Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Mondragon/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
Tidying up + EN translations (ongoing)
m grammar
Line 93: Line 93:
| WIN_CN =  
| WIN_CN =  
| WIN_JP = 私達の勝利は、指揮官様のものです。
| WIN_JP = 私達の勝利は、指揮官様のものです。
| WIN_EN = Our victory, belong to the Commander.
| WIN_EN = Our victory, belongs to the Commander.
| WIN_KR =  
| WIN_KR =  
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  

Revision as of 08:47, 6 September 2020

Mondragon Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 长官,蒙德拉贡前来报到,有什么需要我执行的任务请交给我。 始めまして、指揮官様。Mondragon M1908と申します。御用がありましたら、なんなりとお申し付け下さい。Play Pleased to meet you, Commander. Please call me Mondragon M1908. Should something come up, please give me the order.
Introduction
Secretary 长官,叫我蒙德就好。请不要叫我“拉贡”……听见这个称呼会让我难过。 指揮官様、どうか私の事は「Mondo」と呼び下さい。「Ragon」では、その…些か抵抗がありますので。Play Commander, please call me "Mondo". In "Ragon", there's a bit of resistance to that.
抱歉,长官,我并不是喜欢闲聊的人形。不同于那些能通过聊天获取能量的人形,每一次无关任务的交谈,只会让我额外损耗部分能源。 指揮官様、申し訳ございません。私は、雑談があまり好きではないのです。おしゃべりすることで、元気になる人形達が違い。任務とかかわり関わりのない話すると、余計に疲れてしまうのです。Play My apologies, Commander. I'm not very fond of idle chit-chat. Unlike certain dolls that get energized from conversation, discussing anything that doesn't pertain to the task at hand usually becomes exhausting.
曾经,我有一位很强大的朋友,强大到可以让我放心依赖。但却因为一个再小不过的失误,让她永远也无法回到我的身边…… 嘗て、私には頼りになる強い友人がいました。しかし、本の支えなミスによって、彼女が私の傍に戻って来ることは…二度とありませんでした。Play Back then, I had a strong, reliable ally. But, thanks to a certain mistake, she won't ever come back to my side.
Secretary (post OATH)
长官,您知道的,我会一直在门外。只要您需要我,我随时准备为您做任何事。
指揮官様、私が外で待機してますね。何か御用がありましたら、いつでもお呼び下さい。
Play
Commander, I'll be standing by outside. Should something come up, please call me anytime.
OATH
……这倒是我从未想过的馈赠,长官。感谢您一直以来对我的认可和信任,也感谢您为我许下这样沉重的誓言。虽然未来对我来说依旧是虚无缥缈之物,但是握着您给予的承诺,我便不会再感到畏惧。
思っても居なかった贈り物です、指揮官様。貴方が、私をずっと信頼して下さったこと。そして、この様な誓いを下さったこと、本当に感謝しています。未来の事は分かりませんが、貴方との約束があれば、私はもう恐れる事はないでしょう。
Play
Greeting 指揮官様、本日も基地に以上はありません。Play Commander, today as well, there's no disturbance in the base.
T-Doll Produced 新人さんですか?では、すぐ分析に取り掛からせて頂きます。Play A new recruit? Well then, let's begin the analysis.
Joining an echelon どうか静粛に、私の指示を従ってください。Play Please follow my instruction in silence.
Enhancement 「」の「」上司を確認。指揮官様、私を信頼下さり、ありがとうございます。Play
Dummy-linking 作戦効率がまた上がりました。ありがとうございます、指揮官様。Play My operation efficiency has increased once again. Thank you very much, Commander.
Logistics (start) より、遠くへ。Play To far and beyond.
Logistics (end) Mondragon、ただいま戻りました。Play Mondragon, has returned.
Autobattle 心配なさらないでください。簡単な任務ですので。Play Please rest assured. This is one easy mission.
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission 戦いましょう!明日を掴み取る為に!Play Let us fight! And grasp our future!
Starting a battle その命、頂戴いたします。悪く思わないで下さい。Play Your life, I'll be taking it. Please don't think bad of it.
Skill activation 痛みもなく、いかせてあげましょう。Play I'll finish you painlessly.
無駄な足掻きです。Play It's a futile resistance.
お眠り下さい、永遠に。Play Go sleep, for eternity.
Heavily damaged 私に構わず、攻撃を続けて下さい!Play Don't mind me, continue the offensive!
Retreat 戦場に、未練を残してなりません。Play I have no lingering regret on the battlefield.
MVP 私達の勝利は、指揮官様のものです。Play Our victory, belongs to the Commander.
Restoration 少し、休憩を頂いてもよろしいですか?Play Can I rest for a little?
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 本日の日課はちゃんと終わらせましたか?仮面を着けた所で、私には隠せませんよ。Play Have you finish your work for today? You can't hide it from me, even while wearing that mask.
Christmas メリークリスマス、指揮官様。サンタさんにいたずらした悪い子達は、庭に雪かきに行かせました。あまりあの子達を甘やかさないで下さいね。Play Merry Christmas, Commander. Those rascals who pulled a prank on the Santa, I've made them cleaning the snow outside. Please don't spoil them too much.
New Year's Day 指揮官様、明けましておめでとうございます。お正月期間中のシフトれしたら、リスクの上においておきました。

Play

Valentine's day 食べたらお腹壊す可能性のあるチョコレートは、私は全て廃棄しておきました。残りのものを、どうぞお召し上がり下さい。

Play

I've got rid of all chocolates that potentially could destroy your stomach. You can have the remaining chocolates.
Tanabata 天のおきてを破ってまで、ただの人間と恋をする。そんなの、罰っせられて当然です。なのに、年に一度会えるとは、処罰軽過ぎます。

Play

Expelled from paradise, because of falling in love with a human, that sort of punishment is natural. But still allowed to meet once a year, the punishment is still too light.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play