| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | Hello,指挥官!莫斯伯格500型霰弹武器,很高兴见到您!快来命令我吧! | ハロー、指揮官!モスバグ五百式散弾銃だよ!相手嬉しいわ!早く命令して! | Hello Commander! Mossberg 500 shotgun here. I'm very happy to meet you! Quick! Quick! Give me some orders! | |
| Introduction | ||||
| Secretary | 今天有什么好玩的计划啊,我可不想错过哦! | 何もか面白い事をあるの?私も待手で! | Is there something interesting? Wait for me! | |
| 怎么了,指挥官?看到我就该再开心点啊! | 度したの、指揮官?私を見たらもっと喜びだよ! | What is it, Commander? You should be a bit more happier when you see me! | ||
| 啊啊啊!我错了我错了!指挥官,快给我适可而止啊! | うわああ!ごめんなさい!ごめんなさい!指揮官、いい加減しなさいよ! | Ah! I'm sorry, I'm really sorry! Commander, stop while you are ahead! | ||
| Secretary (post OATH) | 指挥官,周末把大家都叫来玩吧!热闹的Party最棒啦,对吧!
|
指揮官、週末はみんなを呼んでパーティしましょう?賑やかなパーティって最高でしょ?ねっ?
|
Commander, lets get everyone to play on the weekend! Lively parties are the best parties, right?
| |
| OATH | 呜哇!指挥官,您、您是认真的?!不是什么惩罚游戏吧?喂!我可是认真地在提问啊!
还不是一直被你欺负惯了…那、那我就当真了哦,指挥官…今后的日子,请您多多关照了…
|
うわああ!指揮官…本気ですか?何にもこの罰ゲムじゃないよね?ちょと、真剣に聞いてるの…ずとから打てるから…そーそれじゃ…本気にするわよ、指揮官…これからもよろしくお願いするね?
|
Wah! Commander, are you really serious?! This isn't some kind of punishment game, right? Hey! I'm asking a serious question! Since you've always teased me... T-Then let me take it seriously. Commander, from this day on, please take good care of me
| |
| Greeting | ハロー!戦闘の準備、出来てますか?今日の任務、楽しみにしてたよ。 | Hello! Ready for combat? I'm looking forward to today's mission. | ||
| T-Doll Produced | 新しいフレンズよ。一緒にパーティしましょ? | New friends! Wanna party together? | ||
| Joining an echelon | やっと私の出番ね! | At last, it's my turn! | ||
| Enhancement | サンキュー!最高だわ。 | Thank you! This is the best! | ||
| Dummy-linking | にひひ。私結構モテるでしょう?ね? | Ehehe. This'll make me more popular, right? | ||
| Logistics (start) | 出かけるわよー!はりきって行きましょう! | I'm heading out~! Let's go all the way! | ||
| Logistics (end) | えへへっ。無事帰ってきたわ、指揮官。 | Ehehe. I've returned safely, Commander. | ||
| Autobattle | お待たせ!みんな行くわよ! | Sorry to keep you waiting! Let's go everyone! | ||
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
M500/Quotes
< M500
| M500 | Quotes |
Base Voice Lines
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | 行くわよ!みんな準備はいい? | Let's go! Is everybody ready? | ||
| Starting a battle | さぁ、決闘よ! | Now, let's duel! | ||
| Skill activation | いっけいけー! | Go, go~! | ||
| ぱーん! | Bang! | |||
| んははっ、負けないわよ! | Ahaha, I won't lose! | |||
| Heavily damaged | ちぇ…遊びすぎだわ… | Tch...I played around a bit too much... | ||
| Retreat | 私たちの負け?ありえないわ… | We lost? There's no way... | ||
| MVP | グッジョブ!みんなよくやったわ。 | Good job! You did great, everyone. | ||
| Restoration | うわぁ…ようやくお風呂に入れるのね。 | Uwaa...finally I can take a bath. | ||
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | うわぁぁ指揮官!モンスターが!偽者?えぇ…そうなんだ。 | Uwaah, Commander! Monsters! Huh, fakes? Eh...I guess they are. | ||
| Christmas | メリークリスマス!指揮官、私が欲しいもの分かるでしょ。がっかりさせないでよね。 | Merry Christmas! You already know what I want, right Commander? I hope you won't disappoint me! | ||
| New Year's Day | ハッピーニューイヤー!新しい旅の始まり!準備はいいわね、指揮官。
|
Happy New Year~! It's the beginning of a new journey! Are you ready for it, Commander? | ||
| Valentine's day | え?チョコ?送ったらみんな幸せになれるの?
