Difference between revisions of "Jashin-chan/Quotes"
Jump to navigation
Jump to search
Line 27: | Line 27: | ||
| SOULCONTRACT_CN = 这个戒指就是你们人类用来缔结契约的东西?人类还真是麻烦啊……像我们魔界的话……我也不知道魔界该怎么搞啦!总、总之,用你短暂的寿命好好宠爱我吧,人类! | | SOULCONTRACT_CN = 这个戒指就是你们人类用来缔结契约的东西?人类还真是麻烦啊……像我们魔界的话……我也不知道魔界该怎么搞啦!总、总之,用你短暂的寿命好好宠爱我吧,人类! | ||
| SOULCONTRACT_JP = | | SOULCONTRACT_JP = | ||
− | | SOULCONTRACT_EN = | + | | SOULCONTRACT_EN = You humans seal contracts with rings like this? You guys are so fussy...back in hell...fine, I don't know how it's done in hell, alright?! In...in any case, you'd better spend your pitifully short life loving me, puny human! |
| SOULCONTRACT_KR = 이 반지가 인간이 계약을 맺을 때 쓰는 물건인가요? 정말 인간은 사서 고생한다니까요... 우리 마계에서는... 어... 마계에선 어쨌더라... 아, 아무튼! 그 짧은 인생 동안 절 잘 보살피라고요, 인간! | | SOULCONTRACT_KR = 이 반지가 인간이 계약을 맺을 때 쓰는 물건인가요? 정말 인간은 사서 고생한다니까요... 우리 마계에서는... 어... 마계에선 어쨌더라... 아, 아무튼! 그 짧은 인생 동안 절 잘 보살피라고요, 인간! | ||
Line 40: | Line 40: | ||
| FORMATION_CN = 既然成为了我的小弟,就要乖乖听我的! | | FORMATION_CN = 既然成为了我的小弟,就要乖乖听我的! | ||
| FORMATION_JP = | | FORMATION_JP = | ||
− | | FORMATION_EN = | + | | FORMATION_EN = Now that you're my underling, you'd better do as I say! |
| FORMATION_KR = 제 수족이 됐이면 제 말을 잘 따르라고요! | | FORMATION_KR = 제 수족이 됐이면 제 말을 잘 따르라고요! | ||
| FEED_CN = 感觉好一般,所以我可以吃布丁了吗? | | FEED_CN = 感觉好一般,所以我可以吃布丁了吗? | ||
| FEED_JP = | | FEED_JP = | ||
− | | FEED_EN = | + | | FEED_EN = This tastes meh. Can I eat some pudding? |
| FEED_KR = 그럭저럭하네요, 이제 푸딩 먹어도 되는 거 맞죠? | | FEED_KR = 그럭저럭하네요, 이제 푸딩 먹어도 되는 거 맞죠? | ||
| COMBINE_CN = 一、一模一样的我?!玩扭蛋机会打起来吧! | | COMBINE_CN = 一、一模一样的我?!玩扭蛋机会打起来吧! | ||
| COMBINE_JP = | | COMBINE_JP = | ||
− | | COMBINE_EN = | + | | COMBINE_EN = A-another me, completely identical?! We'll tear each other apart at gacha machines! |
| COMBINE_KR = 저랑 붕어빵이라고요?! 뽑기하다 싸움 터지겠다! | | COMBINE_KR = 저랑 붕어빵이라고요?! 뽑기하다 싸움 터지겠다! | ||
| OPERATIONBEGIN_CN = 听上去就好累,我可以不去吗? | | OPERATIONBEGIN_CN = 听上去就好累,我可以不去吗? | ||
| OPERATIONBEGIN_JP = | | OPERATIONBEGIN_JP = | ||
− | | OPERATIONBEGIN_EN = | + | | OPERATIONBEGIN_EN = That sounds exhausting, can I not go? |
| OPERATIONBEGIN_KR = 딱 봐도 귀찮은데... 안 가면 안 되려나? | | OPERATIONBEGIN_KR = 딱 봐도 귀찮은데... 안 가면 안 되려나? | ||
| OPERATIONOVER_CN = 啊,终于回来了……米诺斯,我们去吃牛肉火锅吧。 | | OPERATIONOVER_CN = 啊,终于回来了……米诺斯,我们去吃牛肉火锅吧。 | ||
| OPERATIONOVER_JP = | | OPERATIONOVER_JP = | ||
− | | OPERATIONOVER_EN = | + | | OPERATIONOVER_EN = Phew, I'm finally back...Minos, let's go get some beef hotpot. |
| OPERATIONOVER_KR = 으아아, 겨우 돌아온 거예요... 미노스, 같이 소고기 전골 먹자고요. | | OPERATIONOVER_KR = 으아아, 겨우 돌아온 거예요... 미노스, 같이 소고기 전골 먹자고요. | ||
| BLACKACTION_CN = 没问题的啦,我很自律的……不是那个意思?没什么差啦,在家等我回来吃饭就行。 | | BLACKACTION_CN = 没问题的啦,我很自律的……不是那个意思?没什么差啦,在家等我回来吃饭就行。 | ||
| BLACKACTION_JP = | | BLACKACTION_JP = | ||
− | | BLACKACTION_EN = | + | | BLACKACTION_EN = Don't worry! I have a lot of self-discipline...that's not what you mean? Doesn't matter, just don't start eating before I come home. |
| BLACKACTION_KR = 괜찮아요, 괜찮아, 전 이미 자율적이니까... 그게 아니라고요? 뭐 별 차이없죠, 제가 밥하러 올 때까지 기다리라고요. | | BLACKACTION_KR = 괜찮아요, 괜찮아, 전 이미 자율적이니까... 그게 아니라고요? 뭐 별 차이없죠, 제가 밥하러 올 때까지 기다리라고요. | ||
Line 81: | Line 81: | ||
| SKILL3_CN = 邪神脊髓拳! | | SKILL3_CN = 邪神脊髓拳! | ||
| SKILL3_JP = | | SKILL3_JP = | ||
− | | SKILL3_EN = Jashin-chan | + | | SKILL3_EN = Jashin-chan spinal punch! |
| SKILL3_KR = 사신짱 척추 펀치! | | SKILL3_KR = 사신짱 척추 펀치! | ||
| BREAK_CN = 百合铃救命啊!!! | | BREAK_CN = 百合铃救命啊!!! | ||
| BREAK_JP = | | BREAK_JP = | ||
− | | BREAK_EN = | + | | BREAK_EN = Help, Yurine!!! |
| BREAK_KR = 으에엥 유리네! 구해줘요!! | | BREAK_KR = 으에엥 유리네! 구해줘요!! | ||
| RETREAT_CN = 呜呜……别打了!别打了! | | RETREAT_CN = 呜呜……别打了!别打了! | ||
| RETREAT_JP = | | RETREAT_JP = | ||
− | | RETREAT_EN = | + | | RETREAT_EN = Ugh...stop hitting me! Stop it! |
| RETREAT_KR = 히이익! 그만... 그만해! | | RETREAT_KR = 히이익! 그만... 그만해! | ||
| WIN_CN = 让我做了这么辛苦的工作,没有十个布丁我是不会原谅你的! | | WIN_CN = 让我做了这么辛苦的工作,没有十个布丁我是不会原谅你的! | ||
| WIN_JP = | | WIN_JP = | ||
− | | WIN_EN = | + | | WIN_EN = You asked me to do all that hard work, you'd better reward me with ten puddings, or I won't forgive you! |
| WIN_KR = 이렇게 힘든 일을 시키고, 푸딩 열 개라도 안 주면 용서 안 할 거예요! | | WIN_KR = 이렇게 힘든 일을 시키고, 푸딩 열 개라도 안 주면 용서 안 할 거예요! | ||
| FIX_CN = 对我这样高贵的魔族来说,修理根本就是浪费——啊啊啊,痛! | | FIX_CN = 对我这样高贵的魔族来说,修理根本就是浪费——啊啊啊,痛! | ||
| FIX_JP = | | FIX_JP = | ||
− | | FIX_EN = | + | | FIX_EN = Repairs are totally unnecessary on a mighty devil like me - ow, ow, ow, that hurts! |
| FIX_KR = 저 같은 고귀한 마족한텐 말이죠, 수리는 낭비나 다름없느아아악!! 아파아파! | | FIX_KR = 저 같은 고귀한 마족한텐 말이죠, 수리는 낭비나 다름없느아아악!! 아파아파! | ||
Revision as of 18:31, 12 November 2022
Jashin-chan | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 诶,这里是哪里?就是你在召唤我吗?哼哼♪没错,我就是小邪神。那么,人类把我叫出来做什么? | 어라, 여긴 어디죠? 음? 당신이 절 불러낸 건가요? 후후~ 맞아요, 제가 바로 사신짱이랍니다~ 인간이 무슨 일로 절 불러냈나요? | Eh? What's this place? Are you the one who summoned me? Heheh. ♪ That's right, I'm Jashin-chan. So what do you want with me, human? | |
Introduction | ||||
Secretary | ……都说了我不冷!不要给我强塞衣服了!只有弱者才需要穿衣服,像我这样的强者根本不需要!当然,披风除外! | 그러니까 안 춥다니까요! 억지로 옷 입힐려고 하지 말아요! 약한 녀석만 옷 입을 필요가 있지, 저 같은 강자는 필요 없다고요! 물론, 망토는 예외고요! | ...I told you, I'm not cold! Stop putting clothes on me! Clothes are for the weak! A powerful being like me has no need for such things! Capes are the only exceptions, obviously! | |
ATM!你在哪里啊,ATM?诶,是指挥官啊,我找不到美杜莎了……没事,现在我不用找她了嘿嘿,有指挥官在也行! | ATM! 어딨어요, ATM? 아, 지휘관이군요. 메두사를 찾던 중이었는데 필요 없어졌네요, 지휘관으로도 괜찮아요! | ATM! Where are you, ATM! Oh, it's you, Commander. Medusa is nowhere to be found...but that's fine. I don't need her anymore, heheh. You'll do! | ||
你今天怎么没精打采的,是哪里不舒服吗?那我是不是可以随便欺负你了……算了,有什么想吃的吗?我做给你吃。 | 왜 기운이 없어 보이나요? 어디 불편한가요? 그럼 이 기회에 실컷 괴롭혀줄 수 있는 게... 됐고, 뭐 먹고 싶은 거 있나요? 제가 만들어 줄게요. | What's wrong with you today? Are you feeling ill? Does that mean I can bully you all I want...? Never mind. Got anything you wanna eat? I'll cook it for you. | ||
Secretary (post OATH) | 别、别以为缔结契约了就可以对我为所欲为,我小邪神的自尊心可是很强的!请我吃饭?好的,出发吧!
|
계, 계약을 맺었다고 절 맘대로 할 수 있을 거라 생각 말라고요! 이 사신짱의 자존심은 엄청 강하다고요! 네? 식사 사준다고요? 그거 좋죠, 당장 출발하자고요!
|
D-don't think you can have your way with me just because we have a contract! It takes a lot more to bend the will of Jashin-chan! You're treating me to dinner? Okay, let's go then!
| |
OATH | 这个戒指就是你们人类用来缔结契约的东西?人类还真是麻烦啊……像我们魔界的话……我也不知道魔界该怎么搞啦!总、总之,用你短暂的寿命好好宠爱我吧,人类!
|
이 반지가 인간이 계약을 맺을 때 쓰는 물건인가요? 정말 인간은 사서 고생한다니까요... 우리 마계에서는... 어... 마계에선 어쨌더라... 아, 아무튼! 그 짧은 인생 동안 절 잘 보살피라고요, 인간!
|
You humans seal contracts with rings like this? You guys are so fussy...back in hell...fine, I don't know how it's done in hell, alright?! In...in any case, you'd better spend your pitifully short life loving me, puny human!
