Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 鲁格P08手枪,虽然不是很耀眼,但是今后,承蒙您的关照了。 | ルガーP08式自動拳銃です、不束者ですが、よろしくお願いします。 | 루거 P08, 자동권총입니다. 부족한 몸이지만, 잘 부탁드리겠습니다! | P08 pistol. I may not be the best at everything, but I look forward to working under you! |
Introduction | 人类历史上第一件军用半自动手枪,鲁格P08,也是那个年代最具代表性的手枪之一。鲁格之名源于神话中的光明之神,而我也凭借这份荣耀和自身的优点,为军队服役了30余年。虽然后来被P38取代,但名为鲁格的手枪子弹,在日后依然广为使用。 | 인류 역사상 최초의 군용 반자동권총인 루거 P08은, 그 시절을 가장 대표하는 권총중 하나예요. 루거란 이름은 신화속의 빛의 신의 이름에서 비롯되었으며, 저도 이러한 영예와 저 자신의 장점을 믿고 군대에서 30여 년간 복무했어요. 비록 나중에 P38에게 대체당하지만, 루거라 붙여진 권총 탄이, 오늘날까지도 여전히 폭넓게 사용되고 있어요. | ||
Secretary | 今天的战术演习要如何进行呢? | 本日の戦術演習…メニューどうなさいますか。 | 오늘의 전술연습은 어떤 메뉴로 구성되어 있나요? | How will we proceed with today's tactics training? |
效率第一,指挥官你怎么看呢? | 効率が第一だと思いますが、指揮官はどう考えになりますか。 | 효율이 제일이라고 생각합니다만, 지휘관은 어떻게 생각하시는지요? | I think efficiency is the first priority, what do you think, Commander? | |
指挥官,昨天的报告书还没有整理完吗? | 指揮官、昨日の報告書、まだ終わってないのです?どういうことですか。 | 지휘관. 어제의 보고서 아직도 안 끝났습니까? 어떻게 된 거죠? | Commander, have you still not finished going through yesterday's reports? | |
Secretary (post OATH) | 指挥官,今天的作战,我会一如既往地相信您,请您给我祝福,让我带来更多的荣誉吧。
|
지휘관, 오늘 작전도 당신만 믿겠습니다. 제가 더 많은 명예를 가져올 수 있도록 기도해주세요.
|
||
OATH | 指挥官,您是什么时候、开始注意我的?您愿意和我一起赢得更多荣耀吗?嗯,我愿意成为您的力量,永远为您而战!
|
指揮官、どうしてこんな私を認めてくれたのですか。一緒に栄光を勝ち取ってくださいますか? …ええ、私はこれからずっと、あなたの為に戦い…あなたの力になります!
|
지휘관, 어째서 이런 저를 인정해주시는 겁니까? 함께...영광을 쟁취하실 건가요? ...네. 저는 앞으로 계속 당신을 위해 싸우고... 당신의 힘이 되겠습니다!
|
Commander, why did you acknowledge someone like me? Would you want to achieve glorious victory together? ...Umm, I'll fight for your cause, I'll be your strength!
|
Greeting | 指揮官、お帰りなさいませ!こちらは異常なしです。 | 지휘관, 어서오십시오. 이쪽은 이상 없습니다. | Welcome back, Commander ! Nothing changed while you were away. | |
T-Doll Produced | 新しい銃の製造が、完了しました。 | 새로운 총의 제조가 완료되었습니다. | The production of a new gun has ended. | |
Joining an echelon | はい、かしこまりました。 | 네. 알겠습니다. | Yes ! Understood. | |
Enhancement | 強化が完了しました。 | 강화가 완료되었습니다. | Upgrade of the day complete ! | |
Dummy-linking | 編成拡大、ですか?もっと、努力しないといけませんね。 | 편성확대…입니까? 좀 더 노력하지 않으면 안되겠군요. | Dummy... Linking ? This will make me more powerfull, right ? | |
Logistics (start) | 行って参ります、指揮官。 | 다녀오겠습니다. 지휘관. | I'll be going, Commander. | |
Logistics (end) | 戻りました、任務は滞りなく、完了しましたよ。 | 다녀왔습니다. 임무는 지체없이 완료되었군요. | I'm back. Mission complete without any issue. | |
Autobattle | 皆の役に立ちたいんです、どうか、私の努力を認めて! | 모두의 도움이 되고 싶습니다! 부디 저의…노력을 인정을! | Everybody is very powerfull. Im' begging you, acknowledge my strength. |