Difference between revisions of "AK-Alfa/Quotes"
< AK-Alfa
Jump to navigation
Jump to search
(General Base lines completed) |
|||
Line 28: | Line 28: | ||
| DIALOGUEWEDDING_CN = 在我心里有你无法想象的爱和你难以置信的热情,现在,它们都会成为你的助力。 | | DIALOGUEWEDDING_CN = 在我心里有你无法想象的爱和你难以置信的热情,现在,它们都会成为你的助力。 | ||
| DIALOGUEWEDDING_JP = 私の中には、あなたが想像できないほどの愛と思いが秘められてます。どちらもきっと、あなたの力になるものですよ。 | | DIALOGUEWEDDING_JP = 私の中には、あなたが想像できないほどの愛と思いが秘められてます。どちらもきっと、あなたの力になるものですよ。 | ||
− | | DIALOGUEWEDDING_EN = | + | | DIALOGUEWEDDING_EN = Within me is a love and feeling that even you cannot comprehend. Both, I pray, will be of some use to you. |
| DIALOGUEWEDDING_KR = | | DIALOGUEWEDDING_KR = | ||
| SOULCONTRACT_CN = 特意让我来这里,该不会是想说战场酗酒的事吧?指挥官,你……知道我放不下身段,所以主动说吗?当然,我愿意。从今往后,请多指教。 | | SOULCONTRACT_CN = 特意让我来这里,该不会是想说战场酗酒的事吧?指挥官,你……知道我放不下身段,所以主动说吗?当然,我愿意。从今往后,请多指教。 |
Revision as of 16:51, 8 June 2021
AK-Alfa | Quotes | Live2D |
Base Voice Lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我是AK阿尔法,但不是欧米茄……打扰了,请问天文馆往哪边走? | AK-Alfa。オメガではありません…すみませんが、天文台はどちらでしょうか? | I'm AK-Alfa, not Omega... Excuse me, but which way is your planetarium? | |
Introduction | ||||
Secretary | 反光率高的东西就会很像星星。如果穿得足够明亮的话,我们是否也能成为某个人眼里的星星? | よく反射するものは星に見えることがありますが、私たちも煌びやかに着飾れば、誰かにとっての星になれるのでしょうか。 | Things with high reflectivity will look like stars. If we wear things that are bright enough, will we also look like stars in the eyes of someone? | |
我和你没那么熟吧,别靠得这么近。 | あまり近づきすぎないでください、あなたとはまだそこまで親しくなったわけではないので。 | I'm not very familiar with you, so please don't get so close. | ||
当不断进化的视觉终于足以令人望到尽头,迎接我们的还会是多彩的明天吗? | 世界の最果てをも見通せるようになった時、私たちを待ち受ける未来は一体どんなものになるのでしょうか。 | When our ever-evolving vision is enough to reach the end, will we be greeted by a colorful tomorrow? | ||
Secretary (post OATH) | 在我心里有你无法想象的爱和你难以置信的热情,现在,它们都会成为你的助力。
|
私の中には、あなたが想像できないほどの愛と思いが秘められてます。どちらもきっと、あなたの力になるものですよ。
|
Within me is a love and feeling that even you cannot comprehend. Both, I pray, will be of some use to you.
| |
OATH | 特意让我来这里,该不会是想说战场酗酒的事吧?指挥官,你……知道我放不下身段,所以主动说吗?当然,我愿意。从今往后,请多指教。
|
わざわざ呼び出したのは…まさか、「」出撃の件ではないですよね?ふえ?指揮官?私が素直になれないの知てて…こうしてくれたんですか?はい、もちろんです。これから、もよろしくお願いします。
|
Bringing me here deliberately, is it to discuss drinking on the battlefield? Commander, you...know that I can't let go, so will you take responsibility? Of course, I am also willing. From now on, your guidance please.
| |
Greeting | おはようございます。今日も仕事が山積みですよ。 | Good morning. There's lots of work to do today. | ||
T-Doll Produced | 新人さん、登録はこちらです。 | Hey newbie, Registration is over here. | ||
Joining an echelon | あの、SFに興味のある人は……いいえ。仕事を先に終わらせましょうか。 | Um, regarding those who are interested in sci-fi...forget it. Shall we finish our work first? | ||
Enhancement | 見えますか?空より高く、星よりも遠い場所が。 | Can you see it? A place higher than the sky, and farther than the stars. | ||
Dummy-linking | これで話し相手が増えま……あれ?自分と会話するのって、なんだか惨めじゃありませんか? | This will increase the number of people I can speak to...wait a minute. Isn't talking to yourself a little sad? | ||
Logistics (start) | 隕石の破片が拾えると良いなあ。 | I hope I'll be able to pick up some meteorite fragments along the way. | ||
Logistics (end) | 隕石の破片はありませんでしたが、指揮官の欲しかったものは全部手に入れてきましたよ。 | I couldn't find any meteorite debris, but I was able to collect everything that the Commander had asked for. | ||
Autobattle | 承知しました。私に任せてください。 | Understood. Leave it to me. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | 行きましょう。 | Let's go. | ||
Starting a battle | 散った命は、地球へと還るだけです。 | A life lost will simply return to the earth. | ||
Skill activation | 砕けなさい。 | Shatter. | ||
逃しません。 | I won't miss. | |||
残業は嫌です。 | I hate overtime. | |||
Heavily damaged | ダメ……うっ……出撃前にこっそり飲んだ事がバレちゃ……ひっく…… | No good...*hic*...it's because I had a secret drink before the mission...*hic*... | ||
Retreat | これじゃあ、残業確定じゃないですか~! | Overtime is confirmed, I guess~! | ||
MVP | いいですね、これで好きなことに使う時間が作れます。 | Good, this will give you time to do whatever you want. | ||
Restoration | 待ってください、そのビール瓶はゴミじゃないので、捨てないでくださ~い! | Wait, that beer bottle is not garbage, so please don't throw it away~! | ||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | 正体が分からないからこそ恐怖する。ですので、正体を分かるきっとものなど、全く効果ありません。私に言わせれば、広大な星空の方がむしろ…え?ふえええ…! | |||
Christmas | SF作品って、成書から言いようされているものが多いんですよ。古くから言い伝えているものって、とっても興味深いですね。 | |||
New Year's Day | こういう楽しい集まりにこそ、不測の時代は「」もの。ですので、私は外で見張っていますね。星も、いつもより綺麗なことですし。
|
|||
Valentine's day | 見ないでください!もう…。せっかくチョコレートの上に星空を描いたのに…。みんなぐちゃぐちゃになったじゃないですか…
|
|||
Tanabata | SF…天文学同好会、ただいまメンバー大募集。興味のある方は、この下に、紙縒りをこくりつけてくださいっと。
|
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |
Children's Day Voice Lines
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 我是AK阿尔法,但不是欧米茄……打扰了,请问天文馆往哪边走? | I'm AK-Alfa, not Omega... Excuse me, but which way is your planetarium? | ||
Introduction | ||||
Secretary | 太阳,星星,月亮,还有锡纸……都是闪亮亮的呢,指挥官的扣子也是。那个,我可以仔细看看您的扣子吗? | |||
啤、啤酒?!那个是成年人才可以喝的吧,我没有那个兴趣的!我自己带了酸梅汤,这个就可以…… | ||||
防毒面具是外出用的……外面的空气很不好吧?要是回路被腐蚀了,就没法长高了。 | ||||
Secretary (post OATH) | 因为想要帮上您的忙,所以最近我开始看更多的书了。但是科幻类的比实用的更好看耶,指挥官会喜欢科幻作品吗?
|
|||
OATH | 指挥官和我吗?嗯……我听说这是非常郑重的誓约,我不确定自己能不能做好。但是,我会努力的,因为指挥官正是我眼里的星星!
|
|||
Greeting | 咦,来了吗?糟糕,热水瓶还没有拧好…… | |||
T-Doll Produced | 那个,酸梅汤要喝吗? | |||
Joining an echelon | 请多指教……我没有在心虚! | |||
Enhancement | ||||
Dummy-linking | ||||
Logistics (start) | 如果这一趟能捡到陨石碎片就好了。 | |||
Logistics (end) | 虽然没有陨石碎片,但你要的东西我都拿到了。 | |||
Autobattle | ||||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Starting a combat mission | ||||
Starting a battle | 坏东西就要挨打! | |||
Skill activation | ||||
Heavily damaged | 呜,全都散掉了……对不起……对不起! | |||
Retreat | ||||
MVP | 真帅气啊,指挥官。以后我也能成长到这个地步吗? | |||
Restoration | ||||
Attack |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Halloween | ||||
Christmas | ||||
New Year's Day | ||||
Valentine's day | ||||
Tanabata |
Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Defense | ||||
Phrase | ||||
Tip | ||||
Loading |