|
|
Line 9: |
Line 9: |
| | GAIN_JP = 何見てんのよ!…照、照れるから止めなさいよ! | | | GAIN_JP = 何見てんのよ!…照、照れるから止めなさいよ! |
| | GAIN_EN = Just where are you looking at!? It's e-embarrassing, so stop it! | | | GAIN_EN = Just where are you looking at!? It's e-embarrassing, so stop it! |
| | GAIN_KR = | | | GAIN_KR = 뭘 그렇게 보고 있는 거야? 부, 부끄러우니까 그만두라고... |
| | INTRODUCTION_CN = “乌兹”之名来自于设计者本人,最初是为本国部队防身和突击时使用。作为各国冲锋武器的集大成者,在短距离作战中有着很棒的表现哦。成名之后的我也有了很多改进型和仿制品,连同英格拉姆在内,都要好好感谢我哦。 | | | INTRODUCTION_CN = “乌兹”之名来自于设计者本人,最初是为本国部队防身和突击时使用。作为各国冲锋武器的集大成者,在短距离作战中有着很棒的表现哦。成名之后的我也有了很多改进型和仿制品,连同英格拉姆在内,都要好好感谢我哦。 |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = | | | INTRODUCTION_EN = |
| | INTRODUCTION_KR = | | | INTRODUCTION_KR = 우지란 이름은 설계자에게서 따온 거야. 최초에는 이스라엘 부대의 호신용 혹은 돌격 시 사용하기 위해서였어. 각국의 기관단총무기를 집대성 한 자로 불렸어. 단거리 작전 중 엄청나게 대단한 성능을 보여주었어. 유명해진 후에 나의 수많은 개량형과 복제품이 만들어졌어. 잉그램과 더불어서, 모두 나한테 고마워해야해. |
| | DIALOGUE1_CN = 又盯着别人看……说了会害羞啦。 | | | DIALOGUE1_CN = 又盯着别人看……说了会害羞啦。 |
| | DIALOGUE1_JP = またじーと見て…照れるって言ってるでしょう! | | | DIALOGUE1_JP = またじーと見て…照れるって言ってるでしょう! |
| | DIALOGUE1_EN = You're staring again... I've said that it's embarrassing, didn't I? | | | DIALOGUE1_EN = You're staring again... I've said that it's embarrassing, didn't I? |
| | DIALOGUE1_KR = | | | DIALOGUE1_KR = 또 그렇게 뚫어져라…부끄럽다고 했지! |
| | DIALOGUE2_CN = 人家……人家……没什么啦! | | | DIALOGUE2_CN = 人家……人家……没什么啦! |
| | DIALOGUE2_JP = …私だって、私だって…、ぐぅ!何でもないわ! | | | DIALOGUE2_JP = …私だって、私だって…、ぐぅ!何でもないわ! |
| | DIALOGUE2_EN = I'm... I'm... It's nothing! | | | DIALOGUE2_EN = I'm... I'm... It's nothing! |
| | DIALOGUE2_KR = | | | DIALOGUE2_KR = 나도...나 역시도…크윽! 아무것도 아니야! |
| | DIALOGUE3_CN = 我、我怎么可能会说那种话嘛! | | | DIALOGUE3_CN = 我、我怎么可能会说那种话嘛! |
| | DIALOGUE3_JP = そ、そんなこと言える訳ないじゃない! | | | DIALOGUE3_JP = そ、そんなこと言える訳ないじゃない! |
| | DIALOGUE3_EN = H-How can I say such a thing? | | | DIALOGUE3_EN = H-How can I say such a thing? |
| | DIALOGUE3_KR = | | | DIALOGUE3_KR = 그, 그런 말을 할 리가 없잖아! |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 怎么,又想偷懒吗?……看在你一直都这么辛苦的份上,这回就睁一只眼闭一只眼吧。 | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 怎么,又想偷懒吗?……看在你一直都这么辛苦的份上,这回就睁一只眼闭一只眼吧。 |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = なに?またサボろうとしてる?まあ、いつも頑張ったくれてるし。今回はお目に見てあげるわ。 | | | DIALOGUEWEDDING_JP = なに?またサボろうとしてる?まあ、いつも頑張ったくれてるし。今回はお目に見てあげるわ。 |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Trying to run away from work again? Alright... since you've been working so hard, I'll pretend I didn't see you this time. | | | DIALOGUEWEDDING_EN = Trying to run away from work again? Alright... since you've been working so hard, I'll pretend I didn't see you this time. |
| | DIALOGUEWEDDING_KR = | | | DIALOGUEWEDDING_KR = 뭐야, 또 빈둥대는 거야? ...당신이 매일 고생하는 거 알고 있으니까, 이번만큼은 봐줄게. |
| | SOULCONTRACT_CN = 突然给我这个干嘛!笨蛋,想吃子弹嘛你!我…我才不会被这种东西……也好,反正也不讨厌你,那就稍微照顾你一下。 | | | SOULCONTRACT_CN = 突然给我这个干嘛!笨蛋,想吃子弹嘛你!我…我才不会被这种东西……也好,反正也不讨厌你,那就稍微照顾你一下。 |
