Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

SCR/Quotes

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
< SCR
Revision as of 16:29, 5 January 2023 by Mochi 10 (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
SCR Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 你好呀,指挥官,我是从今天开始入职的SCR——关注我的账号,成为樱桃炸弹吧!……那是什么?我的粉丝团呀。 こんにちは指揮官!本日、入職しましたSCRです——私のチャンネルに登録して、チェリーボムになって下さいね!……それは何かって?私のファンたちの名前です。Play 안녕, 지휘관. 오늘 정식 입사한 SCR이야. 내 채널을 구독하고 체리 폭탄이 되어 줘! 어... 그게 뭐냐고? 내 팬덤 이름. Hello, Commander, I am SCR, just starting here today. Follow my account and become a Cherry Bomb! ...What's that? That's what my fans are called!
Introduction
Secretary 指挥官,有件事我是不提不行了。格里芬关于生鲜水果的仓库保存真的很外行呢。你们真的有在好好吃水果吗?缺乏维生素可是很要命的哟? 指揮官、これだけは言わせてください。グリフィンのフルーツ保存の仕方がなっていません。皆さん本当にフルーツを食べてるんですか?ビタミン不足は命取りですよ?Play 지휘관, 이건 꼭 말해야겠어. 그리폰의 과일 보관 창고는 기본이 너~무 안 되어 있어! 제대로 과일 먹는 거 맞기는 해? 비타민이 부족하면 큰일 난다? Commander, there's something I must bring up. Griffin's way of storing fresh fruit is terribly amateur. Are you guys eating enough fruit? Vitamin deficiency is lethal, you know?
我之前在果园工作,也是在那时候开始拍视频的,生活本来很开心,可惜被粉丝介入了生活,不得不改行……这边?这边的工作有枪欸,哪个不要命的会跑过来? 以前、果樹園で働いていた時に動画を撮り始めて、毎日が楽しくなったんです。ですが残念なことに、ファンからプライベートまで邪魔されるようになって、転職を余儀なくされてしまいました……ここではどうか?ここは銃を扱う職場ですよ、よほどの命知らずじゃなければ追っかけて来ないでしょう?Play 난 예전에 과수원에서 일했어. 동영상 찍는 것도 그때부터 했고. 즐거운 나날이었는데, 팬덤이 내 사생활에까지 간섭하기 시작해서 결국 직장을 바꿔야만 했지... 여긴 괜찮냐고? 여긴 총 갖고 일하잖아, 총 맞고 싶은 거 아니면 누가 얼쩡거리겠어? I used to work at an orchard, and that's when I started making vlogs. Life was good, but then my fans sadly started infringing on my privacy, so I had to switch jobs... Here? I'm armed with a gun here. Who'd dare come after me?
那个人……那缕粉色的挑染,不会有错的,肯定是那个喜欢爆料和喷人的混账。绝对不能让她认出我来…… あの人……ピンクのメッシュ。間違いありません、暴露好きで口の悪いろくでなしです。絶対見つからないようにしなくては……Play 저 분홍색 브리지... 틀림없어, 녀석이다. 그 억까질하는 렉카 빌런이야. 저 녀석한테만큼은 절대 정체를 들켜선 안 돼... That Doll... That pink highlight... There's no mistake—she must be that asshole who loves leaking stuff and trash-talking people. I must avoid being recognized by her at all cost...
Secretary (post OATH)
看这边看这边——指挥官!我新开了一个频道,专门用来分享在格里芬的生活哦……嗯!没错,从现在开始,指挥官也是我生活的一部分!一起走向事业的新巅峰吧!
ちょっとこれ見てください——指揮官!新しいチャンネルを開設したんです。グリフィンでの生活を紹介する……ええ!その通りです。今から指揮官も私の生活の一部ですからね!一緒に新しいジャンルで、トップを目指しましょう!
Play
이거 좀 봐봐, 지휘관! 새 채널을 열었어, 그리폰에서의 생활을 보여주는 채널. 응! 이제부턴 지휘관도 내 삶의 일부니까! 함께 사업의 새 지평을 열어보자!
Look this way, Commander! I've started a new channel just for sharing my life at Griffin... Yep, that's right! From now on, you are also part of my life! Let's bring our careers to new heights together!
OATH
我喜欢水果,因为它很香甜。我喜欢种树,因为能用劳动换取果实。我喜欢直播,因为它让我能分享自己的生活……我也喜欢指挥官,因为您对我而言就是这一切不可或缺的部分。我很愿意,与您共同分享未来的时光。
果物が好きなのは、甘いから。木を植えるのが好きなのは、果実を育てる楽しみがあるから。ライブ配信が好きなのは、私の生活を他人にシェア出来るから…… そして私が指揮官のことを好きなのは、私にとって不可欠な存在だから。 指揮官と一緒に、未来を分かち合いたいです。
Play
내가 과일을 좋아하는 건, 달콤해서. 나무 심기를 좋아하는 건, 노력으로 열매를 얻을 수 있어서. 스트리밍을 좋아하는 건, 자신의 삶을 나눌 수 있어서. 난 지휘관도 좋아해. 지휘관은 나에게 없어선 안 될 일부니까. 지휘관과 함께, 미래를 나누고 싶어.
I love fruit because it's fragrant and sweet. I love planting trees because my labor literally comes to fruition. I love livestreaming because it allows me to share my life... I also love you because to me, you're an inseparable part of all this. I'll gladly share my future with you.
Greeting 欢迎回来,指挥官,广告时间该结束咯。 お帰りなさい、指揮官。広告の時間はもう終わりますよ。Play 어서 돌아와, 지휘관. 광고 시간 끝내야겠다. Welcome back, Commander. That's it for the ads.
T-Doll Produced 新朋友来了?我准备了些水果派,当做入职礼物吧。 新しいお仲間ですね?入職祝いにフルーツパイを用意しました。Play 새 친구가 왔다고? 과일 파이 준비했으니까 입사 선물로 주자. New friends? I've prepared some fruit pies as welcoming gifts.
Joining an echelon 要吃樱桃吗?各位?请好好相处哦。 サクランボはいかがですか、皆さん?仲良くしましょう。Play 얘들아, 체리 먹을래? 다 사이좋게 지내자. Want some cherries, my lovelies? Try to get along, alright?
Enhancement 水果要熟透了才会变得香甜,这是常识哦。 果物は熟してこそ甘くなるのです。常識ですよ。Play 과일은 완전히 익어야 달콤해진다. 상식이지. Fruit is only sweet when it's completely ripe. That's just common sense.
Dummy-linking 嘿……原来第三视角看自己是这个感觉啊。 へぇ……他人から私は、こう見えてるのね。Play 헤에... 자신을 제3자 시점으로 보면 이런 느낌이구나. Heh... So this is what it feels like to see myself from a third perspective.
Logistics (start) 我可以全程录像吗?不行?真可惜…… 撮影してもいいですか?ダメ?残念です……Play 나가서 방송해도 돼? 안 돼? 에이... Can I film the whole thing? No? That's a shame...
Logistics (end) 外面好荒凉……都找不到什么绿色,真是可惜。 とても荒れた場所でした……緑もない。本当に残念です。Play 밖이 엄청 허전하더라... 나무도 거의 없어서 정말 안타까웠어. It's such a wasteland out there... Not much green no matter where I looked. What a pity.
Autobattle 放心吧,我会把害虫全部驱除的,交给我! 安心して下さい。害虫は私が全て駆除します!Play 안심해, 해충을 몽땅 해치울 테니까 맡겨 줘! Don't worry, I'll get rid of all the pests! Leave it to me!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 走吧,各位,要去除害虫了。 さぁ、皆さん。害虫駆除に行きますよ。Play 얘들아, 해충 박멸하러 가자! Let's go, guys! Time to get rid of some pests!
Starting a battle 害虫和黑粉都给我乖乖去死吧! 害虫とアンチは、大人しく死んでください!Play 해충과 안티는 얌전히 죽어! Pests and anti-fans should all just die!
Skill activation 害虫驱除! 害虫を駆除します!Play 해충 박멸! Eliminate the pests!
杂草拔掉! 雑草を抜きます!Play 잡초는 다 뽑아! Pull out the weeds!
小偷逮捕! 泥棒を捕まえます!Play 좀도둑 잡아라! Catch the thieves!
Heavily damaged 又要重新买新衣服了…… また新しい服を買わなくては……Play 또 새옷 사야 하잖아... I'll need to get new clothes again...
Retreat 暂时关掉直播间…… ライブ配信はしばらく中止です……Play 잠깐 방송 좀 끌게... Terminating the stream for now...
MVP 耶!这下可以涨粉了吧! やった!フォロワーが増えますね!Play 아싸~! 이걸로 구독자가 늘겠지? Yay! This will gain me more followers, I bet!
Restoration 抱歉,只有口罩不能摘……能就这样修理吗? すみません、マスクだけは外せません……このまま修理していただけますか?Play 미안, 마스크만은 절대 못 벗어... 이대로 수리하면 안 될까...? Sorry, I can't take off my mask... Can you fix me while leaving it on?
Attack 把杀虫剂拿来! 殺虫剤を持ってきて!Play 살충제 가져와! Get me the pesticide!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 混蛋!作物不是用来让你们这么浪费的!把南瓜还给我! コラ!食べ物をムダにしちゃダメです!カボチャを返して!Play 얌마! 농작물을 그렇게 낭비하면 안 되잖아! 빨리 호박 이리 내! Assholes! Don't go wasting my produce! Give me back my pumpkins!
Christmas 指挥官~这筐苹果送给你,这可是我精挑细选过的,祝您新的一年,平平安安! 指揮官~リンゴをどうぞ。私が1つ1つ丁寧に選んだんですよ。メリークリスマス、そしてよいお年を!Play 지휘관~ 사과 한 바구니야, 받아. 내가 하나하나 엄선한 거다? 편안한 새해가 되길 기원할게! Commander~ This basket of apples is for you—I hand-picked them all! I wish you health and protection in the upcoming year!
New Year's Day 新年快乐,指挥官,新年到来,春天也就接近了,要不要考虑我的建议,在格里芬也开辟一片果园呢?我会保证好好照顾的,好不好嘛~ 明けましておめでとうございます、指揮官。年が明けると、春も間近ですね。グリフィンに果樹園を作ってはどうでしょう?もちろん私がお世話します。やりましょうよ~。

Play

새해 복 많이 받아, 지휘관. 새해가 오고 봄도 다가오는데, 내 건의 사항을 고려해서 그리폰에도 과수원을 만들면 어때? 내가 잘 돌볼게, 응? 하자 하자~ Happy New Year, Commander. With the new year upon us, spring is also fast approaching. Would you consider my suggestion of creating an orchard here at Griffin? I promise I'll take good care of it, pretty please~?
Valentine's day 指挥官!给你巧克力!抱歉——今天如果我不在的话,我的粉丝肯定又会胡思乱想,所以一整天都得直播啦,抱歉哦! 指揮官!チョコレートをどうぞ!ごめんなさい——今日、私がいないと、ファンの子たちが余計なこと考え始めるので……今日は一日中ライブ配信をします。ごめんなさい!

Play

지휘관, 초콜릿 받아! 저기 미안한데, 오늘 나 안 보이면 팬덤이 또 엉뚱한 생각할지도 모르니까 하루 종일 방송 켜야 돼서! 그럼 실례할게! Commander, chocolate for you! Sorry, but if I don't go online today, my fans will definitely get the wrong idea, so I've got to be on live the whole day. Sorry again!
Tanabata 七夕快乐!指挥官,樱花小姐他们已经把竹子竖起来了,您也要去挂愿望签子吗?我的愿望?……嗯,希望再多涨点粉丝吧。 七夕ですね!指揮官、一〇〇式ちゃんたちが笹を飾ってくれました。あなたも短冊にお願い事しませんか?私ですか?……えっとー、フォロワーが増えますように。

Play

칠석 축하해! 지휘관, 100식 쪽 애들이 대나무를 세워놨는데 지휘관도 소원 빌러 갈 거야? 내 소원? 음... 팬이 더 많아지는 거겠지? Happy Tanabata, Commander! Miss 100 Shiki and the others have already put up the bamboos, are you also going to hang up a tanzaku? My wish? ...Hm, I wish for even more followers.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense 难点在杂草吗…… 雑草がネックですね……Play 잡초가 말썽인가... The weeds are the tricky bit...
Phrase 丰收啦! 大収穫ね!Play 풍년이다! Harvest time!
Tip 为什么叫樱桃炸弹?因为樱桃很好吃啊……而且超难种的,“樱桃好吃树难栽”,指挥官没有听过吗? なぜチェリーボムって名前にしたかって?だって、サクランボは美味しいじゃないですかぁ……それに、育てるのが大変なんですよ。「サクランボの実は美味しいが、育てるのは難しい」って歌、聞いたことありません?Play 왜 체리 폭탄이냐고? 체리 맛있잖아, 체리. ...그리고 기르기 엄청 힘들고. 그런 말 못 들어봤어? Why Cherry Bomb? Because cherries are delicious...and super difficult to grow. It's a reference to a folk song, have you not heard it before, Commander?
Loading 耐心点,耐心点。 我慢、我慢。Play 차분하게, 차분하게. Patience, patience.