Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 长官,蒙德拉贡前来报到,有什么需要我执行的任务请交给我。 | 始めまして、指揮官様。Mondragon M1908と申します。御用がありましたら、なんなりとお申し付け下さい。 | Pleased to meet you, Commander. Please call me Mondragon M1908. Should something come up, please give me the order. | |
Introduction | ||||
Secretary | 长官,叫我蒙德就好。请不要叫我“拉贡”……听见这个称呼会让我难过。 | 指揮官様、どうか私の事は「Mondo」と呼び下さい。「Ragon」では、その…些か抵抗がありますので。 | Commander, please call me "Mondo". In "Ragon", there's a bit of resistance to that. | |
抱歉,长官,我并不是喜欢闲聊的人形。不同于那些能通过聊天获取能量的人形,每一次无关任务的交谈,只会让我额外损耗部分能源。 | 指揮官様、申し訳ございません。私は、雑談があまり好きではないのです。おしゃべりすることで、元気になる人形達が違い。任務とかかわり関わりのない話すると、余計に疲れてしまうのです。 | My apologies, Commander. I'm not very fond of idle chit-chat. Unlike certain dolls that get energized from conversation, discussing anything that doesn't pertain to the task at hand usually becomes exhausting. | ||
曾经,我有一位很强大的朋友,强大到可以让我放心依赖。但却因为一个再小不过的失误,让她永远也无法回到我的身边…… | 嘗て、私には頼りになる強い友人がいました。しかし、本の支えなミスによって、彼女が私の傍に戻って来ることは…二度とありませんでした。 | Back then, I had a strong, reliable ally. But, thanks to a certain mistake, she won't ever come back to my side. | ||
Secretary (post OATH) | 长官,您知道的,我会一直在门外。只要您需要我,我随时准备为您做任何事。
|
指揮官様、私が外で待機してますね。何か御用がありましたら、いつでもお呼び下さい。
|
Commander, I'll be standing by outside. Should something come up, please call me anytime.
| |
OATH | ……这倒是我从未想过的馈赠,长官。感谢您一直以来对我的认可和信任,也感谢您为我许下这样沉重的誓言。虽然未来对我来说依旧是虚无缥缈之物,但是握着您给予的承诺,我便不会再感到畏惧。
|
思っても居なかった贈り物です、指揮官様。貴方が、私をずっと信頼して下さったこと。そして、この様な誓いを下さったこと、本当に感謝しています。未来の事は分かりませんが、貴方との約束があれば、私はもう恐れる事はないでしょう。
|
||
Greeting | 指揮官様、本日も基地に以上はありません。 | Commander, today as well, there's no disturbance in the base. | ||
T-Doll Produced | 新人さんですか?では、すぐ分析に取り掛からせて頂きます。 | A new recruit? Well then, let's begin the analysis. | ||
Joining an echelon | どうか静粛に、私の指示を従ってください。 | Please follow my instruction in silence. | ||
Enhancement | 「」の「」上司を確認。指揮官様、私を信頼下さり、ありがとうございます。 | |||
Dummy-linking | 作戦効率がまた上がりました。ありがとうございます、指揮官様。 | My operation efficiency has increased once again. Thank you very much, Commander. | ||
Logistics (start) | より、遠くへ。 | To far and beyond. | ||
Logistics (end) | Mondragon、ただいま戻りました。 | Mondragon, has returned. | ||
Autobattle | 心配なさらないでください。簡単な任務ですので。 | Please rest assured. This is one easy mission. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |