱정 마세요, 브로마이드는 준비했어요! I think I'll sit out on the meeet-and-greet with the fans today and just watch Ai-chan and the others. I want to interact with my fans on my own terms... Don't worry, I've prepared photos for them!
咦?您忘带抽屉锁的钥匙了?不要紧,只要用小发夹这样弄……好,打开了!呃,请不要这样看着我,作为偶像,多才多艺是很正常的事情! Play 네? 서랍 열쇠를 깜빡하셨다고요? 괜찮아요, 이렇게 헤어핀을 쓰면... 자, 열었어요! 어... 그런 눈으로 보지 말아 주시겠어요? 아이돌이 다재다능한 건 당연한 일이라고요! Huh? You forgot to bring the key to your drawer? That's okay, I just have to do this with my hair clip... There, it's open! Uh, please don't look at me like that. It's only natural that an idol would possess many different talents!
想要查找文件吗?请稍等……咦?文件袋居然在那么高的位置!?呃,您要帮我准备梯子?问、问题不在这里啦! Play 서류를 찾으시나요? 잠시만요... 어? 왜 저렇게 높은 곳에?! 네? 사다리 가져온다고요? 아뇨, 그런 문제가 아니라! Looking for a file? One moment, please... Huh? Why is the dossier so high up?! Uh, you're getting a ladder for me? Th-that's not the issue here!
Secretary (post OATH)
咦?指挥官,我练歌打扰到您了吗?您也对声乐感兴趣?太好了~!难得今天休息,就请您来帮我伴奏吧~!
Play
어라, 지휘관님? 보컬 트레이닝이 시끄러웠나요? 지휘관님도 노래에 흥미가...? 다행이네요! 모처럼 비번이니, 반주를 부탁드려도 될까요?
Huh? Commander, did I disturb you with my singing practice? You're also interested in my vocals? That's great~! I'm off today for a change, so why don't you help me with my practice~?
OATH
每天都忙着偶像活动和战斗,等回过神来,才发现已经过去那么久了。这段时间,越是和人接触就越是发现,只有不断战斗,才能过上平静的生活……您也是为此一直在努力吧?我也想在力所能及的范围内帮上忙,相信有您的支持,我也会变得勇敢起来的!
Play
매일 아이돌 활동이나 전투로 바빴는데, 뒤돌아보니 이렇게나 시간이 오래 지났군요. 많은 사람들과 만나볼수록, 평화로운 생활을 하기 위해선 계속 싸워 나가야 한다는 걸 깨달았어요... 지휘관님도 그래서 노력해 오신 거죠? 저도 할 수 있는 만큼 힘이 되어드리고 싶어요. 지휘관님이 응원해 주신다면, 저도 용기를 낼 수 있어요!
I've been so busy with idol activities and fighting, I didn't even realize how the days have flown by. The more contact I've had with the others, the more I understand that in order to live a quiet and peaceful life, our only option is to keep fighting... This is also what you've been working relentlessly toward, isn't that right? I want to do whatever I can to help. I'm sure that with your support, I, too will find my courage!
Greeting 指挥官?抱歉,我在练琴,没有听到您的声音…… Play 지휘관님이세요? 죄송해요, 기타를 치던 중이라 못 들었어요... Commander? Sorry, I didn't hear you because I was in practicing on the piano...
T-Doll Produced 指挥官,新来的同伴已经在等着了。 Play 지휘관님, 새로운 멤버가 기다리고 있어요. Commander, a new friend is waiting.
Joining an echelon 请问,我们是要去演出吗?咦?去战斗!? Play 저기, 저희 콘서트하러 가는 거죠? 네? 전투라고요?! Excuse me, are we heading out to perform? What? To fight?!
Enhancement 变强的部分,和我预期的不太一样呢…… Play "강화"된 게, 제 생각이랑 좀 다른 듯한데요... I grew stronger in a different sense than what I was expecting...
Dummy-linking 那个……她们不会突然活过来吧? Play 저기... 이것들 갑자기 깨어나고 그러진 않겠죠? Um... They won't suddenly come to life, will they?
Logistics (start) 不知道能不能遇到有鱼的水域……顺便带上钓具好了。 Play 물고기가 있는 곳이 있을지도 모르니... 낚시 도구도 가져가야겠어요. I wonder if we'll come across any fishable waters... Guess I'll bring my fishing gear along.
Logistics (end) 虽然没钓到鱼,但收获了好多别的东西…… Play 물고기는 낚지 못했지만, 수확은 잔뜩 있었어요... I didn't catch any fish, but I've brought back a lot of other things...
Autobattle 要想早点回去,就只能面对了吗? Play 빨리 돌아가려면, 할 수밖에 없는 건가요? I'll just have to bite the bullet and do it if I want to come back quickly, I suppose?
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 呜……为什么一定要面对这种事……? Play 으으... 왜 이런 일을 해야만 하는 건가요... Ugh... Why do I have to do this...?
Starting a battle 咦!?敌、敌人在哪儿!? Play 엑?! 저, 적은 어디인가요!? Eeep?! W-where are our enemies?!
Skill activation 噫——! Play 히이이익...! Aieeeee!
好可怕! Play 무서워! So scary!
必、必须做点什么! Play 어, 어떻게든 해야...! I-I must do something!
Heavily damaged 疼疼疼……!这下变得一团糟了…… Play 아야야야...! 성가시게 돼버렸어요... Ow-ow-ow...! Now I'm a complete mess...
Retreat 这样下去,实在是太危险了……! Play 이대로는 너무 위험해요...! It's too dangerous to keep going...!
MVP 我、我做到了! Play 해, 해냈어요! I-I did it!
Restoration 抱歉,我想一个人静一静,请不要找我…… Play 죄송해요... 혼자 있게 해 주세요... 내버려두세요... Sorry, I want to be alone. Please leave me be.
Attack 跟着同伴走,应该没问题吧? Play 다른 분들을 따라가면 되겠죠...? I'll just have to follow everyone else and I'll be fine, right?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween
Christmas
New Year's Day
Valentine's day
Tanabata

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 总、总之,先找个安全的地方躲起来……! Play 아, 아무튼, 우선 안전한 곳에 숨어요...! A-anyway, let me find a safe place to hide for now...!
Phrase 请多指教。 Play 잘 부탁드립니다. Please take care of me.
Tip
Loading