Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Base Voice Lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
你好啊,长官。L.A.R灰熊.50,今后就跟着您一起啦。
|
あら、指揮官。グリズリーマグナム、今日からあなたについていきます。Play
|
|
Oh? Why if it isn't the Commander. Grizzly MkV, I'll be tagging along from now on.
|
Introduction
|
L.A.R灰熊.50,最开始是某个设计师的方案,后来专利被卖给了L.A.R公司,然后投入了市场……能出门转转也不错呢。设计上基本参考了1911式的手枪,有些零件甚至能通用呢。不过,因为口径放大了,火力方面可是更加帅气哦。
|
|
|
L.A.R Grizzly .50, started off as a certain designer's plan, then he sold the copyright to L.A.R, then entered the market...to be able to take a ride out is not bad at all. Design wise, mostly referenced 1911, some parts are even interchangeable. but, thanks to the increased caliber, firepower is more impressive than ever.
|
Secretary
|
老是坐着可不行啊,长官,要我带你去兜风吗。
|
座ってばかりじゃダメ。ドライブでも行こうか?Play
|
|
You can't just sit all day, Commander. Fancy a drive with me?
|
啊……也没什么事,只是随便看看,别误会哦。
|
勘違いしないでよ。Play
|
|
Don't get the wrong idea, okay?
|
也别太依赖我了啊,长官,你一个人明明也能做好的……
|
全部あたしに投げないでよね。指揮官、自分もできるでしょう?Play
|
|
Don't rely on me too much, Commander. You can do perfectly fine on your own...
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,下班后要载我回去吗?上次您的驾驶技术真让我刮目相看,今晚再露一手吧。
|
指揮官のクルマに乗せてくれる?この前はなかなかのドライビングだったね、もう一回見せてよ~ Play
|
|
Wanna drive me home after work, Commander? Your driving sure did impress me last time. Show me more tonight.
|
OATH
|
诶?长官,今天找我有什么事啊?哈?你没搞错吧!我把你当同伴,你……你却想……也不是讨厌,可总得让我……准备一下吧……
|
指揮官、今日は何の用?…はぁ?なにそれ?パートナーって、あなた、何考えてんの?…いや、嬉しいけど…もう…早く言ってよ! Play
|
|
Oh? Do you want something from me, Commander? Huh? Are you kidding?! I think of you as a friend, but you...you wanna...Not that I hate it, but at least give me...some time to prepare...
|
Greeting
|
|
また会えたね、指揮官。…どうしたの、寂しそうな顔して?ちょっと会えなかっただけじゃん~。Play
|
|
We meet again, Commander. What's with that long face? It hasn't been too long since the last time we meet.
|
T-Doll Produced
|
|
新しい隊員の準備ができたようね。Play
|
|
Looks like the new member is ready.
|
Joining an echelon
|
|
らじゃ。新たな挑戦、期待してるよ。Play
|
|
Roger. I'll look forward to the new challenge.
|
Enhancement
|
|
お?かっこよくなったじゃん。ありがと。Play
|
|
Oh? Ain't this cool. Thank you!
|
Dummy-linking
|
|
戦力が増えたね。Play
|
|
My power has increased.
|
Logistics (start)
|
|
またおでかけ?いいわよ。Play
|
|
Going out again? Okay.
|
Logistics (end)
|
|
ただいま戻りました。Play
|
|
We've returned.
|
Autobattle
|
|
安心して、指揮官。Play
|
|
Rest assured, Commander.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
出発よ。Play
|
|
We're heading out.
|
Starting a battle
|
|
敵発見、作戦開始。Play
|
|
Enemy spotted, commencing operation!
|
Skill activation
|
|
ターゲット確認。撃て!Play
|
|
Target identified, fire!
|
|
この程度?Play
|
|
Is this all you got?
|
|
逃げても無駄よ!Play
|
|
Running away is futile!
|
Heavily damaged
|
|
ちっ、そうじゃないと面白くないよ!Play
|
|
Tch, it won't be interesting without this!
|
Retreat
|
|
状況がまずい。指揮官、今回は撤退しよう…。Play
|
|
The situation is dire. Commander, let's withdraw.
|
MVP
|
|
皆お疲れ様!指揮官もよく頑張ったね。Play
|
|
Everyone, good work! You worked hard too, Commander!
|
Restoration
|
|
ちょっとはしゃぎすぎたかな…。Play
|
|
You're exaggerating...
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
长官,今晚什么活动啊?……诶?这谁的苹果酒?我不客气啦!
|
指揮官、今夜のイベントは何?え?これはお酒?あたしは結構どよ!Play
|
|
What's the plan tonight, Commander? ...Oh? Whose apple cider is this? I'm helping myself!
|
Christmas
|
|
メリークリスマス、指揮官!こういう日ぐらい一緒に外に遊びに行こうよ!Play
|
|
Merry Christmas, Commander! On a day like this, let's play outside!
|
New Year's Day
|
|
新年おめでとう!以前と比べて一段とかっこよくなったね、指揮官!
Play
|
|
Happy New Year! You've become cooler compared to back then, Commander!
|
Valentine's day
|
|
今日のプレゼント… M1911… 何かいいアイディアない?…いや、今回は自分で考えなくちゃ。
Play
|
|
For today's present... M1911... do you got any good idea? Ugh... I'll think about it myself this time.
|
Tanabata
|
|
今年のあたしお願い?毎日無事に過ごせること…そして今よりもっと刺激的過ごせることかな。
Play
|
|
This year's wish? I want this peaceful day to continue, and be more exciting days than ever.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|
Children's Day Voice lines
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
你好啊,长官。L.A.R灰熊.50,今后就跟着您一起啦。
|
あら、指揮官。グリズリーマグナム、今日からあなたについていきます。Play
|
|
Oh? Why if it isn't the Commander. Grizzly MkV, I'll be tagging along from now on.
|
Introduction
|
L.A.R灰熊.50,最开始是某个设计师的方案,后来专利被卖给了L.A.R公司,然后投入了市场……能出门转转也不错呢。设计上基本参考了1911式的手枪,有些零件甚至能通用呢。不过,因为口径放大了,火力方面可是更加帅气哦。
|
|
|
L.A.R Grizzly .50, started off as a certain designer's plan, then he sold the copyright to L.A.R, then entered the market...to be able to take a ride out is not bad at all. Design wise, mostly referenced 1911, some parts are even interchangeable. but, thanks to the increased caliber, firepower is more impressive than ever.
|
Secretary
|
老是坐着可不行啊,长官,要我带你去兜风吗。
|
うっ・・・人生はこんなにも辛いのか?それとも子供の時だけか?Play
|
|
|
啊……也没什么事,只是随便看看,别误会哦。
|
我々にとって、銃は最高のおもちゃよ。Play
|
|
|
也别太依赖我了啊,长官,你一个人明明也能做好的……
|
この植物、根がないね・・・誰かさんに似てるかも?Play
|
|
|
Secretary (post OATH)
|
指挥官,下班后要载我回去吗?上次您的驾驶技术真让我刮目相看,今晚再露一手吧。
|
人間の子供はクマのぬいぐるみを抱いて寝てるらしいですね?・・・指揮官も私を抱いて寝たら? Play
|
|
Seems like human children is holding onto teddy bear while they're asleep... Commander, do you want to do the same?
|
OATH
|
诶?长官,今天找我有什么事啊?哈?你没搞错吧!我把你当同伴,你……你却想……也不是讨厌,可总得让我……准备一下吧……
|
指揮官、今日は何の用?…はぁ?何それ?パートナーって、あなた、何考えてんの?…いや、嬉しいけど…もう…早く言ってよ! Play
|
|
Oh? Do you want something from me, Commander? Huh? Are you kidding?! I think of you as a friend, but you...you wanna...Not that I hate it, but at least give me...some time to prepare...
|
Greeting
|
|
また会えたね、指揮官。…どうしたの、寂しそうな顔して?ちょっと会えなかっただけじゃん~。Play
|
|
We meet again, Commander. What's with that long face? It hasn't been too long since the last time we meet.
|
T-Doll Produced
|
|
新しい隊員の準備が出来たようね。Play
|
|
Looks like the new member is ready.
|
Joining an echelon
|
|
ラジャー、新たな挑戦、期待してるよ。Play
|
|
Roger. I'll look forward to the new challenge.
|
Enhancement
|
|
おお!カッコよくなったじゃん、ありがとう!Play
|
|
Ooh! Ain't this cool. Thank you!
|
Dummy-linking
|
|
戦力が増えたね。Play
|
|
My power has increased.
|
Logistics (start)
|
|
またお出かけ?いいわよ。Play
|
|
Going out again? Okay.
|
Logistics (end)
|
|
ただいま戻りました。Play
|
|
We've returned.
|
Autobattle
|
|
安心して指揮官。Play
|
|
Rest assured, Commander.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
出発よ!Play
|
|
We're heading out!
|
Starting a battle
|
|
敵発見、作戦開始!Play
|
|
Enemy spotted, commencing operation!
|
Skill activation
|
|
サポートしましょうか!Play
|
|
|
|
死んだふりしても私はごまかせないよ!Play
|
|
|
|
堅苦しい奴だね。Play
|
|
|
Heavily damaged
|
|
あっちゃ~・・・これはこれは・・・Play
|
|
|
Retreat
|
|
状況がまずい。指揮官、今回は撤退しよう…。Play
|
|
The situation is dire. Commander, let's withdraw.
|
MVP
|
|
みんな、お疲れ様!指揮官もよく頑張ったね!Play
|
|
Everyone, good work! You worked hard too, Commander!
|
Restoration
|
|
ちょっとはしゃぎすぎたかな…。Play
|
|
You're exaggerating...
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
|
|
|
Christmas
|
|
|
|
|
New Year's Day
|
|
|
|
|
Valentine's day
|
|
|
|
|
Tanabata
|
|
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|