| |
Greeting | 喂,指挥官,你怎么才来啊?!咖喱放凉了可就不好吃了! | 저기, 지휘관, 이제야 왔나요?! 카레가 다 식겠잖아요! | ||
T-Doll Produced | 有谁来了!是恶魔还是天使呢…… | 누가 왔네요? 악마이려나 천사이려나... | ||
Joining an echelon | 既然成为了我的小弟,就要乖乖听我的! | 제 수족이 됐이면 제 말을 잘 따르라고요! | Now that you're my underling, you'd better do as I say! | |
Enhancement | 感觉好一般,所以我可以吃布丁了吗? | 그럭저럭하네요, 이제 푸딩 먹어도 되는 거 맞죠? | This tastes meh. Can I eat some pudding? | |
Dummy-linking | 一、一模一样的我?!玩扭蛋机会打起来吧! | 저랑 붕어빵이라고요?! 뽑기하다 싸움 터지겠다! | A-another me, completely identical?! We'll tear each other apart at gacha machines! | |
Logistics (start) | 听上去就好累,我可以不去吗? | 딱 봐도 귀찮은데... 안 가면 안 되려나? | That sounds exhausting, can I not go? | |
Logistics (end) | 啊,终于回来了……米诺斯,我们去吃牛肉火锅吧。 | 으아아, 겨우 돌아온 거예요... 미노스, 같이 소고기 전골 먹자고요. | Phew, I'm finally back...Minos, let's go get some beef hotpot. | |
Autobattle | 没问题的啦,我很自律的……不是那个意思?没什么差啦,在家等我回来吃饭就行。 | 괜찮아요, 괜찮아, 전 이미 자율적이니까... 그게 아니라고요? 뭐 별 차이없죠, 제가 밥하러 올 때까지 기다리라고요. | Don't worry! I have a lot of self-discipline...that's not what you mean? Doesn't matter, just don't start eating before I come home. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 好好干,不要丢我小邪神的脸啊! | 잘하라고요! 제 얼굴에 먹칠할 일 없도록요! | ||
Starting a battle | 糟蹋食物的家伙就是你们?! | 음식을 낭비한 놈이 네 녀석이냐!? | ||
Skill activation | 小邪神飞踢! | 사신짱 드롭킥! | Jashin-chan Dropkick! | |
皇家哥本哈根! | 로열 코펜하겐! | Royal Copenhagen! | ||
邪神脊髓拳! | 사신짱 척추 펀치! | Jashin-chan spinal punch! | ||
Heavily damaged | 百合铃救命啊!!! | 으에엥 유리네! 구해줘요!! | Help, Yurine!!! | |
Retreat | 呜呜……别打了!别打了! | 히이익! 그만... 그만해! | Ugh...stop hitting me! Stop it! | |
MVP | 让我做了这么辛苦的工作,没有十个布丁我是不会原谅你的! | 이렇게 힘든 일을 시키고, 푸딩 열 개라도 안 주면 용서 안 할 거예요! | You asked me to do all that hard work, you'd better reward me with ten puddings, or I won't forgive you! | |
Restoration | 对我这样高贵的魔族来说,修理根本就是浪费——啊啊啊,痛! | 저 같은 고귀한 마족한텐 말이죠, 수리는 낭비나 다름없느아아악!! 아파아파! | Repairs are totally unnecessary on a mighty devil like me - ow, ow, ow, that hurts! | |
Attack | 冲啊!打完了就可以下班吃火锅了! | 가라! 끝나고 전골 먹자! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ||||
Christmas | ||||
New Year's Day | ||||
Valentine's day | ||||
Tanabata |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 别嚣张!待会就把你们都做成烤肉! | 건방 떨지 마라! 이따가 구워 먹어줄 테다! | ||
Phrase | 好心借我点钱吧!一定会还的! | 돈 좀 빌려주라고요! 꼭 갚을 테니까요! | ||
Tip | ||||
Loading |