helialprofile.png
Welcome to IOPWiki, Commander. You can contribute to this wiki without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Editing DP28/Quotes

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision Your text
Line 4: Line 4:
 
| GAIN_CN = 您好啊,指挥官,遇到麻烦了吗,尽管交给我。
 
| GAIN_CN = 您好啊,指挥官,遇到麻烦了吗,尽管交给我。
 
| GAIN_JP =坊や、よろしくね、何かお困りかしら。
 
| GAIN_JP =坊や、よろしくね、何かお困りかしら。
| GAIN_EN = A Pleasure to meet you, young man. Feel free to let me know ... if you're ever troubled.
+
| GAIN_EN = A Pleasure to meet you, young man. Fell free to let me know ... if you're ever troubled.
 
| characterid = DP28
 
| characterid = DP28
 
| DIALOGUE1_CN = 香水?哼哼,其实是我的气息哦……
 
| DIALOGUE1_CN = 香水?哼哼,其实是我的气息哦……
Line 16: Line 16:
 
| DIALOGUE3_EN = Huh? What is it, kid?
 
| DIALOGUE3_EN = Huh? What is it, kid?
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 周末要不要来我的房间玩呢?没什么不方便的吧?再说,又不是第一次了,哼哼……
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 周末要不要来我的房间玩呢?没什么不方便的吧?再说,又不是第一次了,哼哼……
| DIALOGUEWEDDING_EN = Wanna come to my room this weekend? It's not an inconvenience, is it? Besides, this wouldn't be the first time, fufu...
 
 
| INTRODUCTION_CN =最初有关DP轻机枪的相关设计,在战前并没有受到重视,所幸获得了高级将领的钦点,才完成了对我的定型。在随后的卫国战争中,虽然不及对手的MG42,但我也从未缺席过任何战斗。指挥官,让我们一起迎来最终的胜利吧。
 
| INTRODUCTION_CN =最初有关DP轻机枪的相关设计,在战前并没有受到重视,所幸获得了高级将领的钦点,才完成了对我的定型。在随后的卫国战争中,虽然不及对手的MG42,但我也从未缺席过任何战斗。指挥官,让我们一起迎来最终的胜利吧。
 
| INTRODUCTION_JP =  
 
| INTRODUCTION_JP =  
Line 26: Line 25:
 
| HELLO_JP = 坊や、おはよう。今日は何をするつもり?おねーさんが鍛えてあげましょうか。
 
| HELLO_JP = 坊や、おはよう。今日は何をするつもり?おねーさんが鍛えてあげましょうか。
 
| HELLO_KR =  
 
| HELLO_KR =  
| HELLO_EN = Good morning, young man. What are you doing today? Would you like Big Sis here to help?
+
| HELLO_EN = Good morning, young man. What are you doing to day? Would like Onee-san teaches you?
 
| BUILDOVER_CN = 新人形製造完成了,我可能稍微有點嫉妒了呢,嗯哼哼。
 
| BUILDOVER_CN = 新人形製造完成了,我可能稍微有點嫉妒了呢,嗯哼哼。
 
| BUILDOVER_JP = 製造完了。少しだけ、焼いちゃうかも。んふふ。
 
| BUILDOVER_JP = 製造完了。少しだけ、焼いちゃうかも。んふふ。
 
| BUILDOVER_KR =  
 
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_EN = Production completed. I'm starting to burn up, just a little. Ufufu
+
| BUILDOVER_EN = Manufacture completed. Maybe, she look burnt just a little. Uhuhu
 
| FORMATION_CN = 挺有眼光的嘛。
 
| FORMATION_CN = 挺有眼光的嘛。
 
| FORMATION_JP = なかなか、見る目あるじゃない。
 
| FORMATION_JP = なかなか、見る目あるじゃない。
 
| FORMATION_KR =  
 
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_EN = It's pretty easy to see.
+
| FORMATION_EN = Not quite easy to see.
 
| FEED_CN = 好的~辛苦了。
 
| FEED_CN = 好的~辛苦了。
 
| FEED_JP = はい~ご苦労様。
 
| FEED_JP = はい~ご苦労様。
Line 42: Line 41:
 
| COMBINE_JP = 編成拡大ね。じゃ、あとはどこを大きくする?
 
| COMBINE_JP = 編成拡大ね。じゃ、あとはどこを大きくする?
 
| COMBINE_KR =  
 
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_EN = Squadron expanded. So, what else gets bigger?
+
| COMBINE_EN = Squadron expanded. well, where else to get bigger?
 
| OPERATIONBEGIN_CN = 嗯嗯,原來如此。那我去去就回。
 
| OPERATIONBEGIN_CN = 嗯嗯,原來如此。那我去去就回。
 
| OPERATIONBEGIN_JP = んん。あら、そう。じゃあ、行ってくるわね。
 
| OPERATIONBEGIN_JP = んん。あら、そう。じゃあ、行ってくるわね。
 
| OPERATIONBEGIN_KR =  
 
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_EN = Hm, hm. Is that right? I will go then.
+
| OPERATIONBEGIN_EN = Hm Hm. Oh my, so. I will go then.
 
| OPERATIONOVER_CN = 我回來了,你也差不多想我了吧。
 
| OPERATIONOVER_CN = 我回來了,你也差不多想我了吧。
 
| OPERATIONOVER_JP = 戻ったわよ。そろそろ私が、恋しくなったごろじゃない。
 
| OPERATIONOVER_JP = 戻ったわよ。そろそろ私が、恋しくなったごろじゃない。
 
| OPERATIONOVER_KR =  
 
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_EN = I'm back. And to think I almost got lost.
+
| OPERATIONOVER_EN = I back. It's not good about I getting lost.
 
| BLACKACTION_CN = 別著急嘛,機會很快就會來的。
 
| BLACKACTION_CN = 別著急嘛,機會很快就會來的。
 
| BLACKACTION_JP = 焦らないで、チャンスはすぐやってくるわ。
 
| BLACKACTION_JP = 焦らないで、チャンスはすぐやってくるわ。
 
| BLACKACTION_KR =  
 
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_EN = Don't be rash, we'll get more chances soon.
+
| BLACKACTION_EN = Don't be rush, We'll get chance soon.
  
 
| GOATTACK_CN = さぁ、軽い運動よ。行きましょう。
 
| GOATTACK_CN = さぁ、軽い運動よ。行きましょう。
Line 63: Line 62:
 
| MEET_JP = あらあら、道に迷ったかしら。
 
| MEET_JP = あらあら、道に迷ったかしら。
 
| MEET_KR =  
 
| MEET_KR =  
| MEET_EN = Oh my, I wonder if I got lost.
+
| MEET_EN = Oh my, I wonder if i get lost.
 
| SKILL1_CN =射撃準備!
 
| SKILL1_CN =射撃準備!
 
| SKILL1_JP =準備開火!
 
| SKILL1_JP =準備開火!
 
| SKILL1_KR =  
 
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_EN = Ready to fire!
+
| SKILL1_EN = Prepare opening fire!
 
| SKILL2_CN =悄悄欺負他們一下也無妨吧?
 
| SKILL2_CN =悄悄欺負他們一下也無妨吧?
 
| SKILL2_JP =こっそり虐めっても、構わないでしょう。  
 
| SKILL2_JP =こっそり虐めっても、構わないでしょう。  
 
| SKILL2_KR =  
 
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_EN = I wouldn't mind if you snuck up on me.
+
| SKILL2_EN = I don't mind if you terminated.
 
| SKILL3_CN = 我說,我們可不可以靠得再近一些?
 
| SKILL3_CN = 我說,我們可不可以靠得再近一些?
 
| SKILL3_JP = ねぇ、もうちょっとそばに寄ってもいいわよね?
 
| SKILL3_JP = ねぇ、もうちょっとそばに寄ってもいいわよね?
 
| SKILL3_KR =  
 
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_EN = Hey, mind if I got a little closer?
+
| SKILL3_EN = Hey, You may stop by for a while, right?
 
| BREAK_CN = 挺能打的嘛......
 
| BREAK_CN = 挺能打的嘛......
 
| BREAK_JP = やるじゃない……
 
| BREAK_JP = やるじゃない……
 
| BREAK_KR =  
 
| BREAK_KR =  
| BREAK_EN = Not bad...
+
| BREAK_EN = I can't ....
 
| RETREAT_CN = ......我先撤了......
 
| RETREAT_CN = ......我先撤了......
 
| RETREAT_JP = …先に、帰っているわよ…
 
| RETREAT_JP = …先に、帰っているわよ…
 
| RETREAT_KR =  
 
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_EN = I'll be heading back...first...
+
| RETREAT_EN = I must ... fall back
 
| WIN_CN = 我都告訴你了,我是百戰百勝的。
 
| WIN_CN = 我都告訴你了,我是百戰百勝的。
 
| WIN_JP = 万に一つも負けはない。だから言ったでしょう。
 
| WIN_JP = 万に一つも負けはない。だから言ったでしょう。
 
| WIN_KR =  
 
| WIN_KR =  
| WIN_EN = There is no loss whatsoever. Like I said.
+
| WIN_EN = There is no loss in any case. That's why I said.
 
| FIX_CN = 稍稍有些累了呢,指揮官。你能幫我換下衣服嗎?
 
| FIX_CN = 稍稍有些累了呢,指揮官。你能幫我換下衣服嗎?
 
| FIX_JP = ちょっと疲れちゃったわ指揮官。着換えを手伝ってくれる?
 
| FIX_JP = ちょっと疲れちゃったわ指揮官。着換えを手伝ってくれる?
Line 95: Line 94:
 
| ALLHALLOWS_CN = 今晚真是喧闹呢。指挥官,糖果好吃吗?
 
| ALLHALLOWS_CN = 今晚真是喧闹呢。指挥官,糖果好吃吗?
 
| ALLHALLOWS_JP = 今夜は騒がしいわね、指揮官、キャンディーはいかが?
 
| ALLHALLOWS_JP = 今夜は騒がしいわね、指揮官、キャンディーはいかが?
| ALLHALLOWS_EN = It's a bit noisy tonight, Commander, how about a candy?
+
| ALLHALLOWS_EN = It's a noise tonight, Commander, how about candy?
 
| CHRISTMAS_CN =  
 
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_EN = I prepared a coat for you this Christmas. Commander, don't go expecting strange things, okay?
+
| CHRISTMAS_EN =  
 
| CHRISTMAS_JP = クリスマス「…」の「…」用意したは。指揮官変な期待はしないでね。
 
| CHRISTMAS_JP = クリスマス「…」の「…」用意したは。指揮官変な期待はしないでね。
 
| CHRISTMAS_KR =  
 
| CHRISTMAS_KR =  
 
| NEWYEAR_CN =  
 
| NEWYEAR_CN =  
 
| NEWYEAR_JP = 指揮官と出会ってもう一年がたったのね。これからも頑張るわ。
 
| NEWYEAR_JP = 指揮官と出会ってもう一年がたったのね。これからも頑張るわ。
| NEWYEAR_EN = It's almost been a year since I first met you, Commander. I'll do my best in the future.
+
| NEWYEAR_EN =  
 
| NEWYEAR_KR =  
 
| NEWYEAR_KR =  
 
| VALENTINE_CN =  
 
| VALENTINE_CN =  
 
| VALENTINE_JP = 今日はバレンタインね指揮官。これ「…」の気持ちいよ。じっくり味わってね。
 
| VALENTINE_JP = 今日はバレンタインね指揮官。これ「…」の気持ちいよ。じっくり味わってね。
| VALENTINE_EN = It's Valentine's, Commander. Here, hopefully  this is to your liking. Be sure to taste it carefully
+
| VALENTINE_EN =  
 
| VALENTINE_KR =  
 
| VALENTINE_KR =  
 
| TANABATA_CN =  
 
| TANABATA_CN =  
 
| TANABATA_JP = 指揮官のお願い事は何?私と関係あることかしら?うふふ、冗談よ。
 
| TANABATA_JP = 指揮官のお願い事は何?私と関係あることかしら?うふふ、冗談よ。
| TANABATA_EN = What did you wish for, Commander? Does it involve me, perhaps? Ufufu, I'm joking.
+
| TANABATA_EN =  
 
| TANABATA_KR =  
 
| TANABATA_KR =  
 
}}
 
}}

Please note that all contributions to IOP Wiki are considered to be released under the the Creative Commons Attribution-ShareAlike License (see IOP Wiki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)