Open main menu

Bren/Quotes

< Bren
Bren Story Quotes

Contents

Base Voice linesEdit

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 布伦轻机枪,请将您最艰巨的任务交给我吧。 私がブレン軽機関銃だ、過酷なミッションは私に任せろ。Play Bren light machine gun. I can handle whatever mission you throw at me.
Introduction 布伦轻机枪原本是由国外设计的武器,但在严苛的选拔下,击败了全部的本国机枪而成为制式武器。虽然很多人接受不了这个结果,但战争中我多次为军队赢得胜利。所以请相信我,只有实力才是衡量武器价值的标杆。
Secretary 有什么事吗?请尽量简短些。 何か用か。手短に頼むぞ。Play Is there a problem? Make it short.
真是的……别再发呆了,抓紧去训练怎么样? まったく…ぼーとしてないで訓練でもしたらどうだ?Play Come on. How about you quit spacing out and go do some training?
你想做什么! な、なにをする?!Play W-What are you trying to do?
Secretary (post OATH)
指挥官,这个力道可以吗?抱歉,之前很少帮别人按摩……您能觉得舒服,我就安心了。
指揮官、力加減は大丈夫ですか?すみません、人にマッサージしたことが殆(ほとんど)なくて…リラックスしてもらえたらいいんですけど。
Am I pressing too hard? Sorry, I've rarely given massages before... I'm satisfied as long as you're comfortable.
OATH
指挥官,您选择了我……也就意味着我的执着,终于得到了回应。很抱歉,一直都给您惹麻烦,接下来,请让我为了您不断地改正!
指揮官、私を選んだってことは、私の理を認めてくれたということか。迷惑かけてばかり悪かったな、けど、これからも私を見ていてほしい、あなたのために、もっと強くなろう。
Play
Commander, you've chosen me, which means... My dedication has finally be answered. I'm very sorry for all the inconveniences I've caused you, but please, let me continue to improve myself for you!
Greeting 来たか。では早速作戦会議を始めるぞ。Play You came. Then let's start the strategy meeting immediately.
T-Doll Produced 完成したぞ、見に行かなくてもいいのか?Play It's complete. Are you sure not to check it?
Joining an echelon 必ず成果をあげて見せよ。Play I'll definitely give a good result.
Enhancement そう、強くなるんだ。もっと強く!Play That's it, I'm getting stronger!
Dummy-linking 編成拡大?これならドイツ式の武器にも負けないだろうな。Play Dummy linking? With this I won't lose to those German weapons.
Logistics (start) 了解。では出発だ!Play Roger. Depart!
Logistics (end) 戻ったぞ。任務は滞りなく完了した。Play I've returned. The mission wasn't get delayed and already completed.
Autobattle たとえ支援な任務だろうと、私は脱落したりしないからな。Play Even if it's a supporting mission, I won't be left behind.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 全力で行く!Play
Starting a battle 覚悟しろ!Play Be prepared!
Skill activation 撃て!Play Fire!
私一人でも十分だろう!Play I'm alone is enough!
誰か一番強いのか、私が教えてやろう!Play Shall I show you who's strongest here?!
Heavily damaged くっ…まだ、負けては、いない…Play Ugh... I'm being defeated... again...
Retreat そんな…バカな…Play Impossible...
MVP フン、この程度か?Play Hmph, is this all?
Restoration 私はもっと、強くなれるのか?Play Can I get stronger?
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 南瓜是食物。戴在头上的不觉得很浪费吗? カボチャは食べ物だ!置き物にしたら勿体無いではないか!Play Pumpkins are food. Isn't it a waste to wear it on head?
Christmas 指揮官、メリークリスマス。たまには休息を取るのも悪くないわ。Play Commander, Merry Christmas. It's not bad to take breather sometime.
New Year's Day 新年なら仕方ないな。私も一休みにしよう。

Play

It can't be helped since it's new year. I too will take a break.
Valentine's day チョコをもらう暇があるならさっさと作戦を立てろ!

Play

If you have spare time to receive chocolate, get your ass to work already!
Tanabata 短冊は何を書いたかって?私の願いはもっと強くなる。それだけだ。

Play

You ask what did I write in my tanzaku? I want to get stronger, that's all.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play

MOD3 Voice linesEdit

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 已经获得全新力量的我,再次站在您的面前等待着命令! 今の私は、新たな力を手にしました。指揮官、ぜひご命令を。Play The current me has obtained a brand new strength. Commander, order me by all your means.
Introduction 布伦轻机枪原本是由国外设计的武器,但在严苛的选拔下,击败了全部的本国机枪而成为制式武器。虽然很多人接受不了这个结果,但战争中我多次为军队赢得胜利。所以请相信我,只有实力才是衡量武器价值的标杆。
Secretary 什么事,指挥官,有命令吗? なんですか指揮官。ご命令ですか?Play What's the matter, Commander? Is there any order?
大家都在积极准备吗?那么我也该快点去训练了。 みなさん積極的ですね。私も早く訓練しなければ。Play Everyone really is proactive. I too need to train quickly.
指挥官,你在干什么?这不是工作的一部分吧? 何をやっているんですか指揮官?これは…仕事の一部ではないですよね?Play What are you trying to do, Commander? This is not some kind of assignment, doesn't it?
Secretary (post OATH)
指挥官,这个力道可以吗?抱歉,之前很少帮别人按摩……您能觉得舒服,我就安心了。
指揮官、力加減は大丈夫ですか?すみません、人にマッサージしたことが殆なくて…リラックスしてもらえたらいいんですけど。
Play
Commander, is this too strong? My apologize, I'm not used to massage other people. I think it would be nice if you can relax.
OATH
指挥官,您选择了我……也就意味着我的执着,终于得到了回应。很抱歉,一直都给您惹麻烦,接下来,请让我为了您不断地改正!
指揮官、私を選んだってことは、私の理を認めてくれたということか。迷惑かけてばかり悪かったな、けど、これからも私を見ていてほしい、あなたのために、もっと強くなろう。
Play
Commander, you've chosen me, which means... My dedication has finally be answered. I'm very sorry for all the inconveniences I've caused you, but please, let me continue to improve myself for you!
Greeting こんにちは指揮官。今日はどこを攻めますか?Play Greetings, Commander. Where should we attack today?
T-Doll Produced 新しい戦友が加わりました。Play A new soldier has joining in.
Joining an echelon 了解しました。私の力を見届けてください!Play Roger that. Please witness my strength!
Enhancement 感謝します。これこそ私が望んだものです。Play My gratitude. This also is what I wished for.
Dummy-linking 編成拡大?これならドイツ式の武器にも負けないだろうな。Play Dummy linking? With this I won't lose to those German weapons.
Logistics (start) 了解。では出発だ!Play Roger. Depart!
Logistics (end) 戻ったぞ。任務は滞りなく完了した。Play I've returned. The mission wasn't get delayed and already completed.
Autobattle たとえ支援な任務だろうと、私は脱落したりしないからな。Play Even if it's a supporting mission, I won't be left behind.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 新しい戦場へ、出発!Play To the new battleground, depart!
Starting a battle フン、では行きましょう。Play Hmph, let's do this.
Skill activation 容赦しません!Play I will not give mercy!
みなさん、力を見せる時が来ました!Play Everyone, the time has come to display your strength!
全力で抗っても、私の前では無駄ですよ。Play No matter how you struggle, it's meaningless before me.
Heavily damaged うっ…私の改造、まだ足りないみたいです。Play Ugh... my upgrade... seems isn't enough.
Retreat この失敗を無駄にはしません。次こそ…必ず!Play I'll learn from this failure. Next time... definitely...!
MVP もっと良い戦いができると思ってたのに。相手を高く見すぎたようです。Play I thought I can fight a good battle. But it seems that I overestimated my opponent.
Restoration 私はもっと、強くなれるのか?Play Can I really get stronger?
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 不管幽灵还是夜魇,尽管来吧!……嗯?原来是大家扮的?我这就解除武装。 幽霊でもナイトメアでも何でも消なさい!ん?なんだ…みんなの変装だったんですか。気合入れてそうしました。Play Whether it's ghost or nightmare, get lost! Hmm? Ah, it's just everyone wearing costume. They're so into it.
Christmas メリークリスマス指揮官。今夜の料理は私が担当しました。うふ、ご心配なく、作ったのはフライフィシュだけですから。Play Merry Christmas, Commander. I've being charged to cook for tonight. No need to worry, I'll only make fried fish.
New Year's Day 新しい年が来ました、指揮官。いつも信頼してくださってありがとうございます。今年もよろしくおねがいいたします。

Play

New year has come, Commander. I'm grateful that you put your faith in me. I'll be under your care again this year.
Valentine's day 指揮官お菓子はお好きですか?この味お口に合うといいんですけど。

Play

Commander, do you like sweets? I hope this can meet your taste.
Tanabata 私の願いは貴方にとってもっとも頼れる存在になることです。指揮官、私の決心を見届けてください。

Play

My wish is to be useful existence to you. Commander, please witness my determination.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play