Ak 5 Quotes

Base Voice Lines edit

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 拜见指挥官大人,我是Ak5,今后我会遵从您的吩咐,献上自己的一切。 ご機嫌よう指揮官、Ak5と申します。これからは指揮官のご指示に従い、私の全てを差し上げます。Play Greetings, Commander. I'm Ak 5. From now on, all I have to offer is for use at your discretion, Commander.
Introduction 我叫Ak5,是瑞典军队为了小口径型的步枪需求,从FNC上改进过来的枪种。虽然是受了FNC前辈的不少照顾……也只能用良好的表现,来回应前辈的关照了。
Secretary 指挥官,我的快递到了吗?……啊,抱歉,一不小心买多了…… 指揮官、あたしの荷物届きましたか?……あ、ごめんなさい、つい買いすぎました……Play Commander, has my package arrived? Ah, forgive me, looks like I ordered too much.
这套衣服穿起来很花时间呢,不过习惯之后就好了。 これを着るのは結構時間がかかりますよ。でも慣れれば大丈夫です。Play It will take time to wear this one. But once you get used to it, it'll be fine.
很在意我的辫子吗?嗯……那个……是m45姐帮我弄的。 あたしの三つ編みが気になりますか?……えっと、これは、m45お姉さまが編んでくれました。Play Are you interested in my braids? Umm... my big sister m45 is the one who did them for me.
Secretary (post OATH)
指挥官,请快点啦,再磨蹭就又赶不上超市特卖了哦?
指揮官、早く早く!もたもたしてると、またスーパーの特売に間に合わなくなっちゃいますよ!
Play
Commander, hurry up! If we're late the bargain sales at the supermarket will be over!
OATH
指挥官!……这个,花了不少钱吧?我的心意……值得您这样付出吗?真是的……看来指挥官,比我还会买东西呢……❤
指揮官!…これ、結構お金かかってますよね?!あたしには、これほどの価値あるんでしょうか。……もう、どうやら指揮官はあたしより買い物上手みたいですね!
Play
Commander! ...This is worth a lot of money, isn't it?! Am I really worth this much? ...It would seem that the Commander is even better at shopping than me!
Greeting 贵安,指挥官大人,今天有什么安排吗? ご機嫌よう指揮官。今日はどんなスケジュールですか?Play Greetings, Commander. What's on your schedule for today?
T-Doll Produced ……来了呢,终于…… やってきましたね、ついに。Play She's finally here, at last.
Joining an echelon 失礼了,这里就交给我吧。 失礼いたします。ここはあたしに任せてください。Play Excuse me. Please leave this position to me.
Enhancement 我不会……让FNC前辈失望的。 あたしは、チョコ先輩を絶対に失望させないから。Play I definitely won't disappoint Choco-senpai.
Dummy-linking m45姐能帮我编那么多辫子吗?…… m45お姉さま、こんなにたくさん、三つ編みしてくれますかね。Play Big sis m45, even with this much are you able to braid them all?
Logistics (start) 去采购吗?请务必交给我吧! お買い物ですか?ぜひ、あたしに任せてください。Play Going shopping? Please leave it to me.
Logistics (end) 唔……总感觉还有什么没买呢。 ううん~何か、買い忘れたような気がしますね。Play Hmmm, it feels like I forgot to buy something.
Autobattle 遵命,请等待我的报告吧。 了解。あたしの朗報を待っててくださいね。Play Roger. Please wait for some good news.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 我会将胜利……带回来! 勝利を、持ち帰って見せます!Play Let's bring this victory home!
Starting a battle 发现敌人,准备迎击。 敵です!迎撃準備!Play Enemy! Commencing ambush!
Skill activation 请不要阻止我…… あたしを止めないでください。Play Please don't stop me.
请倒下吧。 ここで倒れなさい。Play I'll defeat you here.
我这里可不打折哦。 こっちは割引しませんよ。Play This one is not on sale.
Heavily damaged 唔呃!我的衣服…… んあっ……あたしの服が……Play Ah... my clothes are...
Retreat 再坚持下去就!…… これ以上は…!Play Anymore than this is...!
MVP 呼……买点什么奖励一下自己吧。 自分へのご褒美に、何を買いましょう。Play To reward myself, I'll buy anything I want.
Restoration FNC前辈……抱歉了,让您看见我这副样子…… チョコ先輩、申し訳ありません、こんな姿を見せてしまって……Play Choco-senpai, I'm sorry for showing you this appearance...
Attack 没有异常。 Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 这样的打扮太不像话了……我是不会穿成那样的! そんな格好酷過ぎますよ。あたし絶対に着ませんから。Play That costume is just terrible. I definitely will not wear it, ever.
Christmas 圣诞礼物虽然是免费的……但总感觉没有自己买的开心呢。 クリスマスプレゼント…ただで貰えるのは嬉しいけど…なぜか自分で買うほど楽しくはないですよね…Play A Christmas present... I'm happy to get one for free. But for some reason it's not as exciting compared to when I buy it myself.
New Year's Day 今年打折活动好多啊……我快买不过来了! 新年は割引セールが沢山ありますね。周り切れないです。

Play

There are so many bargain sales in the new year. I can't wait to go around.
Valentine's day 指挥官收到那么多巧克力能吃完吗?……不如卖给我吧? 指揮官、こんなに沢山のチョコ食べきれれます?良かったらあたしの受け取れませんか?

Play

Commander, are you able to eat a lot of chocolate? If it's fine with you, would you take mine as well?
Tanabata 要是能有个大一点的仓库就好了……指挥官能帮我实现这个愿望吗? もっと大きそうこ倉庫が欲しい。指揮官、あたしの願い叶えてくれますか?

Play

I want a bigger warehouse. Commander, will my wish be granted?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 注意脚下。 Play
Phrase 我先记下了。 Play
Tip 购物心得,其一…… Play
Loading 请稍等。 Play

Children's Day Voice Lines edit

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 拜见指挥官大人,我是Ak5,今后我会遵从您的吩咐,献上自己的一切。 ごきげんよう、指揮官、Ak5と申します。これからは指揮官のご指示に従い、あたしのすべてを差し上げます。Play 처음 뵙겠습니다. Ak5라 합니다. 앞으로 지휘관님의 명에 따라 제 모든 걸 바치도록 할게요. Salutations, Commander. I am Ak5, and from today onwards I will devote my entire being to obeying your commands.
Introduction
Secretary 我把买来的东西都拆开摆好啦,指挥官你看,很漂亮吧? 買ってきた物は封を切って並べておきました!指揮官見てください、綺麗でしょう?Play 산 물건 다 포장을 뜯어서 가지런하게 뒀어요. 어때요, 보기 예쁘죠? I've opened up and arranged all the things I bought. Have a look, Commander. Aren't they pretty?
就算是看起来冷冷的基地里面,给花浇水时也能看见漂亮的彩虹呢。 殺風景な基地の中でも、お花に水をやれば、たちまち綺麗な虹が見えるようになるんですよ。Play 썰렁한 기지 안에서도, 꽃에 물을 줄 때면 예쁜 무지개를 볼 수 있어요. Though the base looks cold inside, you can still see lovely rainbows when you water the flowers.
不要摸蝴蝶结啦,真是的……散掉的话指挥官要帮我重新扎好哦。 リボンには触れないでください。まったく……もしほどけたら、指揮官に結び直していただきますからね。Play 리본 만지지 마세요, 정말이지... 풀리면 지휘관님이 다시 묶어 주셔야 해요. Don't touch my ribbons, honestly... You'll have to help me tie them again if they come loose, Commander.
Secretary (post OATH)
指挥官,指挥官,我想买这个,你觉得把它放在宿舍怎么样?
指揮官、指揮官。こちらの物を、宿舎に置くために買いたいのですが、どう思われますか?
Play
지휘관님 지휘관님, 저 이거 사고 싶어요. 이거 숙소에 두면 어떨까요?
Commander, Commander, I want to buy this. Do you think it'll look good in the dorms?
OATH
诶,指环?谢谢您! 我还以为我不会有这样的殊荣了…… 是的,我很荣幸!谢谢您,指挥官!这些花给您!
えっ、指輪?ありがとうございます! このような栄誉にあずかれるなんて思いもしませんでした…… はい、とても光栄に思います!改めてあなたに感謝を、指揮官!ではこの花を、あなたに差し上げます!
Play
앗, 반지인가요? 감사합니다! 전 이런 영광을 받지 못할 거라 생각했는데... 네, 정말 영광이에요! 감사합니다 지휘관님! 답례로 이 꽃을 드릴게요!
Huh? A ring? Thank you! I thought I would never be shown such favor... Yes, I'm deeply honored by it! Thank you, Commander! These flowers are for you!
Greeting 贵安,指挥官大人,今天有什么安排吗? ごきげんよう、指揮官。今日はどんなスケジュールですか?Play 안녕하세요, 지휘관님. 오늘은 일정이 어떻게 되나요? Greetings, Commander. What are your plans for today?
T-Doll Produced ……来了呢,终于…… ……やって来ましたね。ついに……Play 드디어 왔군요. ...At last, she's here...
Joining an echelon 失礼了各位,请听指挥站好! 恐れ入りますが皆さん、指示通りお並びください!Play 실례하겠습니다, 지휘에 따라 제자리에 서세요! Pardon me, everyone, but please stand where I direct you!
Enhancement 我不会……让FNC前辈失望的。 あたしは……チョコ先輩を絶対に失望させないから……Play 전... 초코 선배를 절대 실망시키지 않겠어요. I won't...disappoint Miss FF FNC.
Dummy-linking M45姐能帮我编那么多辫子吗?…… これだけの数、m45姉様は三つ編みしてくれるでしょうか?Play M45 언니가 머리를 이렇게 많이 땋아주실 수 있을까요... Can Miss m45 help me plait all these braids?
Logistics (start) 去采购吗?请务必交给我吧! お買い物ですね?ではぜひ、あたしにお任せください!Play 심부름인가요? 부디 제게 맡겨주세요! Are you going shopping? Please, leave it to me!
Logistics (end) 唔……总感觉还有什么没买呢。 うーん……何か買い忘れたような気がしますね……Play 으음... 뭔가 까먹고 안 산 것 같은데요... Hm... I keep thinking I've forgotten to buy something.
Autobattle 遵命,请等待我的报告吧。 かしこまりました。では、どうか報告をお待ちください。Play 알겠습니다, 제 낭보를 기다려주세요. Understood. Please await my return.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 我会将胜利……带回来! 勝利を……持ち帰って見せます!Play 승리를 거머쥐고 오겠어요. I shall return...bringing victory!
Starting a battle 发现敌人,准备迎击。 敵です。迎撃準備。Play 적입니다, 요격 준비. Enemy sighted, prepare to intercept.
Skill activation 坏孩子! 悪い子ですね!Play 나쁜 애야! You're a bad kid!
要看看花吗? お花でもいかがですか?Play 꽃 구경할래요? Want to see some flowers?
不原谅你! 許しません!Play 용서 안 해!
Heavily damaged 呜哇!花架倒了…… ひゃっ!フラワースタンドが……Play 아앗! 화분대가 무너졌어... Uwah! The flower stand fell...
Retreat 再坚持下去就!…… これ以上は!……Play 더 이상은...! If I'd just hung in there a little longer...!
MVP 呼……买点什么奖励一下自己吧。 ふぅ……自分へのご褒美に、何か買っておきましょう。Play 후훗... 자신에게 주는 상으로 뭘 사면 좋을까요? Whew... I'll go buy something to reward myself.
Restoration 对不起,我给大家添乱了…… 申し訳ありません。皆さんにご迷惑を……Play 죄송해요, 모두에게 폐를 끼쳐서... I'm sorry, I caused problems for everyone...
Attack 没有异常。 異常ありません。Play 이상 없습니다. Situation normal.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 这样的打扮太不像话了……我是不会穿成那样的! 그런 차림 너무 엉망이에요! 전 절대 안 입을 거예요! That outfit is utterly scandalous! ...I won't wear it!
Christmas 圣诞礼物虽然是免费的……但总感觉没有自己买的开心呢。 크리스마스 선물을 공짜로 받는 건 기쁘지만... 직접 사는 것보단 덜 즐겁네요. While Christmas gifts are free... They lack the sense of satisfaction you get from buying them yourself.
New Year's Day 今年打折活动好多啊……我快买不过来了! 새해엔 할인 행사가 잔뜩이네요... 사도 사도 안 끊나요! There are so many sales going on this year... I can't keep up with all of them!
Valentine's day 指挥官收到那么多巧克力能吃完吗?……不如卖给我吧? 지휘관님, 초콜릿을 이렇게 많이 받아서 다 드실 수 있나요? 아니면 제게 파실래요? Commander, can you really finish all those chocolates you were given? ...How about selling them to me?
Tanabata 要是能有个大一点的仓库就好了……指挥官能帮我实现这个愿望吗? 좀 더 큰 창고를 원해요... 지휘관님께서 이루어주시겠나요? If only I had more storage space... Commander, will you grant my wish?

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 注意脚下。 足元に気をつけて下さい。Play 발조심하세요. Mind your footing.
Phrase 我先记下了。 覚えておきます。Play 기억해둘게요. I'll make a note of that.
Tip 这个很实惠呢。 これ、すごくお得ですね。Play 도움되는 토막 지식이에요. This is very practical.
Loading 我马上来。 すぐ行きます。Play 금방 갈게요~ I'll be right there.