| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | Hello!你就是我的指挥官嘛?今后的我,要一直缠着你了哦。 | ハロー!指揮官!今日から一緒だよ。 | 헬로~지휘관. 오늘부터 함께야. | Hello Commander! Starting today we'll be together. |
| Introduction | MK23,又可以称作“SOCOM”,是为了满足特种部队的需求而设计的手枪武器。不过和很多用于防身的手枪不同,我可是为了进攻而生的武器呢。历经了各种严格考验的我,最终脱颖而出来到了您的面前,Darling,我会为您带来胜利的。 | MK23. 다른 말로는 "SOCOM"이라고도 불려. 특수부대의 요구를 만족시키기 위해서 설계된 권총이야. 하지만 다른 수많은 호신용으로 사용되는 권총과는 달리, 난 전투용으로 태어난 무기야. 각종 엄격한 테스트를 거친 나는, 최종적으로 두각을 드러내고 당신 곁으로 왔어. 달링, 난 당신에게 승리를 가져다 줄 수 있어. | Mk23, also known as "SOCOM", handgun designed for special operation needs. Different from most other self defence weapon, I was actually designed for offense. After all kinds of inspections and test, I've finally made my way in front of you Darling, I will bring triumphant for you. | |
| Secretary | 你在叫我吗,Darling? | 呼んだ?ダーリン? | 불렀어? 달링. | Are you calling, darling? |
| 想要做什么,我来陪你哦。 | 何がしたいの?付き合ってあげるよ。 | 뭘 하고 싶어? 어울려 줄게. | Whatever you want to do, I'll accompany you. | |
| 工作时间还这么不老实,我可要反击了哦!看招! | 仕事の時もこんな… こら~。 | 일하는 중에도 이렇게...있지~ | Even when you're at work, you still can't behave. I'm going to counterattack! Watch this! | |
| Secretary (post OATH) | Darling,明天早餐想吃什么?今晚的宵夜我已经准备好啦,不过您要好好选择一下呢,哼哼……
|
달링, 내일 아침엔 뭐 먹고 싶어? 오늘 밤 야식은 이미 준비해뒀어. 한번 잘 생각해봐. 후후...
|
What do you want for breakfast tomorrow Darling? I've already prepared tonight's mid-night snack, but you still choose, hehe...
| |
| OATH | 一直这样缠着你,还担心会令你厌烦,可是我没办法不这样做。大概……这就是一开始就决定好的吧……不过现在没关系了,你给予了我新的灵魂,让我重新呼唤你一次吧,Darling……
|
ずっと付きまとって嫌いかなとも思ってた。でもしょうがないじゃない、最初からもう決めてたんだもん、ダーリンはわたくしのものってこと・・・。
|
계속 따라다녀서 싫어하지는 않을까 생각했었어. 하지만 어쩔 수 없는걸! 처음부터 정했었으니까! 달링은 내 거라는 걸...
|
With me being so attached to you, I thought you would be annoyed by it, but I couldn't help myself but behave like that. Maybe... This was planned since the beginning... It's ok now, you've given me a new soul, let me say this to you one more time then: Darling...
|
| Greeting | 遅いよダーリン!今日は何するの?何でもいいよ。 | 늦었잖아, 달링! 오늘은 뭐할 거야? 뭐든지 괜찮아! | I've waited so long, darling. What are we going to do today? Whatever is fine. | |
| T-Doll Produced | 新人的话,注意保持距离哦。 | 新人ちゃん、ダーリンは私の物よ。 | 신인쨩? 달링은 내 거라구. | Greenhorn, darling is mine you know. |
| Joining an echelon | 放心吧,Darling,不会有事的。 | 安心してダーリン、きっと大丈夫だから。 | 안심해, 달링. 분명 무사할 테니까. | No need to worry darling, i'm sure it'll be fine. |
| Enhancement | 果然,有了我就不需要其他人了吧? | やっぱり、わたくしがいればもうほかの子はいらないのよね。 | 역시, 내가 있으면 다른 애는 필요 없지? | As expected, no need for other girls when i'm around. |
| Dummy-linking | 哦?……连同我对你的爱一起,变得更多更多吧! | おお?…指揮官の愛でもっともっと多くなれ! | 호오! 지휘관의 사랑으로 더, 더~ 많아져라! | Ooh? So much of commander's love! |
| Logistics (start) | 我很快就回来,别乱动心思哦。 | すぐ戻るから、浮気は駄目ですよ。 | 금방 돌아올 거니까 바람 피면 안 돼! | I'll be back soon, no cheating okay. |
| Logistics (end) | 我回来啦,帮我准备热水了吗。 | ただいまー、喉渇いたー。 | 다녀왔어~ 아아, 목말라~ | I'm home, so hungry. |
| Autobattle | 既然被你要求的,我就多表演一会儿吧! | 頼まれたらしょうがないか。 | 부탁한다면 어쩔 수 없지. | Since you're asking, guess no helping it. |
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
Mk23/Quotes
< Mk23
| Mk23 | Quotes | Live2D |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 别担心,Darling,我们很快就会再见面的! | 心配しないで、ダーリン、すぐ会えるから。 | 걱정하지 마, 달링. 금방 또 만날 테니까! | No need to worry, darling. We'll meet soon. |
| Starting a battle | 盛大的演出,要开始了哦。 | ショータイムの始まるよ! | 쇼타임이야! | Showtime is just started. |
| Skill activation | 再见喽,没品味的家伙。 | さよなら、センセのないやつ。 | 잘 가, 센스 없는 녀석. | Farewell, senseless guy. |
| 输给我一点不可惜呢。 | わたくしに負けるのは、全然恥ずかしくなくってよ。 | 저에게 지는 것은 전혀 부끄러운 일이 아니라구요? | Of course you will lose to me. | |
| 嘻嘻,不过如此嘛。 | うふふ、その程度なのね。 | 후후훗, 그정도밖에 안 돼? | Awww, is that all? | |
| Heavily damaged | 不对,不该是这样……我明明是特别的! | いや、そんなわけない… わたくしは特別な存在なのに… 。 | 아냐, 이럴 리가 없어... 난 특별한 존재란 말이야! | Noo, this is impossible. I was suppose to be special... |
| Retreat | 为什么会输给你们…… | なんでこんなやつに、負けた。。。 | 왜... 이딴 녀석한테... 졌지... | Why i'm losing to them... |
| MVP | 胜利是理所当然的,不过Darling,看到我这次的表现,有什麽不同吗? | 当たり前よ、ダーリンがいるんだから。 | 당연하지, 달링이 있으니까! | It's obvious, because darling is here. |
| Restoration | 不急著走也没关系,再多陪我一会儿吧…… | 急がなくていいの、もっと付き合って。 | 서두르지 않아도 돼, 좀 더 같이 있어줘... | No need to hurry, accompany me some more. |
| Attack | 따라와! |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | 今晚会有很多小家伙扮得漂漂亮亮呢,不过你……必须目不转睛地看着我哦。 | 今夜はみんな、仮装して遊びに来るんだよねー・・・でも、ダーリンの隣は絶対に譲らないんだから! | 오늘 밤은 모두, 분장하고 노는 거네~ 아, 그래도 달링의 곁은 절~대로 양보하지 않을 거니까! | Tonight everyone will simply come to play right, ehehe. But I won't give up the seat next to you to anyone else. |
| Christmas | メリークリスマス。安心して、料理は私が作りますから、ダーリンは座ってるだけでいいのよ。まってて。 | 메리 크리스마스. 안심해, 음식은 내가 만들 테니까 달링은 앉아만 있어도 돼. 기다려~ | Merry Christmas. Don't worry, I'll do the cooking, darling can just sit down. Just wait. | |
| New Year's Day | ダーリン、気づいた?今日の私何か変わった事ありますか?うふふ。いつもよりもバッチリ締めく決めたんだから。明けましておめでとう。
|
달링, 눈치챘어? 오늘 나 어딘가 달라 보이지 않아? 헤헷 평소보다 꼼꼼히 메이크 업 했다구, 새해 복 많이 받아~! | Darling, you noticed? Is there something different with me today? Ehehe. I put it more tight than usual. Happy new year. | |
| Valentine's day | 毎日がヴァレンタインみたいな無くだけど、今日はやっぱり記念すべき日だからね!何がほしいい、ダーリン?
|
매일매일이 발렌타인이나 다름없지만, 오늘은 역시 기념할만한 날이니까! 뭐 갖고 싶어 달링? | Everyday is already feel like valentine, but today is a memorable day after all. Is there something that you want, darling? | |
| Tanabata | え?変なこと言うのね…ダーリン。ダーリンがそばにいてくれれば何も望むことなんてないんだから。
|
에? 별소릴 다 하네... 달링. 달링만 내 곁에 있어준다면 무엇 하나 바랄 게 없다니까. | Eeh, what are you saying, Darling. With you by my side, I don't need to wish for anything else. |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | 멈춰! | |||
| Phrase | 사랑해~! | |||
| Tip | ||||
| Loading | 달링, 잠깐 기다려줘~ |
