Difference between revisions of "IDW/Quotes"
< IDW
Jump to navigation
Jump to search
(Filled the Korean quote.) |
m (found my previous error) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
| INTRODUCTION_JP = | | INTRODUCTION_JP = | ||
| INTRODUCTION_EN = | | INTRODUCTION_EN = | ||
− | | INTRODUCTION_KR = IDW 기관단총이다냥. 원본은 호신용무기로서 사용하기 위해 | + | | INTRODUCTION_KR = IDW 기관단총이다냥. 원본은 호신용무기로서 사용하기 위해 설계됐지만, 구경 등의 문제로 인해 판매량이 좋지 못했다냐아...나중에 주인님이 몇 차례 바뀌면서, 개량을 거쳐 지금의 모습이 되었다냥. 기관단총으로써는, 난 아직 잠재력이 풍부하다냥! |
| DIALOGUE1_CN = 长官,喜欢猫嘛?喜欢人家嘛? | | DIALOGUE1_CN = 长官,喜欢猫嘛?喜欢人家嘛? | ||
| DIALOGUE1_JP = 指揮官、ねこは好きかにゃ?じゃあ私は? | | DIALOGUE1_JP = 指揮官、ねこは好きかにゃ?じゃあ私は? |
Latest revision as of 23:44, 27 September 2021
IDW | Strategy | Story | Quotes |
Contents
Base Voice lines[edit]
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | IDW哦!您就是那位肯收留人家的长官吗?我会努力的! | アイデイダブユー(IDW)だにゃ。引き取ってくれるのかにゃ?指揮官。よかったにゃー! | IDW다냥! 거둬주는 거냥? 지휘관...와앗! 다행이다냥~! | IDW here ! Are you the commander who is willing to adopt me ? I'll do my best ! |
Introduction | IDW冲锋枪哦,原本是作为防身武器而设计的,不过因为弹药口径等问题,销量不是很好……后来的我换了好几次主人,经过改进成了现在的样子,当作冲锋枪的话,我还是很有潜力的! | IDW 기관단총이다냥. 원본은 호신용무기로서 사용하기 위해 설계됐지만, 구경 등의 문제로 인해 판매량이 좋지 못했다냐아...나중에 주인님이 몇 차례 바뀌면서, 개량을 거쳐 지금의 모습이 되었다냥. 기관단총으로써는, 난 아직 잠재력이 풍부하다냥! | ||
Secretary | 长官,喜欢猫嘛?喜欢人家嘛? | 指揮官、ねこは好きかにゃ?じゃあ私は? | 지휘관, 고양이는 좋아하냥? 그럼...냐는 어때? | You like cats, Commeownder? So you like me? |
咦?出生地?哎呀,被长官选中的地方,就是出生地! | え?年齢?指揮官と出会ったときが私の誕生日だにゃ。 | 후에? 나이? 우으...지휘관이랑 만난 날이 내가 태어난 날이다냥... | Huh? My age? I was born the day I met you, Commeownder! | |
再靠上一点!没错没错,就是这里!终于不痒啦,多谢长官啦! | もっと上…そうそう、そこ!そこがかゆい!あ~よかった、ありがとうにゃー! | 우웅 더 위로! 그래그래, 바로 거기! 거기가 가려워! 후아아~좋아아❤ 고맙다냥! | Up a bit! Yes, yes, right there! Thanks Commeownder! | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,外面的天气怎么样?一起去晒太阳吧,我每天最期待的就是这个时候啦!
|
지휘관, 밖의 날씨는 어떻냥? 같이 일광욕하러 가자냥. 내가 하루 중 제일 기대하는 게 이 시간이다냥!
|
Commander, how's the weather outside? Let's go sunbathing together, I've been wanting to do that since forever!
| |
OATH | 诶?——骗人的吧?我……我只是想找到容身之所,从没想过把长官从大家身边抢走的!但是,既然是长官的选择,人家就不客气啦!
|
えっ?本当かにゃ?私は…ただ居場所が欲しいだけにゃ。指揮官を独り占めなんて…でも、それは指揮官の望みなら…喜んで。
|
후냥? 정말이냥? 나는...단지 있을 곳이 필요할 뿐이다냥. 지휘관을 독차지한다니... 하지만 그게 지휘관이 원하는 것이라면...기, 기꺼이!
