Difference between revisions of "CAR/Quotes"
< CAR
Jump to navigation
Jump to search
(CN lines translated) |
(a pyrophobia with existential crisis) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{QuotesSubPage | {{QuotesSubPage | ||
| GAIN_CN = 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好…… | | GAIN_CN = 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好…… | ||
− | | GAIN_JP = | + | | GAIN_JP = あ、はじめまして。CARと言います。 歓迎会ですか?そんな…!大丈夫です。安全なところさえあれば、それで十分のですので。 |
| GAIN_EN = C-Commander...hello, I am CAR... I-I'm welcome here? No no, it's nothing, as long as it is a safe place... | | GAIN_EN = C-Commander...hello, I am CAR... I-I'm welcome here? No no, it's nothing, as long as it is a safe place... | ||
| GAIN_KR = | | GAIN_KR = | ||
Line 9: | Line 9: | ||
| INTRODUCTION_KR = | | INTRODUCTION_KR = | ||
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的! | | DIALOGUE1_CN = 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的! | ||
− | | DIALOGUE1_JP = | + | | DIALOGUE1_JP = 指揮官さま、この基地の防災対策は万全なのでしょうか?あまり…お役に立てかもしれませんが…。も、もし火災が起きた時には、お手伝いいたします! |
| DIALOGUE1_EN = Commander, is the security of the base okay...? If a fire were to break out here...while it may not be very useful, I will help! | | DIALOGUE1_EN = Commander, is the security of the base okay...? If a fire were to break out here...while it may not be very useful, I will help! | ||
| DIALOGUE1_KR = | | DIALOGUE1_KR = | ||
| DIALOGUE2_CN = 指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。 | | DIALOGUE2_CN = 指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。 | ||
− | | DIALOGUE2_JP = | + | | DIALOGUE2_JP = ゆっくり休んでくださいね、指揮官さま。あとのことは私にお任せください。 |
| DIALOGUE2_EN = Get some rest, Commander, and leave everything to me. | | DIALOGUE2_EN = Get some rest, Commander, and leave everything to me. | ||
| DIALOGUE2_KR = | | DIALOGUE2_KR = | ||
| DIALOGUE3_CN = 啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。 | | DIALOGUE3_CN = 啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。 | ||
− | | DIALOGUE3_JP = | + | | DIALOGUE3_JP = ああ!この小火器には触らない方がいいですよ!いざという時の最終兵器なのですから。 |
| DIALOGUE3_EN = Ah- It's best not to touch this fire extinguisher, since it's the last resort in case of danger. | | DIALOGUE3_EN = Ah- It's best not to touch this fire extinguisher, since it's the last resort in case of danger. | ||
| DIALOGUE3_KR = | | DIALOGUE3_KR = | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = 即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。 | | DIALOGUEWEDDING_CN = 即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。 | ||
− | | DIALOGUEWEDDING_JP = | + | | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官さまだけでも、私の名前をちゃんと覚えていてくださいね。 |
| DIALOGUEWEDDING_EN = Even if it is only you Commander...I hope you will continue to firmly remember my name. | | DIALOGUEWEDDING_EN = Even if it is only you Commander...I hope you will continue to firmly remember my name. | ||
| DIALOGUEWEDDING_KR = | | DIALOGUEWEDDING_KR = | ||
| SOULCONTRACT_CN = 即便是我这样的无名小卒……您也愿意予以祝福吗?真的非常感谢,那么,我也愿意为了您,继续在背后默默地努力下去的……指挥官。 | | SOULCONTRACT_CN = 即便是我这样的无名小卒……您也愿意予以祝福吗?真的非常感谢,那么,我也愿意为了您,继续在背后默默地努力下去的……指挥官。 | ||
− | | SOULCONTRACT_JP = | + | | SOULCONTRACT_JP = こんな私でも、指揮官さまのご好意に甘えていいのでしょうか?その…本当にありがとうございます。これからもあなたのために、全力でサポート務めさせて頂きますね、指揮官さま! |
| SOULCONTRACT_EN = Even for an unknown soldier such like me...you are willing to give such a blessing? Thank you very much. Then, I am prepared to continue working behind you, for you...Commander. | | SOULCONTRACT_EN = Even for an unknown soldier such like me...you are willing to give such a blessing? Thank you very much. Then, I am prepared to continue working behind you, for you...Commander. | ||
| SOULCONTRACT_KR = | | SOULCONTRACT_KR = | ||
| HELLO_CN = | | HELLO_CN = | ||
− | | HELLO_JP = | + | | HELLO_JP = お帰りなさい、指揮官さま。あ、皆さんにも知らせしてきますね。 |
| HELLO_EN = | | HELLO_EN = | ||
| HELLO_KR = | | HELLO_KR = | ||
| BUILDOVER_CN = | | BUILDOVER_CN = | ||
− | | BUILDOVER_JP = | + | | BUILDOVER_JP = 誰か来たみたいですね?あれ、指揮官さま?今寝ていませんでしたか? |
| BUILDOVER_EN = | | BUILDOVER_EN = | ||
| BUILDOVER_KR = | | BUILDOVER_KR = | ||
| FORMATION_CN = | | FORMATION_CN = | ||
− | | FORMATION_JP = | + | | FORMATION_JP = 皆さんのサポートを務めさせて頂きますね |
| FORMATION_EN = | | FORMATION_EN = | ||
| FORMATION_KR = | | FORMATION_KR = | ||
| FEED_CN = | | FEED_CN = | ||
− | | FEED_JP = | + | | FEED_JP = もう少しだけ、頑張れそうな気がします。 |
| FEED_EN = | | FEED_EN = | ||
| FEED_KR = | | FEED_KR = | ||
| COMBINE_CN = | | COMBINE_CN = | ||
− | | COMBINE_JP = | + | | COMBINE_JP = これでもっと、お役に立てるようになりました。 |
| COMBINE_EN = | | COMBINE_EN = | ||
| COMBINE_KR = | | COMBINE_KR = | ||
| OPERATIONBEGIN_CN = | | OPERATIONBEGIN_CN = | ||
− | | OPERATIONBEGIN_JP = | + | | OPERATIONBEGIN_JP = しばらくお待ちくださいね。 |
| OPERATIONBEGIN_EN = | | OPERATIONBEGIN_EN = | ||
| OPERATIONBEGIN_KR = | | OPERATIONBEGIN_KR = | ||
| OPERATIONOVER_CN = | | OPERATIONOVER_CN = | ||
− | | OPERATIONOVER_JP = | + | | OPERATIONOVER_JP = お、重い…。すみません、ちょっと張り切り過ぎてしまいました…。 |
| OPERATIONOVER_EN = | | OPERATIONOVER_EN = | ||
| OPERATIONOVER_KR = | | OPERATIONOVER_KR = | ||
| BLACKACTION_CN = | | BLACKACTION_CN = | ||
− | | BLACKACTION_JP = | + | | BLACKACTION_JP = 仕事ちゃんとするので…どうか私の事を忘れないでくださいね。 |
| BLACKACTION_EN = | | BLACKACTION_EN = | ||
| BLACKACTION_KR = | | BLACKACTION_KR = | ||
| GOATTACK_CN = | | GOATTACK_CN = | ||
− | | GOATTACK_JP = | + | | GOATTACK_JP = 皆さんの背中私が守ります。どうか安心して戦ってくださいね。 |
| GOATTACK_EN = | | GOATTACK_EN = | ||
| GOATTACK_KR = | | GOATTACK_KR = | ||
| MEET_CN = | | MEET_CN = | ||
− | | MEET_JP = | + | | MEET_JP = 皆さん、気を付けてください! |
− | | MEET_EN= | + | | MEET_EN = |
| MEET_KR = | | MEET_KR = | ||
| SKILL1_CN = | | SKILL1_CN = | ||
− | | SKILL1_JP = | + | | SKILL1_JP = 頑張りましょう! |
| SKILL1_EN = | | SKILL1_EN = | ||
| SKILL1_KR = | | SKILL1_KR = | ||
| SKILL2_CN = | | SKILL2_CN = | ||
− | | SKILL2_JP = | + | | SKILL2_JP = 私が付いています! |
| SKILL2_EN = | | SKILL2_EN = | ||
| SKILL2_KR = | | SKILL2_KR = | ||
| SKILL3_CN = | | SKILL3_CN = | ||
− | | SKILL3_JP = | + | | SKILL3_JP = 安心してください! |
| SKILL3_EN = | | SKILL3_EN = | ||
| SKILL3_KR = | | SKILL3_KR = | ||
| BREAK_CN = | | BREAK_CN = | ||
− | | BREAK_JP = | + | | BREAK_JP = ご、ごめんなさい…。皆さんを攻めないであげてください…。 |
| BREAK_EN = | | BREAK_EN = | ||
| BREAK_KR = | | BREAK_KR = | ||
| RETREAT_CN = | | RETREAT_CN = | ||
− | | RETREAT_JP = | + | | RETREAT_JP = 殿は私が努めます!皆さんは速やかに撤退してください! |
| RETREAT_EN = | | RETREAT_EN = | ||
| RETREAT_KR = | | RETREAT_KR = | ||
| WIN_CN = | | WIN_CN = | ||
− | | WIN_JP = | + | | WIN_JP = 皆さんが力を合わせて、戦ってくれたおかげです。 |
| WIN_EN = | | WIN_EN = | ||
| WIN_KR = | | WIN_KR = | ||
| FIX_CN = | | FIX_CN = | ||
− | | FIX_JP = | + | | FIX_JP = ご迷惑をおかけします…。 |
| FIX_EN = | | FIX_EN = | ||
| FIX_KR = | | FIX_KR = | ||
| ALLHALLOWS_CN = | | ALLHALLOWS_CN = | ||
− | | ALLHALLOWS_JP = | + | | ALLHALLOWS_JP = ハロウィーンですか?あ、お化けが怖いというわけではないですよ。むしろちょっと居館出来るというか…だってほら、お化けもよく皆さんに存在を忘れられるじゃないですか。 |
| ALLHALLOWS_EN = | | ALLHALLOWS_EN = | ||
| ALLHALLOWS_KR = | | ALLHALLOWS_KR = | ||
| CHRISTMAS_CN = | | CHRISTMAS_CN = | ||
− | | CHRISTMAS_JP = | + | | CHRISTMAS_JP = 今年もクリスマスパーティーの幹事は、スプリングフィールド さん担当されるのですか?でしたら私も頑張らなくちゃ。そういうことですので、今日は指揮官さまと一緒にいられません…。ごめんなさい。 |
| CHRISTMAS_EN = | | CHRISTMAS_EN = | ||
| CHRISTMAS_KR = | | CHRISTMAS_KR = | ||
| NEWYEAR_CN = | | NEWYEAR_CN = | ||
− | | NEWYEAR_JP = | + | | NEWYEAR_JP = Lamさんはいつも忙しそうですね。少しでも負担を減せるといいのですが…。指揮官さま、部屋の片付けの手伝えに入て来てもいいですか? |
| NEWYEAR_EN = | | NEWYEAR_EN = | ||
| NEWYEAR_KR = | | NEWYEAR_KR = | ||
| VALENTINE_CN = | | VALENTINE_CN = | ||
− | | VALENTINE_JP = | + | | VALENTINE_JP = どうぞ、指揮官さま、私のチョコレートです。初めての手作りチョコレートですが、気に入ってくれると嬉しいです。どうか、残さず食べてくださいね。 |
| VALENTINE_EN = | | VALENTINE_EN = | ||
| VALENTINE_KR = | | VALENTINE_KR = | ||
| TANABATA_CN = | | TANABATA_CN = | ||
− | | TANABATA_JP = | + | | TANABATA_JP =いつも通り、今年も穏やかな七夕となりましたね。それにしても、どうして指揮官さまは今年も一人で過ごされるのですか?え?手が回らなくなるから? |
| TANABATA_EN = | | TANABATA_EN = | ||
| TANABATA_KR = | | TANABATA_KR = | ||
}} | }} |
Revision as of 04:27, 16 May 2021
CAR | Quotes |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好…… | あ、はじめまして。CARと言います。 歓迎会ですか?そんな…!大丈夫です。安全なところさえあれば、それで十分のですので。 | C-Commander...hello, I am CAR... I-I'm welcome here? No no, it's nothing, as long as it is a safe place... | |
Introduction | ||||
Secretary | 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的! | 指揮官さま、この基地の防災対策は万全なのでしょうか?あまり…お役に立てかもしれませんが…。も、もし火災が起きた時には、お手伝いいたします! | Commander, is the security of the base okay...? If a fire were to break out here...while it may not be very useful, I will help! | |
指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。 | ゆっくり休んでくださいね、指揮官さま。あとのことは私にお任せください。 | Get some rest, Commander, and leave everything to me. | ||
啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。 | ああ!この小火器には触らない方がいいですよ!いざという時の最終兵器なのですから。 | Ah- It's best not to touch this fire extinguisher, since it's the last resort in case of danger. | ||
Secretary (post OATH) | 即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。
|
指揮官さまだけでも、私の名前をちゃんと覚えていてくださいね。
|
Even if it is only you Commander...I hope you will continue to firmly remember my name.
| |
OATH | 即便是我这样的无名小卒……您也愿意予以祝福吗?真的非常感谢,那么,我也愿意为了您,继续在背后默默地努力下去的……指挥官。
|
こんな私でも、指揮官さまのご好意に甘えていいのでしょうか?その…本当にありがとうございます。これからもあなたのために、全力でサポート務めさせて頂きますね、指揮官さま!
|
Even for an unknown soldier such like me...you are willing to give such a blessing? Thank you very much. Then, I am prepared to continue working behind you, for you...Commander.
| |
Greeting | お帰りなさい、指揮官さま。あ、皆さんにも知らせしてきますね。 | |||
T-Doll Produced | 誰か来たみたいですね?あれ、指揮官さま?今寝ていませんでしたか? | |||
Joining an echelon | 皆さんのサポートを務めさせて頂きますね | |||
Enhancement | もう少しだけ、頑張れそうな気がします。 | |||
Dummy-linking | これでもっと、お役に立てるようになりました。 | |||
Logistics (start) | しばらくお待ちくださいね。 | |||
Logistics (end) | お、重い…。すみません、ちょっと張り切り過ぎてしまいました…。 | |||
Autobattle | 仕事ちゃんとするので…どうか私の事を忘れないでくださいね。 | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 皆さんの背中私が守ります。どうか安心して戦ってくださいね。 | |||
Starting a battle | 皆さん、気を付けてください! | |||
Skill activation | 頑張りましょう! | |||
私が付いています! | ||||
安心してください! | ||||
Heavily damaged | ご、ごめんなさい…。皆さんを攻めないであげてください…。 | |||
Retreat | 殿は私が努めます!皆さんは速やかに撤退してください! | |||
MVP | 皆さんが力を合わせて、戦ってくれたおかげです。 | |||
Restoration | ご迷惑をおかけします…。 | |||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ハロウィーンですか?あ、お化けが怖いというわけではないですよ。むしろちょっと居館出来るというか…だってほら、お化けもよく皆さんに存在を忘れられるじゃないですか。 | |||
Christmas | 今年もクリスマスパーティーの幹事は、スプリングフィールド さん担当されるのですか?でしたら私も頑張らなくちゃ。そういうことですので、今日は指揮官さまと一緒にいられません…。ごめんなさい。 | |||
New Year's Day | Lamさんはいつも忙しそうですね。少しでも負担を減せるといいのですが…。指揮官さま、部屋の片付けの手伝えに入て来てもいいですか?
|
|||
Valentine's day | どうぞ、指揮官さま、私のチョコレートです。初めての手作りチョコレートですが、気に入ってくれると嬉しいです。どうか、残さず食べてくださいね。
|
|||
Tanabata | いつも通り、今年も穏やかな七夕となりましたね。それにしても、どうして指揮官さまは今年も一人で過ごされるのですか?え?手が回らなくなるから?
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |