Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 终于见到您了,指挥官!我是OTs-44,请问我可以留在这里吗? | やっと会えた指揮官さま!OTs-44ですよ、ここに居てもいいですか~? | I finally get to meet you, Commander!~ I'm OTs-44, may I stay here with you? | |
Introduction | お仕事中ですか、指揮官さま?少しはリラックスしたほうがいいですよ。 | |||
Secretary | 指挥官,您在忙吗?是不是该放松一下了? | お仕事中ですか、指揮官さま?少しはリラックスしたほうがいいですよ。 | Are you still busy working, Commander? Isn't it time to relax? | |
您还需要什么,无论红茶还是鸡尾酒,我都能效劳哦。 | 紅茶もワインも持ってきてますから、欲しいもの言ってくださいね。 | Whatever you need, whether it's red tea or wine, I can always be of service~ | ||
指挥官!你还没见过我生气的样子吧!我要摆给你看了哦!真的哦! | 指揮官さま!私が本気で怒ったら怖いんですから!ホントですよ!今見せてあげます! | Commander! you haven't seen me angry before! I'm gonna show you now! I'm serious! | ||
Secretary (post OATH) | 又在玩什么游戏呢?让我来陪您玩吧。和之前一样,赢了您可不要忘了奖励我哦!
|
今度は何の遊びですか?付き合ってもいいですけど…前のように、勝ったらご褒美をくださいね。
|
What game are you playing? Let me playing with you. Just like before, don't forget to reward me when I win!
| |
OATH | 啊……如此幸福的时刻,竟然是属于我的……我一定是把所有好运都用尽了吧……不过没关系,今后就算一无所有,只要您在我的身边,我永远都是最幸福的……指挥官……
|
ああ…こんな幸せな時間、私のものだなんて…。きっと一生の運を使ってしまいましたね…。でも大丈夫、これからすべてを失っても、あなたさえそばにいてくれれば、どんな時でも一番幸せになれる…指揮官さま…
|
Ah... such bliss... Who could have thought that it would be me... I might have used up all of my luck... But, it's alright. Even if i lose everything now, as long as you are with me, I'll forever be blessed... Commander...
| |
Greeting | 你好呀,指挥官大人。见到我开心吗? | こんにちは、指揮官様~私に会えて、嬉しいですか? | ||
T-Doll Produced | 新来的朋友,指挥官喜欢她吗? | 新しい友達、気に入ってくれましたか?指揮官様。 | ||
Joining an echelon | 了解,大家好好相处吧。 | 了解です!仲良くやりましょうね! | ||
Enhancement | 感谢信任,我不会忘记今天发生的事的。 | 信じてくれてありがとう!今日のこと、忘れません! | ||
Dummy-linking | 有)吵架的(坏孩子的)话,我可不会放过。 | 喧嘩をしたら、承知しませんよ! | ||
Logistics (start) | 我出发了,指挥官大人也请保重。 | 行ってきます、指揮官様も気をつけてください。 | ||
Logistics (end) | 我回来了!有没有什么奖励呀? | ただいま、なにかご褒美ありますか? | ||
Autobattle | 我来制造突破口。 | 私が突破口を作ります! | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
View page template |