|
What? Really? All I wanted...was home. I never though about having you all to meowself. But if that's what you want, Commeownder...I'm helping meowself
|
Greeting | 早啊,长官!今天就让人家来打下手吧,至少看家是没问题的! | おはよう、指揮官!手伝ってあげますにゃー! | 좋은 아침, 지휘관! 내가 도와주겠다냥! | Morning commander! Let me give you a hand~! |
T-Doll Produced | 新的朋友哦!来和人家玩吧! | 新しい友達、一緒に遊ぶにゃ! | 새로운 친구? 같이 노는 거다냥! | A new friend, Let's play together~! |
Joining an echelon | 也轮到IDW大显身手了! | IDWの出番だにゃー! | IDW의 등장이다냥! | IDW is comming~! |
Enhancement | 变得更强啦!能卖个好价钱啦! | 強くなったにゃ!かわいがって貰えそうにゃ! | 강해졌다냥! 하하, 더 이쁨 받겠다냥~ | I'm stronger! It seem to be lovery! |
Dummy-linking | 哇!更多的人家!可以愉快地抱团啦! | ねこ耳がいっぱいにゃ! | 고양이귀 잔뜩이다냥! | So many cat ears nya! |
Logistics (start) | 出门觅食了! | エサを探しに行くにゃー! | 먹이 찾으러 간다냥! | Les't go searching for food! |
Logistics (end) | 回来了!肚子饱饱的啦! | ただいまなのにゃ。お腹いっぱいだにゃー! | 다녀왔다냥! 배불렀다냥~ | I'm back! I'm really full nya~! |
Autobattle | 不要担心!专业保镖登场啦! | ボディガードのお出ましにゃん! | 보디가드 등장이다냥! | Time to be bodyguard |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 护卫任务,出发啦! | 任務、始めるにゃー! | 임무 개시한다냥! | Commence a missionnya~! |
Starting a battle | 是抢饭碗的家伙!快赶走吧! | 奴らを追っ払うにゃ! | 놈들을 쫒아낸다냥! | Drive them out nya! |
Skill activation | 轮到人家的回合啦! | 私の番だにゃー! | 내 차례다냥! | Now my turn nyan~! |
不会让你们得逞的! | いかせないにゃ! | 안 보내준다냥! | Won't let you, nya! | |
别把人家当成手枪!明明是很可靠的! | 拳銃扱いしないで欲しいにゃ! | 권총 취급하지 말라냥! | Don't treat me as pistols! | |
Heavily damaged | 糟糕啦!这样下去,又要卖不出啦! | やばいよ, このままじゃ捨てられるにゃ... | 큰일이냥! 이러다간 또 버림받는다냥! | Oh no, at this rate they'll throw me away... |
Retreat | 呜……失败了,明明已经没什么人气了…… | 失敗にゃ・・・人気がなくなるにゃ…。 | 실패이다냥.. 인기가 없어져 버려냥... | I failed...I won't be popular ... |
MVP | 大胜利!长官,这样的结果,是不是稍稍可以报答您了? | 大勝利!指揮官、よくできましただにゃー! | 대승리~! 지휘관, 참 잘했다냥! | Victory! Commander, Well done nya~! |
Restoration | 呜……长官,请不要说出去,不然又卖不出去了。 | うぐぅ…誰にも言わないで欲しいにゃ。嫌われちゃうにゃー。 | 으윽... 다른 사람한테 말하지 말라냥, 미움받는다냥... | Uyuu...Please don't tell anyone, they'll hate me~ |
Attack | 가랏.. |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 呜……今晚,果然还是有点冷啊……正、正因为出生地太多这种故事,我才不擅长啊! | Auu... It sure is a bit chilly tonight... I-It's because of where I grew up that I'm not too great at this! | ||
Christmas | 메리 크리스마스냐~ 지휘관! 안심하라구! 이번엔 계에에에에속 지휘관의 곁에 있을테니냥! | |||
New Year's Day |
|
|||
Valentine's day |
|
오늘은 발렌타인데이냐 내 초코를 받는 대신, 후흐.. 끌어안아줬으면 좋겠다냥! | ||
Tanabata |
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | 냐앙! | |||
Tip | ||||
Loading | 자, 잠깐 기다려달라냥! |
MOD3 Voice lines[edit]
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | ||||
Introduction | IDW冲锋枪哦,原本是作为防身武器而设计的,不过因为弹药口径等问题,销量不是很好……后来的我换了好几次主人,经过改进成了现在的样子,当作冲锋枪的话,我还是很有潜力的! | I'm IDW Submachine gun da nyaa! I was originally designed as a Purrsonal Defense Weapon. But because of ammo caliber issues, sales wasn't too good da nyaa... After changing many masters, I've been redesigned as I am meow. As a Submachine gun, I still have lots of purrtential, da nya! | ||
Secretary | 不管是可爱的我还是帅气的我,指挥官都会喜欢人家的对吧? | 귀여운 냐도 멋진 냐도 지휘관은 어떤 냐라도 좋아해주는 거냥?! 정말이냥? | No matter if I'm cute or cool, Commander will like me as I am, right? | |
这里是IDW!要进行任务了吗?人家随时都准备着登场哦~OVER! | 여기는 IDW다냥! 임무를 진행하면 되냥? 냐는 언제든 출동할 준비가 되어 있냐냥~ 오버! | This is IDW da nya! Are starting the mission? I'm ready to go whenever, OVER! | ||
最喜欢长官的按摩啦~今天要从哪里开始呢? | 냐가 제일 좋아하는 지휘관의 안마냥~ 오늘은 어디부터 해줄 거냥? | Commander's meowssages are my favorite~! Where are you gonna do it today? | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,外面的天气怎么样?一起去晒太阳吧,我每天最期待的就是这个时候啦!
