helialprofile.png
Welcome to IOPWiki, Commander. You can contribute to this wiki without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Difference between revisions of "C96/Quotes"

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
< C96
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 27: Line 27:
 
| DIALOGUE3_KR = 으응~젖었네... 벗어 버릴까나? <!--뭐?!-->
 
| DIALOGUE3_KR = 으응~젖었네... 벗어 버릴까나? <!--뭐?!-->
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,您嫌吵吗?打扰到您了吗?……好,那我就安安静静的,直到您下班为止!
 
| DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,您嫌吵吗?打扰到您了吗?……好,那我就安安静静的,直到您下班为止!
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
+
| DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、煩かったですか?それとも、お邪魔でした?では、お仕事が終わるまで、大人しくしておきますね。
 
| DIALOGUEWEDDING_EN = Am I too noisy, Commander? Am I bothering you? ...Okay, I'll be quiet as a mouse till you get off work!
 
| DIALOGUEWEDDING_EN = Am I too noisy, Commander? Am I bothering you? ...Okay, I'll be quiet as a mouse till you get off work!
 
| DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관, 시끄러운 거 싫어해요? 제가 방해됐나요? ...알겠어요. 그럼 지휘관님이 퇴근하실 때까지 조용히 있을게요!
 
| DIALOGUEWEDDING_KR = 지휘관, 시끄러운 거 싫어해요? 제가 방해됐나요? ...알겠어요. 그럼 지휘관님이 퇴근하실 때까지 조용히 있을게요!

Revision as of 05:06, 19 May 2021

C96 Story Quotes

Base Voice lines

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 这么说来,您就是我的指挥官啦,对吗? あなたが私の指揮官なのですね。Play 당신이 저의 지휘관이신 거군요. You're my Commander, aren't you?
Introduction 毛瑟C96手枪的最大优势,就是超高的射速啦!不过因此牺牲了很多,败给了同期的鲁格。后来,不起眼的我被出口到了远方,那里的士兵通过独特的平放射击动作,轻松解决了枪口上跳问题,我也获得了很多骄傲的战功哦。 마우저 C96 권총의 가장 큰 장점은 바로 엄청나게 빠른 사격속도예요! 하지만 그러기위해 치른 대가가 너무 많아서, 동시기의 루거한테도 져버렸어요. 별로 눈에 띄지 않았던 저는 나중에 먼 곳으로 수출 당했죠. 그런데 그곳의 병사는 독특한 수평사격자세를 사용했고, 총구가 위로 튀는 문제는 가볍게 해결되었어요. 그 결과, 저 역시 혁혁한 전공을 올리게 되었죠.
Secretary 我的衣服,很可爱吗? 私の服、可愛いですか?Play 제 옷, 귀엽습니까? My clothes. Are they cute?
看到了吗,我的肚脐?嘿嘿…… 私のお臍、見えますか。えへへ…Play 제 배꼽, 보이나요? 에헤... You see my belly button? Heheh...
呜……好闷热啊,还是脱掉吧…… うう...蒸れる、脱いじゃおうかな。Play 으응~젖었네... 벗어 버릴까나? Uh... It's so stuffy. Guess I'll take it off...
Secretary (post OATH)
指挥官,您嫌吵吗?打扰到您了吗?……好,那我就安安静静的,直到您下班为止!
指揮官、煩かったですか?それとも、お邪魔でした?では、お仕事が終わるまで、大人しくしておきますね。
Play
지휘관, 시끄러운 거 싫어해요? 제가 방해됐나요? ...알겠어요. 그럼 지휘관님이 퇴근하실 때까지 조용히 있을게요!
Am I too noisy, Commander? Am I bothering you? ...Okay, I'll be quiet as a mouse till you get off work!
OATH
诶诶诶诶?为什么为什么为什么?因为聪明能干可爱漂亮,还是历史悠久充满传奇,还是……好吧……我就留在您身边,慢慢猜吧?
ええ?!どうしてどうして?賢いから?可愛いから?由緒正しいから?珍しいから?ええ…それともそれとも、うんんん…まぁいいや、あなたのお傍でゆっくり考えさせてくださいね。
Play
에에?! 어째서 어째서죠? 똑똑하니까? 귀여우니까? 유서 깊어서? 특이해서? 에에... 아니면, 아니면, 우으으으... 뭐 됐어요. 당신의 곁에서 느긋하게 생각하게 해주세요.
Huhhhh? Whyyyyyy? Is it 'cause I'm smart? Cute? Unusual? Or is it because I have a long history? Or...or... Fine... I'll just keep guessing right here by your side.
Greeting 呐,呐,指挥官去干嘛了啊? ねぇねぇ、何してたのですか?Play 저기 저기, 뭐하고 계셨나요? Hey hey, what are you doing?
T-Doll Produced 制造完成了,请验收。 製造完了ですよ、チェックしてくださいね。Play 제조가 완료되었어요. 확인해 주세요. Production complete, please check it out.
Joining an echelon 到我出场了呢!好—的! わたしの出番ですね、よし!Play 제 차례군요! 좋아! It's my turn right, yeah!
Enhancement 呜哦哦哦,来啦来啦来啦来啦来啦来啦来啦来啦—! むぅう!来た来た来た来た来た来た来た来た来たああ!Play 으으으, 됐다됐다됐다됐다됐다됐다됐다됐다~! Uuuh! It's here it's here it's here it's here it's here it's here it's here it's here it's hereee!
Dummy-linking “我”变多了,太好啦太好啦!大家,要好好配合呢。 わたしが増えてる!やったやった。皆一杯組み立ててくださいね!Play 내가 늘어났어. 됐다 됐다! 모두 잔뜩 조립해줘. I'm multiplied! I did it. Please assemble everyone!
Logistics (start) 知道啦知道啦我去就是啦。外头,有点冷呢。真是的… 行くよ、行くよ、行きますよーだ。外はちょっと寒いです、まったくもう…Play 가요, 갑니다, 간다구요. 밖은 좀 춥다구요. 정말… Come on, come on, come on. Good grief, it's a little cold outside.
Logistics (end) 我平安归来了哟! 無事戻りましたよ!Play 무사히 돌아 왔다구요! I come back safely!
Autobattle 这次就交给我吧,我会尽全力的。 今回は私に任せてください!思いっきりやりますからね!Play 이번에는 저에게 맡겨주세요. 마음 내키는 대로 할 테니까요. This time please leave it to me! I'll do it wholeheartedly!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 好—!要加油啦! よし、頑張りましょうね。Play 좋아! 힘내죠! Alright! I'll do my best.
Starting a battle 是敌人!敌袭! 敵です、敵!。Play 적입니다! 적! It's the enemy, enemy.
Skill activation 开火开火开火开火开火开火开火开火开火开火开火! 撃て、撃て、撃て、撃て、撃て、撃て、撃て、撃て、撃て、撃て、撃てえええ!Play 쏴쏴쏴쏴쏴쏴쏴쏴쏴쏴쏴! Fire, fire, fire, fire, fire, fire, fire, fire, fire, fire, fireee!
今天就是你们的忌日! 今日があんたたちの命日よ!Play 오늘이 너희 제삿날이야! Today is your death anniversary!
即使收回刚才的答复,也不会放过你们任何一个的! 天地がひっくり返っても、一人だって逃がしませんからね!Play 대답이 뒤집혀도 한 명도 살려보내지 않을 거야! Even if heaven and earth swapped place, I won't let any single enemy escape!
Heavily damaged 好痛好痛好痛好痛好痛,喂,看你们干的好事! 痛い痛い痛い痛い痛い、ちょっと何してるのですか!Play 아야야야야야... 아니, 뭐하시는 겁니까! It hurts hurts hurts hurts hurts, what have you done!
Retreat 不敢相信… 信じ、られない…Play 말도 안 돼… Un... believable...
MVP いっぱい汗かいたー脱いじゃおうっと。Play 땀 많이 흘렸네~ 벗어버릴까~ I'm sweating a lot. I'll take this off.
Restoration 啊啊,休息休息。是不是该去买件新衣服比较好呢?但是布料好浪费啊,唉… ああ休憩休憩… 新しい服を買った方がいいかな。でも布がもったいないしな、ははは…Play 아아, 쉬자 쉬자. 새로운 옷을 사는 게 좋을까? 하지만 천이 아까운데. 으으음… Aah it breaks it breaks. Should I buy new clothes. But it would be waste, ahahaha...
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 今晚的变装晚会要打扮成什么样呢,嘻嘻嘻嘻。南瓜头面具加空围裙怎么样呢?诶?没品位是什么意思嘛,指挥官。 今宵こよい仮装かそうパーティーはどんな格好かっこがいいかね?ふひひひ、かぼちゃマスクとはだかエプロンはどう?え?センスないとはどういうことですか!?指揮官しきかんPlay 이번 분장파티는 어떤 모습이 좋을까? 에헤헤. 호박 마스크나 알몸 에이프런은 어때? 에? 센스가 없다니, 무슨 말이에요! 지휘관! What should I dress as for the masquerade tonight? Heheheh. How about a naked apron with a pumpkin mask? Huh? What do you mean 'tasteless', Commander?
Christmas 好期待圣诞老人送的礼物啊,指挥官!要是9mm帕拉贝鲁姆弹就好了。 サンタさんからのプレゼントがたのしみだよ、指揮官しきかん。9mmのパラベラムがいいです。Play 산타씨한테 받을 선물이 기다려지네. 지휘관! 9mm 파라블럼 탄이면 좋겠는데. I can't wait for Santa's present. 9mm Parabellum is nice.
New Year's Day 新年快乐,今年也请多多指教! けましておめでとうございます。今年ことしもよろしくおねがいします。

Play

새해 복 많이 받으세요. 올해도 잘 부탁드립니다! Happy new year. Please take care of me again this year.
Valentine's day 今天是个美好的日子呢,给~指挥官,这是我的一点心意。 今日きょう素敵すてきだよ。はい、指揮官しきかんわたしからのささやかな気持きもちです!

Play

오늘은 멋진 날이야. 자아~ 지휘관! 내가 주는 조그마한 마음이야. Today is a wonderful day. Here, commander! It's a heartfelt feeling from me!
Tanabata 七夕たなばた浴衣ゆかたですよね、指揮官しきかん。でも浴衣ゆかた着付きつけよくからないから…このままこうっと。

Play

Tanabata is all about yukata isn't it, Commander. But I don't know how to put one, just leave it as it is.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play

MOD3 Voice lines

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition Play
Introduction
Secretary Play
Play
Play
Secretary (post OATH)
Play
OATH
Play
Greeting Play
T-Doll Produced Play
Joining an echelon Play
Enhancement Play
Dummy-linking Play
Logistics (start) Play
Logistics (end) Play
Autobattle Play
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission Play
Starting a battle Play
Skill activation Play
Play
Play
Heavily damaged Play
Retreat Play
MVP Play
Restoration Play
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween Play
Christmas Play
New Year's Day

Play

Valentine's day

Play

Tanabata

Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play