Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | 指,指挥官……您好,我是CAR……要,要欢迎我?不不,不用了,只要这儿是个安全的地方就好…… | はっ、初めまして……CARと……いいます……歓迎会、ですか?……そんな……大丈夫です!……安全な所さえあれば、それで十分ですので…… | 처, 처음 뵙겠습니다... CAR이라고 해요... 환영회요? 그건... 괜찮아요! 안전한 곳이기만 하면 충분하니까... | C-Commander... Hello, I'm CAR... Y-you'd like to welcome me? No, no thanks. I'm just glad this place is safe... |
Introduction | ||||
Secretary | 指挥官,基地的安全没问题吗……要是发生火灾的话……虽然可能派不上用场,但我,我会帮忙的! | 指揮官さま、この基地の防災対策は万全なのでしょうか……あまりお役には立てないかもしれませんが……も、もし火災が起きた時には、お手伝い致します! | 지휘관님, 기지 안전은 문제 없나요...? 만약 불이라도 났다간... 쓸 일이 없을 수도 있지만, 그래도 힘낼게요! | Commander, is the base completely secure...? If there's a fire...I probably won't be of much use, but I'll help! |
指挥官,好好休息吧,剩下的事情就交给我来做。 | ゆっくり休んでくださいね、指揮官さま。あとの事は私にお任せください。 | 지휘관님, 남은 일은 제가 할 테니 푹 쉬세요. | Take a good rest, Commander, and leave the rest to me. | |
啊——不要碰这个灭火器比较好,它是遇到危险时的的最终手段。 | あー!この消火器には触らない方がいいですよ。いざという時の最終兵器なのですから。 | 앗, 이 소화기는 건들지 말아주세요. 이건 비상시의 최후수단이에요. | Ah, better not touch this fire extinguisher! It's our final resort when danger arises. | |
Secretary (post OATH) | 即便只有指挥官也好……希望您可以牢牢地记住我的名字。
|
指揮官さまだけでも……私の名前をちゃんと覚えていてくださいね。
|
지휘관님만이라도... 제 이름을 잘 기억해줬으면 좋겠어요.
|
I hope you'll remember my name...even if you're the only one who does.
|
OATH | 即便是我这样的无名小卒……您也愿意予以祝福吗? 真的非常感谢,那么,我也愿意为了您,继续在背后默默地努力下去的…… 指挥官。
|
こんなわたしでも……指揮官さまのご厚意に甘えていいのでしょうか? その、本当にありがとうございます。これからもあなたのために、全力でサポートを努めさせていただきますね…… 指揮官さま。
|
이토록 보잘것없는 저에게도 축복을 내려주시는 건가요? 진심인가요? 정말 감사합니다. 그럼 저도 지휘관님을 위해서 묵묵히 노력하겠어요...
|
I can have your blessings...even though I'm just a nameless pawn? Thank you very much. In return, I'm happy to keep serving under you... Commander.
|
Greeting | 欢迎回来,指挥官……啊,我去通知一下大家。 | お帰りなさい、指揮官さま……あ、皆さんにもお知らせしてきますね。 | 어서 오세요, 지휘관님... 아, 모두에게 통지할게요. | |
T-Doll Produced | 指挥官,好像有人来了……您睡着了吗? | 誰か来たみたいですね……あれ?指揮官さま、今寝ていませんでしたか? | 지휘관님, 누가 온 것 같은데... 주무시는 중인가요? | |
Joining an echelon | 我会好好支援各位的。 | 皆さんのサポートを務めさせていただきますね。 | 제가 모두를 지원하겠어요. | |
Enhancement | 稍微……可以再加把劲了。 | もう少しだけ……頑張れそうな気がします。 | 조금... 더 힘을 낼 수 있겠어요. | |
Dummy-linking | 这样就能帮上更多忙了吧! | これでもっと、お役に立てるようになりました! | 이러면 더 도움이 되겠죠! | |
Logistics (start) | 请您稍微等等吧。 | しばらくお待ちくださいね。 | 잠시 기다려주세요. | |
Logistics (end) | 好……好沉……对不起……有点太努力了。 | お……重い……すみません、ちょっと張り切り過ぎてしまいました。 | 무, 무거워... 죄송해요... 너무 힘냈나봐요. | |
Autobattle | 不能把我忘记喔,我有在工作的…… | 仕事はちゃんとするので……どうか私の事は忘れないでくださいね…… | 절 잊지 마세요, 저도 일하고 있다고요... | |
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |