CZ-805/Quotes
Jump to navigation
Jump to search
CZ-805 | Story | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 呦吼!崭新出众的CZ805A1,今天起为您效劳,指挥官,要期待我的表现哦。 | やっほー!ピカピカのBren805(ぶれんはちまるご)、今日から作戦に参加します、期待してよね! | Yoohoo! The brand new and outstanding CZ-805A1 is at your service from now on! Look forward to my performance! | |
Introduction | CZ 805A1突击步枪,作为新时代的制式武器,我可是备受关注的哦。融合了大量武器的优点,然后经过多次改进,这款先进的突击步枪才最终定型,虽然实战经验不多,不过因为是模块化设计,各种作战环境,我都能应对呢。 | The CZ 805A1 assault rifle, as a standard weapon of the new era, I have received much attention. Combining the advantages of a large number of weapons, and after many improvements, this advanced assault rifle was finalized. Although there is not much practical experience, I can deal with it because of its modular design and various operational environments. | ||
Secretary | 什么事呀,指挥官?我在这儿呢。 | どうしたの、指揮官?わたしはここだよ。 | What's the matter, commander? I'm right here. | |
经验?集众优点于一身的我,根本不需要了吧。 | 経験?優れたわたしにはそんなものはいらないのよね。 | Experience? It's not necessary for someone with so many strengths. | ||
哼哼♪光从外表上,就看出我有厉害了吧?那就让您多看一会儿吧。 | 見てわかるでしょ?わたしの凄さ。へへっ。 | You can tell I'm really strong just from how I look, right? Then I'll let you look for a little longer. Hehe ♪ | ||
Secretary (post OATH) | 没错,就是这样,趁着出击之前,尽情欣赏我吧!这次也别忘了录下我的战斗英姿哦。
|
Yes, that's it, use this chance before we attack to admire me! Don't forget to record my heroicness in battle this time.
| ||
OATH | 嘻嘻♪眼光真是独到,指挥官。
我还以为这么多出众的武器,您不会注意到我这个新人呢。 不过,既然被您找到了,今后我就永远缠着您了,可别嫌烦啊。 |
こんなたくさんの武器の中から、わたしを選んでくれて…はいっ!これからもよろしくお願いします!!
|
You chose me out of all the amazing weapons out here.... Okay! I'll be right here by your side from now on!
| |
Greeting | おはよう指揮官!わたしに会えて嬉しいでしょ? | Good morning commander! Are you happy to meet me? | ||
T-Doll Produced | 新人ちゃん?見せて見せて〜 | Rookie-chan? Show me ~ | ||
Joining an echelon | よしっ!せっかくの出番、ちゃんと見ててよっ! | Alright! Let's take a good look at it! | ||
Enhancement | へへっ、今回の設計は誰に似てるのかな? | Hey, who is this design similar to? | ||
Dummy-linking | これで陣形も変われるわね。 | This will change the formation. | ||
Logistics (start) | たまには外回りも悪くないわね。 | Sometimes it's not so bad outside. | ||
Logistics (end) | ただいま、いい収穫があったわよ。 | I'm home, I had a good harvest. | ||
Autobattle | 諦めないでよね、先輩たち! | Don't give up, seniors! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 負けるわけがない! | There is no reason to lose! | ||
Starting a battle | そんなやつ、適当にやっちゃえ! | Do it properly! | ||
Skill activation | 無理しないでわたしに任せて! | Leave it to me! | ||
終わり方早くない? | Isn't it help finish quicker | |||
どんな状況にも対応できる! | Can handle any situation! | |||
Heavily damaged | うわぁ!わたしのせいじゃないよ!…どっ…どういうこと? | Oh my God! It's not my fault! ... what ... what do you mean? | ||
Retreat | うん…えっと…今日天気が悪いからうまく照準(しょうじゅん)できないんだよね…。 | Yeah ... uh ... I can't aim well because the weather is bad today ... | ||
MVP | こんなの当たり前じゃん! | This is natural! | ||
Restoration | これは…あの…ごめん…わたしがうっかりしててさ…。 | This is ... that ... I'm sorry ... I was careless ... | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 今晚还真热闹啊,小孩子就是小孩子呢……诶?那边树上挂着的,穿披风的家伙,看着有点眼熟呢。 | 今晩は本当に賑やかね。子供にお菓子を上げるのも大変。あれ?あの昨日への饅頭来た子には見覚えるあるわね。 | It ’s really busy tonight. It's hard to give children sweets. that? There's something I remember from the child who came to Shantou yesterday. | |
Christmas | メリークリスマス指揮官!長い励起しこのイベント思いっきり楽しみましょう! | Merry Christmas commander! Excited for a long time and enjoy this event! | ||
New Year's Day | 指揮官明けましておめでとう!享年の私の「…」だったでしょ。今年も期待してよね。
|
Happy new commander! That was my “…” Expect this year too. | ||
Valentine's day | 指揮官は今日はどんな風に過ごすの?やっぱり誰かと一緒に過ごすんでしょ?例えば…ねぇ…
|
How does the commander spend today? Do you spend time with someone? For example ... Hey ... | ||
Tanabata | 指揮官のお願い事何?そのお願い事もしかして私が叶えらちゃったれして?
|
What is the commander's wish? Could that be the case for me? |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |