Dialogue | Chinese | Japanese | Korean | English |
---|---|---|---|---|
Acquisition | BM59,加入。指挥官,经过重新改进的我,不会令您失望的。 | ベレッタBM59(びーえむごじゅうきゅう)です。様々な改造を施されたわたしなら、指揮官を失望させることはないでしょう! | BM59, reporting in. Having been through numerous upgrades, Commander, I will definitely not let you down. | |
Introduction | 指挥官,我是BM59哦,为了适应本国的时代需求,而研发装配的突击步枪。脱胎于M1加兰德,和M14的相性也很好,不过我的本身也在不断改进哦。指挥官,在今后的时间里,我会努力证明这一点的。 | |||
Secretary | 指挥官,我今天的形象如何呢? | 指揮官、今日のわたしも綺麗ですか? | Commander, how do I look today? | |
还是希望……能再华丽一点啊…… | できればもっと華麗な姿でいたいなぁ… | I really wish... I could become a little more beautiful... | ||
嗯,我知道,光是外表还不够,内在也很重要呢,内在…… | わかってますよ。中身も大事ってことくらいは。 | Yes, I know, it's important to be beautiful both inside and out, both inside and out... | ||
Secretary (post OATH) | 指挥官,今天的饰品好看吗?训练之余,外表也不能松懈呢……毕竟是代表着您嘛。
|
You like my accessories today, Commander? Training goes without saying, but I can't slack off in grooming either... Since what I do reflect on you
| ||
OATH | ずっとありのままのわたしでいたくて、指揮官に見ていてもらいたくて、その願いがやっと叶いました…。これからもわたしの指揮官でいてくださいね?
|
I've always wanted to remain true to myself, and for you to notice me. My wish has finally come true. Please keep being my Commander form here on out, okay?
| ||
Greeting | 指揮官、元気ですか?わたしの指揮官になった以上、きちんとしてもらわないとね! | |||
T-Doll Produced | 新しい仲間が来ましたね。わたしの知り合いだと良いな。 | New comrade has come. It would we good if she's someone I know. | ||
Joining an echelon | 戦闘に参加します! | I'll be participating in the battle! | ||
Enhancement | 感謝です。ガーランドたちと比べても、より強くなっているでしょう。 | Thank you. Compared to Garand and the others, I've become stronger. | ||
Dummy-linking | よかった、これで彼女たちには負けないわね! | I'm glad. With this, I won't lose to other girl! | ||
Logistics (start) | 出発するわ。心配しないでね。 | I'm departing. Rest assured. | ||
Logistics (end) | 戻りました。いい経験になりました! | I've returned. That was a good experience! | ||
Autobattle | ちゃんとわたしに感謝してよね。 | You better be grateful to me. | ||
Title | 少女前线! | ドールズフロントライン!
|
소녀전선! | Girls' Frontline! |