helialprofile.png
Welcome to IOPWiki, Commander. You can contribute to this wiki without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Difference between revisions of "Honey Badger/Quotes"

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{QuotesSubPage |character=PDW | GAIN_CN = 指挥官,不管是什么样的战场,“蜜罐”都原意去战斗,请见证我的表现吧! | GAIN_JP = | GAIN_EN = Comm...")
 
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
|character=PDW
 
|character=PDW
 
| GAIN_CN = 指挥官,不管是什么样的战场,“蜜罐”都原意去战斗,请见证我的表现吧!
 
| GAIN_CN = 指挥官,不管是什么样的战场,“蜜罐”都原意去战斗,请见证我的表现吧!
| GAIN_JP =  
+
| GAIN_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}さん、どんな{{ruby|戦場|せんじょう}}であろうと、このPDW(ピーディーダブリュー)は{{ruby|喜|よろこ}}んで{{ruby|戦|たたか}}います。{{ruby|私|わたし}}の{{ruby|活躍|かつやく}}に{{ruby|期待|きたい}}してください!
 
| GAIN_EN = Commander, no matter what kind of battlefield, I, "Honey Badger", am willing to fight, please witness my performance!
 
| GAIN_EN = Commander, no matter what kind of battlefield, I, "Honey Badger", am willing to fight, please witness my performance!
 +
| GAIN_KR =
 
| INTRODUCTION_CN = (同上)
 
| INTRODUCTION_CN = (同上)
 
| INTRODUCTION_JP =  
 
| INTRODUCTION_JP =  
 
| INTRODUCTION_EN = (ditto)
 
| INTRODUCTION_EN = (ditto)
| DIALOGUE1_CN = 贝特!这根棒棒糖你是从哪里偷……是吗?干得漂亮!
+
| INTRODUCTION_KR =
| DIALOGUE1_JP =  
+
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,关于下次任务,我有一个大胆的想法……
| DIALOGUE1_EN = Betty! Where did you get this lollipop... Really? Nice work!
+
| DIALOGUE1_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}さん、{{ruby|今回|こんかい}}の{{ruby|任務|にんむ}}について、{{ruby|一つ|ひとつ}}{{ruby|考|かんが}}えがあります…
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,关于下次任务,我有一个大胆的想法……
+
| DIALOGUE1_EN = Commander, about the next mission, I have a bold proposal...
| DIALOGUE2_JP =  
+
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE2_EN = Commander, about the next mission, I have a bold proposal...
+
| DIALOGUE2_CN = 贝特!这根棒棒糖你是从哪里偷……是吗?干得漂亮!
 +
| DIALOGUE2_JP = ペト!このロリポップはどこから…あら、そう?グッジョブ!
 +
| DIALOGUE2_EN = Betty! Where did you get this lollipop... Really? Good job!
 +
| DIALOGUE2_KR =
 
| DIALOGUE3_CN = 指挥官的胆识也很不错嘛,那么,感想呢?
 
| DIALOGUE3_CN = 指挥官的胆识也很不错嘛,那么,感想呢?
| DIALOGUE3_JP =  
+
| DIALOGUE3_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}さんもなかなか{{ruby|度胸|どきょう}}がありますね。それで、{{ruby|感想|かんそう}}はいかがです?
 
| DIALOGUE3_EN = Commander you're quite brave, so, how was it?
 
| DIALOGUE3_EN = Commander you're quite brave, so, how was it?
 +
| DIALOGUE3_KR =
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,只要有您在指挥的话,我的勇气也多了一份安全感,请不要让我……忘记这份力量。
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,只要有您在指挥的话,我的勇气也多了一份安全感,请不要让我……忘记这份力量。
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
+
| DIALOGUEWEDDING_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}さんが{{ruby|指揮|しき}}してくれれば、{{ruby|私|わたし}}の{{ruby|心|こころ}}はより{{ruby|一層|いっそう}}{{ruby|強|つよ}}くなれます。{{ruby|私|わたし}}のこの{{ruby|気持|きも}}ち…{{ruby|忘|わす}}れないでください。
 
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, as long as you are on the post, my courage is backed with a sense of security. Please don't let me... don't let me forget about this power.
 
| DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, as long as you are on the post, my courage is backed with a sense of security. Please don't let me... don't let me forget about this power.
 +
| DIALOGUEWEDDING_KR =
 
| SOULCONTRACT_CN = 没想到指挥官这么大胆,连这种事也……既然如此,我也要拿出相应的勇气来面对了!指挥官,我喜欢您,请一直在我的身边吧!……❤  
 
| SOULCONTRACT_CN = 没想到指挥官这么大胆,连这种事也……既然如此,我也要拿出相应的勇气来面对了!指挥官,我喜欢您,请一直在我的身边吧!……❤  
| SOULCONTRACT_JP =  
+
| SOULCONTRACT_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}さんがそこまで{{ruby|大胆|だいたん}}とは…それなら、こっちも{{ruby|相応|ふさわ}}しい{{ruby|気持|きもち}}ちで{{ruby|応|こた}}えなきゃいけないですね!{{ruby|指揮官|しきかん}}さん、{{ruby|好|す}}きです。ずっとそばにいてください!…
 
| SOULCONTRACT_EN = You are very brave Commander, to do something like this... But alright, I will display the same courage! Commander, I like you too, please continue to stay by my side! ...❤
 
| SOULCONTRACT_EN = You are very brave Commander, to do something like this... But alright, I will display the same courage! Commander, I like you too, please continue to stay by my side! ...❤
 +
| SOULCONTRACT_KR =
  
| ALLHALLOWS_CN =  
+
| HELLO_CN =  
| ALLHALLOWS_JP =  
+
| HELLO_JP = {{ruby|緊急|きんきゅう}}の{{ruby|仕事|しごと}}が{{ruby|入|はい}}ったので、{{ruby|先|さき}}に{{ruby|処理|しょり}}しましょう。
| ALLHALLOWS_EN =  
+
| HELLO_EN = An urgent mission has been submitted, so let's take care of that first.
| CHRISTMAS_CN =  
+
| HELLO_KR =  
| CHRISTMAS_JP =  
+
| BUILDOVER_CN =  
| CHRISTMAS_EN =  
+
| BUILDOVER_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}さん、{{ruby|誰|だれ}}か{{ruby|来|きた}}たようです。
| NEWYEAR_CN =  
+
| BUILDOVER_EN = Commander, someone seems to have arrived.
| NEWYEAR_JP =  
+
| BUILDOVER_KR =  
| NEWYEAR_EN =  
+
| FORMATION_CN =  
| VALENTINE_CN =  
+
| FORMATION_JP = もっと{{ruby||まえ}}にいた{{ruby||ほう}}が、お{{ruby||すす}}めですけど。
| VALENTINE_JP =
+
| FORMATION_EN = I think the position in front is highly recommended.
| VALENTINE_EN =
+
| FORMATION_KR =  
| TANABATA_CN =
 
| TANABATA_JP =
 
| TANABATA_EN =
 
 
 
| BLACKACTION_CN =
 
| BLACKACTION_JP =  
 
| BLACKACTION_EN =  
 
 
| FEED_CN =  
 
| FEED_CN =  
| FEED_JP =  
+
| FEED_JP = ペト、{{ruby|嬉|うれ}}しい?
| FEED_EN =  
+
| FEED_EN = Betty, how was it?
 +
| FEED_KR =  
 
| COMBINE_CN =  
 
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP =  
+
| COMBINE_JP = ペト、どっちが{{ruby|本物|ほんもの}}のペト!?
| COMBINE_EN =  
+
| COMBINE_EN = B-Betty, which one of you is the real Betty!?
| BUILDOVER_CN =  
+
| COMBINE_KR =  
| BUILDOVER_JP =  
+
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| BUILDOVER_EN =  
+
| OPERATIONBEGIN_JP = {{ruby|今回|こんかい}}は、もうちょっと{{ruby|何|なに}}かを{{ruby|持|も}}って{{ruby|帰|かえ}}れるといいな。
| FIX_CN =  
+
| OPERATIONBEGIN_EN = I hope I can bring something back home this time.
| FIX_JP =  
+
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| FIX_EN =  
+
| OPERATIONOVER_CN =  
| FORMATION_CN =  
+
| OPERATIONOVER_JP = ペト、あれは{{ruby|食|た}}べ{{ruby|物|もの}}じゃないよ。
| FORMATION_JP =  
+
| OPERATIONOVER_EN = Betty, that's not food.
| FORMATION_EN =  
+
| OPERATIONOVER_KR =  
 +
| BLACKACTION_CN =  
 +
| BLACKACTION_JP = {{ruby|新|あたら}}しい{{ruby|戦術|せんじゅつ}}を、{{ruby|試|ため}}してみましょうか。
 +
| BLACKACTION_EN = There are some new tactics I want to try out.
 +
| BLACKACTION_KR =
 +
 
 
| GOATTACK_CN =  
 
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP =  
+
| GOATTACK_JP = みなさん、{{ruby|頑張|がんば}}って{{ruby||たたか}}いましょう!
| GOATTACK_EN =
+
| GOATTACK_EN = Everyone, let's fight hard!
| HELLO_CN =
+
| GOATTACK_KR =  
| HELLO_JP =  
 
| HELLO_EN =  
 
 
| MEET_CN =  
 
| MEET_CN =  
| MEET_JP =  
+
| MEET_JP = あなたたちの{{ruby|度胸|どきょう}}を、{{ruby||み}}せてもらいましょう。
| MEET_EN =
+
| MEET_EN= Let me show you what courage looks like.
| WIN_CN =
+
| MEET_KR =  
| WIN_JP =
 
| WIN_EN =
 
| RETREAT_CN =
 
| RETREAT_JP =
 
| RETREAT_EN =
 
| BREAK_CN =
 
| BREAK_JP =
 
| BREAK_EN =
 
| OPERATIONBEGIN_CN =
 
| OPERATIONBEGIN_JP =
 
| OPERATIONBEGIN_EN =
 
| OPERATIONOVER_CN =
 
| OPERATIONOVER_JP =  
 
| OPERATIONOVER_EN =  
 
 
| SKILL1_CN =  
 
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP =  
+
| SKILL1_JP = ペト、{{ruby|敵|てき}}の{{ruby|注意|ちゅうい}}を{{ruby|惹|ひ}}きつけてね!
| SKILL1_EN =  
+
| SKILL1_EN = Betty, attract the enemy's attention!
 +
| SKILL1_KR =  
 
| SKILL2_CN =  
 
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP =  
+
| SKILL2_JP = {{ruby|全力|ぜんりょく}}で{{ruby|行|い}}くよ!
| SKILL2_EN =  
+
| SKILL2_EN = I'll do my best!
 +
| SKILL2_KR =  
 
| SKILL3_CN =  
 
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP =  
+
| SKILL3_JP = あなたの{{ruby|弱点|じゃくてん}}は、バレバレです!
| SKILL3_EN =  
+
| SKILL3_EN = Your weaknesses have been exposed!
 +
| SKILL3_KR =
 +
| BREAK_CN =
 +
| BREAK_JP = うっ……{{ruby|怖|こわ}}がらないで!{{ruby|戦|たたか}}いを{{ruby|続|つづ}}けましょう!
 +
| BREAK_EN = Urgh... Don't be afraid! Let the battle continue!
 +
| BREAK_KR =
 +
| RETREAT_CN =
 +
| RETREAT_JP = {{ruby|指揮官|しきかん}}さん、{{ruby|私|わたし}}たち{{ruby|撤退|てったい}}しなきゃいけないですか?
 +
| RETREAT_EN = Commander, do I have to withdray?
 +
| RETREAT_KR =
 +
| WIN_CN =
 +
| WIN_JP = {{ruby|勇気|ゆうき}}と{{ruby|勝利|しょうり}}は、{{ruby|我|われ}}らと{{ruby|共|とも}}にあります!
 +
| WIN_EN = Courage and victory is with us!
 +
| WIN_KR =
 +
| FIX_CN =
 +
| FIX_JP = {{ruby|努力|どりょく}}を{{ruby|無駄|むだ}}にならなければ、このぐらいの{{ruby|傷|きず}}は{{ruby|平気|へいき}}ですよ。
 +
| FIX_EN = As long as your efforts haven't been wasted, these kinds of wounds are fine.
 +
| FIX_KR =
 +
 
 +
| ALLHALLOWS_CN =
 +
| ALLHALLOWS_JP = ペト…{{ruby|沢山|たくさん}}の{{ruby|飴|あめ}}{{ruby|一体|いったい}}どこから{{ruby|持|も}}ってきたの?ま…まさか…ちょっとあの{{ruby|子供|こども}}たちは{{ruby|一体|いったい}}どういうこと?!{{ruby|早|はや}}く{{ruby|逃|に}}げよう!
 +
| ALLHALLOWS_EN = Betty...where did you get all of this  candy from? No way... H-Hold up, why are those kids heading our way?! We have to scram!
 +
| ALLHALLOWS_KR =
 +
| CHRISTMAS_CN =
 +
| CHRISTMAS_EN = Christmas is such a romantic day. In this good atmosphere, please accept my present early.
 +
| CHRISTMAS_JP = クリスマスはとてもロマンチックな日ですね。いい{{ruby|雰囲気|ふんいき}}のうちに{{ruby|早|はや}}く{{ruby|私|わたし}}のプレゼント{{ruby|受|う}}け{{ruby|取|と}}ってください。
 +
| CHRISTMAS_KR =
 +
| NEWYEAR_CN =
 +
| NEWYEAR_JP = {{ruby|一年|いちねん}}{{ruby|散々|さんざん}}{{ruby|苦労|くろう}}したけど、ようやく{{ruby|伸|の}}ばせますね。でも{{ruby|次|つぎ}}の{{ruby|戦|たたか}}いは{{ruby|油断|ゆだん}}していけませんよ。
 +
| NEWYEAR_EN = I've had it rough in the past year. but now I can finally stretch out. However, let's remember to be cautious in the upcoming battles.
 +
| NEWYEAR_KR =
 +
| VALENTINE_CN =
 +
| VALENTINE_JP = チョコ{{ruby|作|つく}}りは{{ruby|以外|いがい}}に{{ruby|難|むずか}}しいですね。でも{{ruby|頑張|がんば}}って{{ruby|作|つく}}りました。{{ruby|受|う}}け{{ruby|取|と}}ってください、{{ruby|指揮官|しきかん}}さん。
 +
| VALENTINE_EN = Chocolate-making is quite hard. In the end, I did my best. Please accept it, Commander.
 +
| VALENTINE_KR =
 +
| TANABATA_CN =
 +
| TANABATA_JP = {{ruby|花火|はなび}}を{{ruby|打|う}}ち{{ruby|上|あ}}げるんですか?それなら{{ruby|近|ちか}}に{{ruby|任|まか}}せてください。近くで{{ruby|見|み}}ればきっとものすごく{{ruby|綺麗|きれい}}ですね。
 +
| TANABATA_EN = Are you shooting off fireworks? Then leave it to me. If you watch closely, they'll look very beautiful.
 +
| TANABATA_KR =
 +
 
 
}}
 
}}

Latest revision as of 09:05, 28 October 2019

Honey Badger Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 指挥官,不管是什么样的战场,“蜜罐”都原意去战斗,请见证我的表现吧! 指揮官しきかんさん、どんな戦場せんじょうであろうと、このPDW(ピーディーダブリュー)はよろこんでたたかいます。わたし活躍かつやく期待きたいしてください!Play Commander, no matter what kind of battlefield, I, "Honey Badger", am willing to fight, please witness my performance!
Introduction (同上) (ditto)
Secretary 指挥官,关于下次任务,我有一个大胆的想法…… 指揮官しきかんさん、今回こんかい任務にんむについて、一つひとつかんがえがあります…Play Commander, about the next mission, I have a bold proposal...
贝特!这根棒棒糖你是从哪里偷……是吗?干得漂亮! ペト!このロリポップはどこから…あら、そう?グッジョブ!Play Betty! Where did you get this lollipop... Really? Good job!
指挥官的胆识也很不错嘛,那么,感想呢? 指揮官しきかんさんもなかなか度胸どきょうがありますね。それで、感想かんそうはいかがです?Play Commander you're quite brave, so, how was it?
Secretary (post OATH)
指挥官,只要有您在指挥的话,我的勇气也多了一份安全感,请不要让我……忘记这份力量。
指揮官しきかんさんが指揮しきしてくれれば、わたしこころはより一層いっそうつよくなれます。わたしのこの気持きもち…わすれないでください。
Play
Commander, as long as you are on the post, my courage is backed with a sense of security. Please don't let me... don't let me forget about this power.
OATH
没想到指挥官这么大胆,连这种事也……既然如此,我也要拿出相应的勇气来面对了!指挥官,我喜欢您,请一直在我的身边吧!……❤
指揮官しきかんさんがそこまで大胆だいたんとは…それなら、こっちも相応ふさわしい気持きもちちでこたえなきゃいけないですね!指揮官しきかんさん、きです。ずっとそばにいてください!…
Play
You are very brave Commander, to do something like this... But alright, I will display the same courage! Commander, I like you too, please continue to stay by my side! ...❤
Greeting 緊急きんきゅう仕事しごとはいったので、さき処理しょりしましょう。Play An urgent mission has been submitted, so let's take care of that first.
T-Doll Produced 指揮官しきかんさん、だれきたたようです。Play Commander, someone seems to have arrived.
Joining an echelon もっとまえにいたほうが、おすすめですけど。Play I think the position in front is highly recommended.
Enhancement ペト、うれしい?Play Betty, how was it?
Dummy-linking ペト、どっちが本物ほんもののペト!?Play B-Betty, which one of you is the real Betty!?
Logistics (start) 今回こんかいは、もうちょっとなにかをってかえれるといいな。Play I hope I can bring something back home this time.
Logistics (end) ペト、あれはものじゃないよ。Play Betty, that's not food.
Autobattle あたらしい戦術せんじゅつを、ためしてみましょうか。Play There are some new tactics I want to try out.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission みなさん、頑張がんばってたたかいましょう!Play Everyone, let's fight hard!
Starting a battle あなたたちの度胸どきょうを、せてもらいましょう。Play Let me show you what courage looks like.
Skill activation ペト、てき注意ちゅういきつけてね!Play Betty, attract the enemy's attention!
全力ぜんりょくくよ!Play I'll do my best!
あなたの弱点じゃくてんは、バレバレです!Play Your weaknesses have been exposed!
Heavily damaged うっ……こわがらないで!たたかいをつづけましょう!Play Urgh... Don't be afraid! Let the battle continue!
Retreat 指揮官しきかんさん、わたしたち撤退てったいしなきゃいけないですか?Play Commander, do I have to withdray?
MVP 勇気ゆうき勝利しょうりは、われらとともにあります!Play Courage and victory is with us!
Restoration 努力どりょく無駄むだにならなければ、このぐらいのきず平気へいきですよ。Play As long as your efforts haven't been wasted, these kinds of wounds are fine.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween ペト…沢山たくさんあめ一体いったいどこからってきたの?ま…まさか…ちょっとあの子供こどもたちは一体いったいどういうこと?!はやげよう!Play Betty...where did you get all of this candy from? No way... H-Hold up, why are those kids heading our way?! We have to scram!
Christmas クリスマスはとてもロマンチックな日ですね。いい雰囲気ふんいきのうちにはやわたしのプレゼントってください。Play Christmas is such a romantic day. In this good atmosphere, please accept my present early.
New Year's Day 一年いちねん散々さんざん苦労くろうしたけど、ようやくばせますね。でもつぎたたかいは油断ゆだんしていけませんよ。

Play

I've had it rough in the past year. but now I can finally stretch out. However, let's remember to be cautious in the upcoming battles.
Valentine's day チョコつくりは以外いがいむずかしいですね。でも頑張がんばってつくりました。ってください、指揮官しきかんさん。

Play

Chocolate-making is quite hard. In the end, I did my best. Please accept it, Commander.
Tanabata 花火はなびげるんですか?それならちかまかせてください。近くでればきっとものすごく綺麗きれいですね。

Play

Are you shooting off fireworks? Then leave it to me. If you watch closely, they'll look very beautiful.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play