|
지휘관, 밖의 날씨는 어떻냥? 같이 일광욕하러 가자냥. 내가 하루 중 제일 기대하는 게 이 시간이다냥!
|
Commander, how's the weather outside? Let's go soak up the sun together, I've waited for this allll day!
| |
OATH | 诶?——骗人的吧?我……我只是想找到容身之所,从没想过把长官从大家身边抢走的!但是,既然是长官的选择,人家就不客气啦!
|
えっ?本当かにゃ?私は…ただ居場所が欲しいだけにゃ。指揮官を独り占めなんて…でも、それは指揮官の望みなら…喜んで。
|
후냥? 정말이냥? 나는...단지 있을 곳이 필요할 뿐이다냥. 지휘관을 독차지한다니... 하지만 그게 지휘관이 원하는 것이라면...기, 기꺼이!
|
What? Really? All I wanted...was a home. I never though about having you all to meowself. But if that's what you want, Commeownder...I'm helping meowself!
|
Greeting | 早啊,长官!今天就让人家来打下手吧,至少看家是没问题的! | おはよう、指揮官!手伝ってあげますにゃー! | 좋은 아침, 지휘관! 내가 도와주겠다냥! | Morning, commander! Let me give you a hand~! |
T-Doll Produced | 新的朋友哦!来和人家玩吧! | 新しい友達、一緒に遊ぶにゃ! | 새로운 친구? 같이 노는 거다냥! | A new friend! Let's play together~! |
Joining an echelon | IDW-da nya is joining the battle! | |||
Enhancement | ||||
Dummy-linking | 哇!更多的人家!可以愉快地抱团啦! | ねこ耳がいっぱいにゃ! | 고양이귀 잔뜩이다냥! | So many cat ears nya! |
Logistics (start) | 出门觅食了! | エサを探しに行くにゃー! | 먹이 찾으러 간다냥! | Les't go searching for food! |
Logistics (end) | 回来了!肚子饱饱的啦! | ただいまなのにゃ。お腹いっぱいだにゃー! | 다녀왔다냥! 배불렀다냥~ | I'm back! I'm really full nya~! |
Autobattle | 不要担心!专业保镖登场啦! | ボディガードのお出ましにゃん! | 보디가드 등장이다냥! | Time to be bodyguard |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | ||||
Starting a battle | ||||
Skill activation | ||||
Heavily damaged | ||||
Retreat | ||||
MVP | ||||
Restoration | 呜……长官,请不要说出去,不然又卖不出去了。 | うぐぅ…誰にも言わないで欲しいにゃ。嫌われちゃうにゃー。 | 으윽... 다른 사람한테 말하지 말라냥, 미움받는다냥... | Uyuu...Please don't tell anyone, they'll hate me~ |
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 呜……今晚,果然还是有点冷啊……正、正因为出生地太多这种故事,我才不擅长啊! | Auu... It sure is a bit chilly tonight... I-It's because of where I grew up that I'm not too great at this! | ||
Christmas | 메리 크리스마스냐~ 지휘관! 안심하라구! 이번엔 계에에에에속 지휘관의 곁에 있을테니냥! | |||
New Year's Day |
|
|||
Valentine's day |
|
오늘은 발렌타인데이냐 내 초코를 받는 대신, 후흐.. 끌어안아줬으면 좋겠다냥! | ||
Tanabata |
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |