Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

KSVK/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 255: Line 255:
|character = KSVKMod
|character = KSVKMod
| GAIN_CN = 许久不见了,被命运选中的指挥官。这双崭新的眼睛,将一如过去那样见证你的道路!
| GAIN_CN = 许久不见了,被命运选中的指挥官。这双崭新的眼睛,将一如过去那样见证你的道路!
| GAIN_JP =  
| GAIN_JP = 随分と久しいものだ、運命に選ばれしものよ。新たなる身体を栄耀と、我はこれまでと変わらず、汝の行く末を、見届けてやろう。
| GAIN_EN = Long time no see, Fate's Chosen Commander. These brand new eyes shalt bear witness to thy journey once more!
| GAIN_EN = Long time no see, Fate's Chosen Commander. These brand new eyes shalt bear witness to thy journey once more!
| GAIN_KR =
| GAIN_KR =
Line 263: Line 263:
| INTRODUCTION_KR =  
| INTRODUCTION_KR =  
| DIALOGUE1_CN = 怎么了?你一直在看我呢。素体变小不会影响任何事,除了我们的心。
| DIALOGUE1_CN = 怎么了?你一直在看我呢。素体变小不会影响任何事,除了我们的心。
| DIALOGUE1_JP =  
| DIALOGUE1_JP = どうした?我の身体をじろじろ見て。そたえが小さくなったところで、なにかに影響するわけでもあるまい。我らの心が変わるなら、話は別だが。
| DIALOGUE1_EN = What is it? Thine eyes have been on me this whole time. This small body will not affect anything, save our heart.
| DIALOGUE1_EN = What is it? Thine eyes have been on me this whole time. This small body will not affect anything, save our heart.
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE1_KR =
| DIALOGUE2_CN = 爱与守护是最柔软也最坚韧的感情,这与素体的强度无关。
| DIALOGUE2_CN = 爱与守护是最柔软也最坚韧的感情,这与素体的强度无关。
| DIALOGUE2_JP =  
| DIALOGUE2_JP = 愛と、何かお守ろうとする心は、このようでもっとも自由なんかつ、強固な感情だ。それは、そたえの強さは全く違う。
| DIALOGUE2_EN = Love and protection are the softest yet strongest feelings, which are unrelated to physical strength.
| DIALOGUE2_EN = Love and protection are the softest yet strongest feelings, which are unrelated to physical strength.
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE2_KR =
| DIALOGUE3_CN = 弱小不能成为犹豫不前的理由,同样的,强大也不会成为冷酷的原因。
| DIALOGUE3_CN = 弱小不能成为犹豫不前的理由,同样的,强大也不会成为冷酷的原因。
| DIALOGUE3_JP =  
| DIALOGUE3_JP = 弱さとは、ためらう為の理由に能わず。とように、強さも冷酷である為の理由に能わない。
| DIALOGUE3_EN = Weakness is not an excuse for hesitancy. Similarly, strength should not be an excuse for aloofness.
| DIALOGUE3_EN = Weakness is not an excuse for hesitancy. Similarly, strength should not be an excuse for aloofness.
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUE3_KR =
| DIALOGUEWEDDING_CN = 誓约之人啊,你的愿望我已经明白了。你为之努力的东西,我也会全力以赴。
| DIALOGUEWEDDING_CN = 誓约之人啊,你的愿望我已经明白了。你为之努力的东西,我也会全力以赴。
| DIALOGUEWEDDING_JP =  
| DIALOGUEWEDDING_JP = 我が契約者よ、汝の望みは理解した。汝の命をとしてやり遂げようすることに、我も全力を尽くすて協力しよう。
| DIALOGUEWEDDING_EN = Keeper of this oath, I have heard thy wish. What thou works towards, I shall do my upmost.
| DIALOGUEWEDDING_EN = Keeper of this oath, I have heard thy wish. What thou works towards, I shall do my upmost.
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| DIALOGUEWEDDING_KR =  
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官啊,看来你的眼中,已经没有任何迷茫了。时机已经成熟,你就是我心中唯一的真理……我的誓约之人啊,就让我们在彼此的命运中,刻下永恒的存在吧……
| SOULCONTRACT_CN = 指挥官啊,看来你的眼中,已经没有任何迷茫了。时机已经成熟,你就是我心中唯一的真理……我的誓约之人啊,就让我们在彼此的命运中,刻下永恒的存在吧……
| SOULCONTRACT_JP =  
| SOULCONTRACT_JP = 指揮官よ。どうやら汝の目に、もう迷いはないようだな。時は満ち足、汝は今、我の心の中の、唯一の真理となったのだ。さぁ契約者よ、互いの運命に、永遠の存在を刻もうではないか。
| SOULCONTRACT_EN = Commander, looking into thine eyes, there is no hesitation. The time is ripe, for thou art my heart's truest desire... I swear, by my vows, let us engrave each other's existence in our eternal destiny.
| SOULCONTRACT_EN = Commander, looking into thine eyes, there is no hesitation. The time is ripe, for thou art my heart's truest desire... I swear, by my vows, let us engrave each other's existence in our eternal destiny.
| SOULCONTRACT_KR =
| SOULCONTRACT_KR =


| HELLO_CN =  
| HELLO_CN =  
| HELLO_JP =  
| HELLO_JP = 今日も時間通りとは、なにがあろうと、汝の歩みを止めることは出来ないと見える。
| HELLO_EN =  
| HELLO_EN =  
| HELLO_KR =  
| HELLO_KR =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_CN =  
| BUILDOVER_JP =  
| BUILDOVER_JP = さぁ、我と共に戦ってくれ。
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_KR =  
| BUILDOVER_EN =  
| BUILDOVER_EN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_CN =  
| FORMATION_JP =  
| FORMATION_JP = これなら全力を覇気出来るのか?
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_EN =  
| FORMATION_KR =  
| FORMATION_KR =  
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP =  
| FEED_JP = これで、「」のものを守れる。
| FEED_EN =  
| FEED_EN =  
| FEED_KR =  
| FEED_KR =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP =  
| COMBINE_JP = 我らもまた、誰かのダミーではないだろうか?
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_EN =  
| COMBINE_KR =  
| COMBINE_KR =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_JP =  
| OPERATIONBEGIN_JP = 見える!この旅の執着点が!
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_EN =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONBEGIN_KR =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_CN =  
| OPERATIONOVER_JP =  
| OPERATIONOVER_JP = 指揮官、これは汝が受け取るべきものだ!
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_EN =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| OPERATIONOVER_KR =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_CN =  
| BLACKACTION_JP =  
| BLACKACTION_JP = 勝利が我らを呼んでいる!
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_EN =  
| BLACKACTION_KR =  
| BLACKACTION_KR =  


| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP =  
| GOATTACK_JP = 行くぞ!己が手で、運命の引き金を引くのだ!
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_EN =  
| GOATTACK_KR =  
| GOATTACK_KR =  
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
| MEET_JP =  
| MEET_JP = 我は決して逃げる。戦うことでしか、解決出来るというのなら!
| MEET_EN =  
| MEET_EN =  
| MEET_KR =  
| MEET_KR =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP =  
| SKILL1_JP = 狙い撃つ!
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_EN =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL1_KR =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP =  
| SKILL2_JP = 覚悟の間じれられない陣形だな。
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_EN =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL2_KR =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_JP =  
| SKILL3_JP = 油断した報いだ!
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_EN =  
| SKILL3_KR =  
| SKILL3_KR =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_CN =  
| BREAK_JP =  
| BREAK_JP = これ死期ことで…我を止められると思うな!
| BREAK_EN =  
| BREAK_EN =  
| BREAK_KR =  
| BREAK_KR =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_CN =  
| RETREAT_JP =  
| RETREAT_JP = 恥じることはない。傷跡の数だけ、我は強くなれるのだからな。
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_EN =  
| RETREAT_KR =  
| RETREAT_KR =  

