Ak 5/Quotes
< Ak 5
Jump to navigation
Jump to search
Revision as of 20:43, 17 June 2021 by HellScythe42 (talk | contribs)
Ak 5 | Quotes |
Base Voice Lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 拜见指挥官大人,我是Ak5,今后我会遵从您的吩咐,献上自己的一切。 | ご機嫌よう指揮官、Ak5と申します。これからは指揮官のご指示に従い、私の全てを差し上げます。 | Greetings, Commander. I'm Ak 5. From now on, all I have to offer is for use at your discretion, Commander. | |
Introduction | 我叫Ak5,是瑞典军队为了小口径型的步枪需求,从FNC上改进过来的枪种。虽然是受了FNC前辈的不少照顾……也只能用良好的表现,来回应前辈的关照了。 | |||
Secretary | 指挥官,我的快递到了吗?……啊,抱歉,一不小心买多了…… | 指揮官、あたしの荷物届きましたか?……あ、ごめんなさい、つい買いすぎました…… | Commander, has my package arrived? Ah, forgive me, looks like I ordered too much. | |
这套衣服穿起来很花时间呢,不过习惯之后就好了。 | これを着るのは結構時間がかかりますよ。でも慣れれば大丈夫です。 | It will take time to wear this one. But once you get used to it, it'll be fine. | ||
很在意我的辫子吗?嗯……那个……是m45姐帮我弄的。 | あたしの三つ編みが気になりますか?……えっと、これは、m45お姉さまが編んでくれました。 | Are you interested in my braids? Umm... my big sister m45 is the one who did them for me. | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,请快点啦,再磨蹭就又赶不上超市特卖了哦?
|
指揮官、早く早く!もたもたしてると、またスーパーの特売に間に合わなくなっちゃいますよ!
|
Commander, hurry up! If we're late the bargain sales at the supermarket will be over!
| |
OATH | 指挥官!……这个,花了不少钱吧?我的心意……值得您这样付出吗?真是的……看来指挥官,比我还会买东西呢……❤
|
指揮官!…これ、結構お金かかってますよね?!あたしには、これほどの価値あるんでしょうか。……もう、どうやら指揮官はあたしより買い物上手みたいですね!
|
Commander! ...This is worth a lot of money, isn't it?! Am I really worth this much? ...It would seem that the Commander is even better at shopping than me!
| |
Greeting | 贵安,指挥官大人,今天有什么安排吗? | ご機嫌よう指揮官。今日はどんなスケジュールですか? | Greetings, Commander. What's on your schedule for today? | |
T-Doll Produced | ……来了呢,终于…… | やってきましたね、ついに。 | She's finally here, at last. | |
Joining an echelon | 失礼了,这里就交给我吧。 | 失礼いたします。ここはあたしに任せてください。 | Excuse me. Please leave this position to me. | |
Enhancement | 我不会……让FNC前辈失望的。 | あたしは、チョコ先輩を絶対に失望させないから。 | I definitely won't disappoint Choco-senpai. | |
Dummy-linking | m45姐能帮我编那么多辫子吗?…… | m45お姉さま、こんなにたくさん、三つ編みしてくれますかね。 | Big sis m45, even with this much are you able to braid them all? | |
Logistics (start) | 去采购吗?请务必交给我吧! | お買い物ですか?ぜひ、あたしに任せてください。 | Going shopping? Please leave it to me. | |
Logistics (end) | 唔……总感觉还有什么没买呢。 | ううん~何か、買い忘れたような気がしますね。 | Hmmm, it feels like I forgot to buy something. | |
Autobattle | 遵命,请等待我的报告吧。 | 了解。あたしの朗報を待っててくださいね。 | Roger. Please wait for some good news. | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 我会将胜利……带回来! | 勝利を、持ち帰って見せます! | Let's bring this victory home! | |
Starting a battle | 发现敌人,准备迎击。 | 敵です!迎撃準備! | Enemy! Commencing ambush! | |
Skill activation | 请不要阻止我…… | あたしを止めないでください。 | Please don't stop me. | |
请倒下吧。 | ここで倒れなさい。 | I'll defeat you here. | ||
我这里可不打折哦。 | こっちは割引しませんよ。 | This one is not on sale. | ||
Heavily damaged | 唔呃!我的衣服…… | んあっ……あたしの服が…… | Ah... my clothes are... | |
Retreat | 再坚持下去就!…… | これ以上は…! | Anymore than this is...! | |
MVP | 呼……买点什么奖励一下自己吧。 | 自分へのご褒美に、何を買いましょう。 | To reward myself, I'll buy anything I want. | |
Restoration | FNC前辈……抱歉了,让您看见我这副样子…… | チョコ先輩、申し訳ありません、こんな姿を見せてしまって…… | Choco-senpai, I'm sorry for showing you this appearance... | |
Attack | 没有异常。 |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 这样的打扮太不像话了……我是不会穿成那样的! | そんな格好酷過ぎますよ。あたし絶対に着ませんから。 | That costume is just terrible. I definitely will not wear it, ever. | |
Christmas | 圣诞礼物虽然是免费的……但总感觉没有自己买的开心呢。 | クリスマスプレゼント…ただで貰えるのは嬉しいけど…なぜか自分で買うほど楽しくはないですよね… | A Christmas present... I'm happy to get one for free. But for some reason it's not as exciting compared to when I buy it myself. | |
New Year's Day | 今年打折活动好多啊……我快买不过来了! | 新年は割引セールが沢山ありますね。周り切れないです。
|
There are so many bargain sales in the new year. I can't wait to go around. | |
Valentine's day | 指挥官收到那么多巧克力能吃完吗?……不如卖给我吧? | 指揮官、こんなに沢山のチョコ食べきれれます?良かったらあたしの受け取れませんか?
|
Commander, are you able to eat a lot of chocolate? If it's fine with you, would you take mine as well? | |
Tanabata | 要是能有个大一点的仓库就好了……指挥官能帮我实现这个愿望吗? | もっと大きそうこ倉庫が欲しい。指揮官、あたしの願い叶えてくれますか?
|
I want a bigger warehouse. Commander, will my wish be granted? |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 注意脚下。 | |||
Phrase | 我先记下了。 | |||
Tip | 购物心得,其一…… | |||
Loading | 请稍等。 |
Children's Day Voice Lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 拜见指挥官大人,我是Ak5,今后我会遵从您的吩咐,献上自己的一切。 | |||
Introduction | ||||
Secretary | 我把买来的东西都拆开摆好啦,指挥官你看,很漂亮吧? | |||
就算是看起来冷冷的基地里面,给花浇水时也能看见漂亮的彩虹呢。 | ||||
不要摸蝴蝶结啦,真是的……散掉的话指挥官要帮我重新扎好哦。 | ||||
Secretary (post OATH) | 指挥官,指挥官,我想买这个,你觉得把它放在宿舍怎么样?
|
|||
OATH | 诶,指环?谢谢您!我还以为我不会有这样的殊荣了……是的,我很荣幸!谢谢您,指挥官!这些花给您!
|
|||
Greeting | 贵安,指挥官大人,今天有什么安排吗? | |||
T-Doll Produced | ……来了呢,终于…… | |||
Joining an echelon | 失礼了各位,请听指挥站好! | |||
Enhancement | 我不会……让FNC前辈失望的。 | |||
Dummy-linking | m45姐能帮我编那么多辫子吗?…… | |||
Logistics (start) | 去采购吗?请务必交给我吧! | |||
Logistics (end) | 唔……总感觉还有什么没买呢。 | |||
Autobattle | 遵命,请等待我的报告吧。 | |||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 我会将胜利……带回来! | |||
Starting a battle | 发现敌人,准备迎击。 | |||
Skill activation | 坏孩子! | |||
要看看花吗? | ||||
不原谅你! | ||||
Heavily damaged | 呜哇!花架倒了…… | |||
Retreat | 再坚持下去就!…… | |||
MVP | 呼……买点什么奖励一下自己吧。 | |||
Restoration | 对不起,我给大家添乱了…… | |||
Attack | 没有异常。 |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 这样的打扮太不像话了……我是不会穿成那样的! | |||
Christmas | 圣诞礼物虽然是免费的……但总感觉没有自己买的开心呢。 | |||
New Year's Day | 今年打折活动好多啊……我快买不过来了! | |||
Valentine's day | 指挥官收到那么多巧克力能吃完吗?……不如卖给我吧? | |||
Tanabata | 要是能有个大一点的仓库就好了……指挥官能帮我实现这个愿望吗? |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | 注意脚下。 | |||
Phrase | 我先记下了。 | |||
Tip | 这个很实惠呢。 | |||
Loading | 我马上来。 |