|
Eh? Chocolate? Why? Will everyone be happy if they send it? | ||
| Tanabata | なるほど、願い事書けばいいの?いいアイデアじゃん。やりましょう!
|
I see, so I just need to write a wish? Great idea! Let's do it! |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
MOD3 Voice lines
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Acquisition | 要上了喔,木销。跟我一起喊,预备……指挥官好! | いいタウル、声を揃えていくよ。ハロー、指揮官! | ||
| Introduction | ||||
| Secretary | 我和木销,指挥官只能选一个脑袋摸!要选哪一个呢——当然是我吧!木销就由我来摸就够了! | 指揮官が撫でていいのは、私かタウルのどっちかだけ?ねえ、どっちにするの?もちろん、私だよね?タウルなら、私が撫でてあげるから大丈夫! | ||
| 呜……汪!我是木销!汪汪!学得很像吧,指挥官?嘿嘿,那就摸摸我的头吧。 | ぐぅワン!僕、タウルだワン!どう?似てるでしょう?えへへ、じゃあご褒美は頭撫でて。 | |||
| 指挥官!要来开Party吗?还是一起去狩猎呢?干脆一起办吧!去野炊吧,野炊怎么样! | 指揮官、パーティーしない?いや、やっぱり狩にいこう?なんなら、一緒にやっちゃおよ!そうだ、ピックニックは?ね、ピックニックはどうかな? | |||
| Secretary (post OATH) | 590,木销,指挥官——重要的搭档居然有三个?嗯!那不是很棒吗,对吧!指挥官!
|
590式に、タウルに、指揮官。大事な仲間が三人もいるなんて、ベリーグッドじゃない?ね、指揮官?
|
||
| OATH | 呜哇!指挥官,您、您是认真的?!不是什么惩罚游戏吧?喂!我可是认真地在提问啊!还不是一直被你欺负惯了……那、那我就当真了哦,指挥官……今后的日子,请您多多关照了……
|
うわぁ指揮官!ほ、本気ですか?!なにこの…罰ゲームじゃないよね?ちょっと!真剣に聞いてるの?ずっとからかわれてるから。そ、それじゃあ本気にするわよ、指揮官。これからも、よろしくお願いするね。
|
||
| Greeting | しきか~ん!ってこら、タウル!私より先に指揮官に飛びついちゃダメ、でしょ? | |||
| T-Doll Produced | タウル、新人だって。タウルにも後輩が出来てよかったね。てことで、パーてィーにしようか。 | |||
| Joining an echelon | 仲間を信じてこそ、いいハンターだよ。 | |||
| Enhancement | スパー!タウル、今のうちに「」走ろうか。 | |||
| Dummy-linking | えへへ、私結構モテルでしょう、ね? | |||
| Logistics (start) | 出かけるわよー!はりきって行きましょう! | |||
| Logistics (end) | えへへっ。無事帰ってきたわ、指揮官。 | |||
| Autobattle | お待たせ!みんな行くわよ! | |||
| Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |
| View page template | ||||
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Starting a combat mission | タウル、出発するよ。今こそ訓練の成果を見せる時!ファイト! | |||
| Starting a battle | 行くよ、タウル! | |||
| Skill activation | タウル、噛み付け! | |||
| 私の後ろに! | ||||
| 私はハンター、あなたは獲物! | ||||
| Heavily damaged | 暴れ過ぎちゃったかな…ちょっと休もうっと… | |||
| Retreat | 賢いハンターなら、もっといいタイミングを見計らうよね。 | |||
| MVP | エクセレント!百点満点だったよ、タウル! | |||
| Restoration | うわぁ…ようやくお風呂に入れるのね。 | |||
| Attack |
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Halloween | うわぁぁ指揮官!モンスターが!偽者?えぇ…そうなんだ。 | |||
| Christmas | メリークリスマス!指揮官、私が欲しいもの分かるでしょ。がっかりさせないでよね。 | |||
| New Year's Day | ハッピーニューイヤー!新しい旅の始まり!準備はいいわね、指揮官。
|
|||
| Valentine's day | え?チョコ?送ったらみんな幸せになれるの?
|
|||
| Tanabata | なるほど、願い事書けばいいの?いいアイデアじゃん。やりましょう!
|
| Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
|---|---|---|---|---|
| Defense | ||||
| Phrase | ||||
| Tip | ||||
| Loading |