Revision as of 03:43, 24 May 2021

KSVK Story Quotes

Base Voice Lines

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 被命运选中的指挥官啊,我将会见证你前进的道路,请你做好觉悟吧! 運命に選ばりし者よ。汝の行末、我が見届けやろう。さあ、各号が決めれがいい。Play Fate's Chosen Commander, I shall bear witness to thine advance, please be conscious of it!
Introduction
Secretary 我会在这里静候你的命令,指挥官啊,做出你的选择吧。 汝の命令を待とう。さあ指揮官、選択の時間だ。Play I await thine orders. Now, Commander, make thy choice.
我们正处在这个世界漩涡的中心,指挥官啊,可不要在其中迷失了自己。 我らは今この混沌渦巻く世界の中心にいる。指揮官よ、精々己を見失なわぬよ、気を付ける事だ。Play We are at the eye of the world's whirlpool, Commander, do not lose thyself here.
我无法回答你所有的问题,有的答案只有靠你自己才能明白。 我は全ての遠いに答えを出す事は出来ぬ。時には答えを己で導く出す必要もあるのだ。Play I can't answer all thy questions. There are answers only thee can understand.
Secretary (post OATH)
我的誓约之人啊,珍惜现在的时光吧,此刻的幸福来之不易,我已经……不能没有你了。
我が契約者よ、よやく手に入れたこの幸せを、どうか大事にして欲しい。我はもう、汝無しでは生きていけない。
Play
I pledge, to cherish the moments I have. Happiness is rare in these times, but I already... cannot be without thee.
OATH
指挥官啊,看来你的眼中,已经没有任何迷茫了。时机已经成熟,你就是我心中唯一的真理……我的誓约之人啊,就让我们在彼此的命运中,刻下永恒的存在吧……
指揮官よ、どうやら汝の目にもう迷いはないよだな。時は満ちた…汝は今、我の心の中の唯一の真理となたのだ。さあ契約者よ、互いの運命に、永遠の存在を刻もうではないか。
Play
Commander, looking into thine eyes, there is no hesitation. The time is ripe, for thou art my heart's truest desire... I swear, by my vows, let us engrave each other's existence in our eternal destiny.
Greeting この世界はひび、我らの力で変わっていく。Play This world is cracked and changes with our power.
T-Doll Produced 仲間は必要不可欠だ。Play Friends are indispensable things.
Joining an echelon みなの活躍を、心から期待している。Play I look forward to witnessing everyone's success.
Enhancement 力を持つものほど、伴う責任も大き。Play With great power comes great responsibility.
Dummy-linking 我らもまた、誰かのダミーではないのだろうか。Play Are we not also somebody's dummies?
Logistics (start) 見える!この旅の執着点が!Play Come forth! The objective of our mission!
Logistics (end) 指揮官、これは汝が受け取るべきものだ!Play Commander, this is what thou shalt receive.
Autobattle 勝利が我らを呼んでいる!Play Victory calls to us!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 前へ進め!その先で、何が待ち受けて異様とも!Play Forward, advance! Whatever awaits us lies beyond!
Starting a battle 我らの行く先を、阻めるものなどいない!Play Nothing shall stop us from reaching our destination!
Skill activation 我の目に映るは、ターゲットのみ!Play Only targets appear before mine eyes!
各号するがいい!Play Prepare thyselves!
我の前に倒れること、光栄に思うがいい!Play Thou hast been given the honor of falling before me!
Heavily damaged ここで、退くわけにはいかない!Play There is now way I can go back!
Retreat 災難の数だけ。我らは強くなる!Play No matter the number of calamities, I will grow stronger!
MVP 指揮官よ、一つ一つの勝利を、気を銘じるといい。Play Commander, thou shouldest pay close attention to each victory.
Restoration 痛み…それは敵が汝を殺し切れなかった証だ!Play Pain...is proof that the enemy couldest not kill thee!
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 夜明けの光が地平性を照らすまで、帰り道を見つけられる魂は、ないのではないだろうか。Play Until the light of dawn breaks over the horizon, the souls will never find their way back.
Christmas ひびの勤めを果たしているのであれば、サンタもまた、汝の動力に、答えるであろう。Play
New Year's Day この一年、我らが「…」込んだものは、きっと我らに、良い始まりを齎すであろう。

Play

Valentine's day 甘いのと苦いの混ぜ込んでおいた。次のチョコがどっちが味か。汝には、永遠に分かるまい。

Play

I mixed up sweet and bitter. What flavor will the next chocolate be, I wonder? That answer, thou mayest never know.
Tanabata アルタイルもベガも、「…」全ての星々が、みんな我らと同じく、己の名前を持っているのだ。

Play

Altair and Vega. Even if they are just stars, they too have names just as we do.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play

Children's Day Voice Lines

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 被命运选中的指挥官啊,我将会见证你前进的道路,请你做好觉悟吧! 命に選ばりし者よ。汝の行末、我が見届けあげる。さあ、各号が決めるがいい。Play Fate's Chosen Commander, I shall bear witness to your advance, please be conscious of it!
Introduction
Secretary 心灵的强度与体型没有关系,即使是小孩子也……呜……编不下去了…… 心の強さは身体の大きさとは関係ない。例え子供でも…。え…えっと…その…うぐうう…!Play The strength of our bodies pale to the strength of our spirits, even children such as us can.... Uwu... I can't improvise anymore...
不管了啦!这个世界怎么会有那么多道理?简单一点不好吗! もう!なんでこの世界は理屈だらけなの?!もっとシンプルでいいじゃん!Play I've had enough! There are far too many rules and reasons in this world! Why can't things be simpler!
指挥官你看!这幅画已经快画好了!……诶?这作品创作背后的理念?为什么会需要那种东西? ね指揮官、この絵もうすぐ完成するんだ!え?この「…」を作る理由?そんなもの必要なの?Play Behold, Commander! This painting is almost complete! ...Hm? The meaning behind it? Why would it need such a thing?
Secretary (post OATH)
指挥官!我在昨天看着你睡觉的时候想到了新的名言佳句!想要听听看吗?
ね、昨日指揮官の寝顔を見ている時に新しい名言が浮かんだんだけど、聞きたい?
Play
Commander! I got some inspiration from watching you sleep yesterday and I came up with some new quotes! Wanna hear?
OATH
以前都没发现……有的东西反而是在变小了以后才想通……大人们所说的喜欢与其他美好的东西,其实根本就不需要什么大道理……甚至不需要任何的表达。不过即使不需要用言语诉说,但一些行动还是要做出来的哦……你怎么看呢?指挥官?
今まで気づかなかったけど。小さくなって、初めて分かった事がある。大人達が言う好きとか美しいとかは、本当は理屈なんてなくて。何なら、言葉にする必要すらないかも。でも指揮官、いくら言葉にする必要がなくても、ちゃんと行動でしめさなければいけない事もあるでしょ、ね?
Play
There are things that I realized only after I've become a child... People differentiate little between "love" and "admiration," and sometimes even use the two interchangeably. I believe that for love you have to make your feelings known. If not by words, then by your actions... What do you think? Commander?
Greeting この世界はひび、我らの力で変わっていくんだよ。Play This world is cracked and changes with our power.
T-Doll Produced 仲間は必要不可欠だよ。Play Friends are indispensable things.
Joining an echelon みなの活躍を、心から期待しているよ。Play I look forward to witnessing everyone's success.
Enhancement 年を重ねるほど、伴う責任も大きくなるよね。Play With each year passing by, the accompanying responsibility is getting bigger as well.
Dummy-linking 我らも、誰かのダミーではないのだろうか。Play Are we not also somebody's dummies?
Logistics (start) 見える!この旅の執着点が!Play Come forth! The objective of our mission!
Logistics (end) 指揮官、これは汝が受け取るべきものだ!Play Commander, this is what thou shalt receive.
Autobattle 勝利が我らを呼んでいる!Play Victory calls to us!
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 前へ進むんだ!その先で、何が待ち受けて異様とも!Play Forward, advance! Whatever awaits us lies beyond!
Starting a battle 我らの行く先を、阻めるものなんていない!Play Nothing shall stop us from reaching our destination!
Skill activation うふふ、見つけたよ、悪い奴らを!Play Ufufu, I have found you, the bad guys!
急いで!急いで!Play Hurry up! Hurry up!
「…」か罰か、かけるしかない!Play
Heavily damaged うわあ!怖いものは怖いんだよ!Play Uwaah! Scary thing is scary!
Retreat 我が意志を殺すような事なく生きる事、己を強靭にするものなり?そんなの…誰が信じるもんか?!Play
MVP あ、やった!もうこれ以上言うことはないよ!Play
Restoration 痛みは…敵が指揮官を殺し切れなかった証だね。Play Pain...is proof that the enemy could not kill thee isn't it.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween
Christmas
New Year's Day
Valentine's day
Tanabata

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play

MOD3 Voice lines

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 许久不见了,被命运选中的指挥官。这双崭新的眼睛,将一如过去那样见证你的道路! 随分と久しいものだ、運命に選ばれしものよ。新たなる身体を栄耀と、我はこれまでと変わらず、汝の行く末を、見届けてやろう。Play Long time no see, Fate's Chosen Commander. These brand new eyes shalt bear witness to thy journey once more!
Introduction
Secretary 怎么了?你一直在看我呢。素体变小不会影响任何事,除了我们的心。 どうした?我の身体をじろじろ見て。そたえが小さくなったところで、なにかに影響するわけでもあるまい。我らの心が変わるなら、話は別だが。Play What is it? Thine eyes have been on me this whole time. This small body will not affect anything, save our heart.
爱与守护是最柔软也最坚韧的感情,这与素体的强度无关。 愛と、何かお守ろうとする心は、このようでもっとも自由なんかつ、強固な感情だ。それは、そたえの強さは全く違う。Play Love and protection are the softest yet strongest feelings, which are unrelated to physical strength.
弱小不能成为犹豫不前的理由,同样的,强大也不会成为冷酷的原因。 弱さとは、ためらう為の理由に能わず。とように、強さも冷酷である為の理由に能わない。Play Weakness is not an excuse for hesitancy. Similarly, strength should not be an excuse for aloofness.
Secretary (post OATH)
誓约之人啊,你的愿望我已经明白了。你为之努力的东西,我也会全力以赴。
我が契約者よ、汝の望みは理解した。汝の命をとしてやり遂げようすることに、我も全力を尽くすて協力しよう。
Play
Keeper of this oath, I have heard thy wish. What thou works towards, I shall do my upmost.
OATH
指挥官啊,看来你的眼中,已经没有任何迷茫了。时机已经成熟,你就是我心中唯一的真理……我的誓约之人啊,就让我们在彼此的命运中,刻下永恒的存在吧……
指揮官よ。どうやら汝の目に、もう迷いはないようだな。時は満ち足、汝は今、我の心の中の、唯一の真理となったのだ。さぁ契約者よ、互いの運命に、永遠の存在を刻もうではないか。
Play
Commander, looking into thine eyes, there is no hesitation. The time is ripe, for thou art my heart's truest desire... I swear, by my vows, let us engrave each other's existence in our eternal destiny.
Greeting 今日も時間通りとは、なにがあろうと、汝の歩みを止めることは出来ないと見える。Play
T-Doll Produced さぁ、我と共に戦ってくれ。Play
Joining an echelon これなら全力を覇気出来るのか?Play
Enhancement これで、「」のものを守れる。Play
Dummy-linking 我らもまた、誰かのダミーではないだろうか?Play
Logistics (start) 見える!この旅の執着点が!Play
Logistics (end) 指揮官、これは汝が受け取るべきものだ!Play
Autobattle 勝利が我らを呼んでいる!Play
Title 少女前线! ドールズフロントライン! 소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 行くぞ!己が手で、運命の引き金を引くのだ!
Starting a battle 我は決して逃げる。戦うことでしか、解決出来るというのなら!
Skill activation 狙い撃つ!
覚悟の間じれられない陣形だな。
油断した報いだ!
Heavily damaged これ死期ことで…我を止められると思うな!
Retreat 恥じることはない。傷跡の数だけ、我は強くなれるのだからな。
MVP
Restoration
Attack

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween
Christmas
New Year's Day
Valentine's day
Tanabata

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense
Phrase
Tip
Loading