Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 108: |
Line 108: |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = 指揮官新年早々だらだらしちゃだめだよ!私のも負けちゃうじゃん。 | | | NEWYEAR_JP = 指揮官、新年早々だらだらしちゃだめだよ!私もの負けちゃうじゃん。 |
| | NEWYEAR_EN = | | | NEWYEAR_EN = Commander, you can't just laze around on a new year! That would be my loss too. |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = まぁ…一様チョコ作ってあげたんだけど。私の機嫌がうちに早く受け取ってね。 | | | VALENTINE_JP = まぁ…一様チョコ作ってあげたんだけど。私の機嫌がうちに早く受け取ってね。 |
| | VALENTINE_EN = | | | VALENTINE_EN = Well... I made you these ordinary chocolates. You better take them quick. |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = |
Revision as of 12:23, 31 May 2020
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
|
T65だよ!なんで今までこなかったの?私はね…ねえ指揮官、聞いてる?!Play
|
|
I'm T65! Why I didn't come until now? You know, I-I'm... Hey Commander, are you listening?1
|
Introduction
|
|
|
|
|
Secretary
|
|
ちゃんと仕事してる?今は話してる場合じゃないでしょう?Play
|
|
Are you working properly? Didn't you chattering just now?
|
|
私、今リボンいくつ付けてるか、わかる?当てたら、指揮官にひとつあげてもいいよ?Play
|
|
Can you guess how many ribbon I wear at the moment? If you can guess it properly, I'll give you one.
|
|
おら!これ以上触ると本当に怒っちゃうぞ?……笑うな!本気だってば!Play
|
|
Hey! Touch me more than this and I'll get angry for sure! Don't laugh! I'm serious!
|
Secretary (post OATH)
|
|
もう!私が恥ずかしい目に遭った時は、いっつも横でへらへら笑ってる!何かおかしいの、もう! Play
|
|
Geez! You always laughing when I do something embarrassing! God, something is wrong with you!
|
OATH
|
|
な、なに?急にこんなもの出して……わかってるよ、まだまだ直さないところがあるって。でも、そんな私を受け入れてくれるのは、指揮官だけでしょう? Play
|
|
W-what? Taking out something like that so suddenly... I know that I still lacking in some aspects. But it's only you, who are willing to accept me for the way I am.
|
Greeting
|
|
今日は指揮官の仕事ぶりを厳しく見てあげるから、覚悟しなさいよ!Play
|
|
I'll watch you strictly during work today. Be prepared!
|
T-Doll Produced
|
|
新入り?まさか素人じゃないよね?Play
|
|
New recruit? Don't tell me she's an amateur?
|
Joining an echelon
|
|
正しい判断だね。Play
|
|
That's a right decision.
|
Enhancement
|
|
よーし!勢いだけでも負けるもんか!Play
|
|
Great! I won't lose in term of power!
|
Dummy-linking
|
|
今の私は、リボン何個付けてるでしょーか!Play
|
|
How many ribbon do I wear at the moment?
|
Logistics (start)
|
|
こんなことまで手伝ってほしいの?Play
|
|
You even need a hand on something like this?
|
Logistics (end)
|
|
もう十分頑張ったから、これでいいよね?Play
|
|
I've worked enough. This is suffice right?
|
Autobattle
|
|
こんな戦い、全力を出さなくても十分だよ。Play
|
|
For this battle, I don't have to put all my might.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
View page template
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
失敗は許さないよ。それじゃ、行こう。Play
|
|
Failure is unforgivable. Let's go.
|
Starting a battle
|
|
あいつらに私たちの実力、見せてあげる!Play
|
|
Let's show them what we got!
|
Skill activation
|
|
甘く見ないで!Play
|
|
Don't look down on me!
|
|
怒った!Play
|
|
Now I'm pissed!
|
|
ばーかばか!Play
|
|
What a fool!
|
Heavily damaged
|
|
くっ…あんたら、ぜっったい許さない!Play
|
|
Ugh... you lot, I won't forgive you!
|
Retreat
|
|
失敗だなんて…くっ、この!Play
|
|
To think that I'm failed...
|
MVP
|
|
ただ一回勝っただけで、調子に乗っちゃだめだよ。Play
|
|
This is just one victory, don't get conceited.
|
Restoration
|
|
今機嫌悪いから、話しかけないで。Play
|
|
I'm currently in a bad mood, don't talk to me.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
|
リボンの形のキャンディだよ!きっと子供たち大人気間違いなしだね!Play
|
|
My ribbon is candy-shaped! This will definitely be popular among children!
|
Christmas
|
|
指揮官メリークリスマス!あの…みんながプレゼント開けたら…残ったリボンを…もらってもいい?Play
|
|
Commander, Merry Christmas! Umm... after everyone open their present... can I get the ribbons?
|
New Year's Day
|
|
指揮官、新年早々だらだらしちゃだめだよ!私もの負けちゃうじゃん。
Play
|
|
Commander, you can't just laze around on a new year! That would be my loss too.
|
Valentine's day
|
|
まぁ…一様チョコ作ってあげたんだけど。私の機嫌がうちに早く受け取ってね。
Play
|
|
Well... I made you these ordinary chocolates. You better take them quick.
|
Tanabata
|
|
指揮官、私の短冊はもっと高い場所に突けて。高い方が願い叶え易いんだって。
Play
|
|
Commander, hang my tanzaku a little higher. The said it would be easier to grant.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|