| | SOULCONTRACT_JP = 急にこんなものをくれてどうしたの?馬鹿ね、射っちゃうわよ!私…こんなものになんて…まあ、いいわ。あなたのことを嫌いじゃないし、ちょっと面倒を見てあげるくらいなら、別に…いいかな。 | | | SOULCONTRACT_JP = 急にこんなものをくれてどうしたの?馬鹿ね、射っちゃうわよ!私…こんなものになんて…まあ、いいわ。あなたのことを嫌いじゃないし、ちょっと面倒を見てあげるくらいなら、別に…いいかな。 |
| | SOULCONTRACT_EN = Why did you suddenly give me something like this! Idiot, don't make me shoot you. I... This sort of thing... Alright, I don't particularly dislike you, so I'll look after you... | | | SOULCONTRACT_EN = Why did you suddenly give me something like this! Idiot, don't make me shoot you. I... This sort of thing... Alright, I don't particularly dislike you, so I'll look after you... |
| | SOULCONTRACT_KR = | | | SOULCONTRACT_KR = 뭐야, 또 빈둥대는 거야? ...당신이 매일 고생하는 거 알고 있으니까, 이번만큼은 봐줄게. |
|
| |
|
| | HELLO_CN = | | | HELLO_CN = |
| | HELLO_JP = 別っ、別に待っていたわけじゃないだから! | | | HELLO_JP = 別っ、別に待っていたわけじゃないだから! |
| | HELLO_EN = I-I wasn't waiting here by myself! | | | HELLO_EN = I-I wasn't waiting here by myself! |
| | HELLO_KR = | | | HELLO_KR = 딱, 딱히 기다리고 있지 않았어! |
| | BUILDOVER_CN = | | | BUILDOVER_CN = |
| | BUILDOVER_JP = 製造が完了したわよ。あんたバカだから、行ってあげないと気付かないでしょう? | | | BUILDOVER_JP = 製造が完了したわよ。あんたバカだから、行ってあげないと気付かないでしょう? |
| | BUILDOVER_EN = Production completed.What an idiot, how will you know if you don't go to check it out? | | | BUILDOVER_EN = Production completed.What an idiot, how will you know if you don't go to check it out? |
| | BUILDOVER_KR = | | | BUILDOVER_KR = 제조가 완료되었어. 넌 바보니까 말해주지 않으면 눈치채지 못하겠지? |
| | FORMATION_CN = | | | FORMATION_CN = |
| | FORMATION_JP = 期待してくれていいわよ。 | | | FORMATION_JP = 期待してくれていいわよ。 |
| | FORMATION_EN = I guess it's my turn now. | | | FORMATION_EN = I guess it's my turn now. |
| | FORMATION_KR = | | | FORMATION_KR = 마침내 내가 나설 차례네! |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = |
| | FEED_JP = ま、そのままでも十分強いけどね~ | | | FEED_JP = ま、そのままでも十分強いけどね~ |
| | FEED_EN = Oh well, strong enough will have to do~ | | | FEED_EN = Oh well, strong enough will have to do~ |
| | FEED_KR = | | | FEED_KR = 뭐, 원래부터 충분히 강한데 말이지. |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = 編成拡大、もっとたくさんの弾を用意してね。 | | | COMBINE_JP = 編成拡大、もっとたくさんの弾を用意してね。 |
| | COMBINE_EN = Dummy-linking complete, now go and prepare some more ammunition. | | | COMBINE_EN = Dummy-linking complete, now go and prepare some more ammunition. |
| | COMBINE_KR = | | | COMBINE_KR = 편제확대, 총알을 더 많이 준비해두라고! |
| | OPERATIONBEGIN_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | OPERATIONBEGIN_JP = よーし、行ってくるわね。 | | | OPERATIONBEGIN_JP = よーし、行ってくるわね。 |
| | OPERATIONBEGIN_EN = Al--right, I'll be going then. | | | OPERATIONBEGIN_EN = Al--right, I'll be going then. |
| | OPERATIONBEGIN_KR = | | | OPERATIONBEGIN_KR = 좋아, 갔다올게. |
| | OPERATIONOVER_CN = | | | OPERATIONOVER_CN = |
| | OPERATIONOVER_JP = 無事戻ったわよ、なかなかやるでしょう? | | | OPERATIONOVER_JP = 無事戻ったわよ、なかなかやるでしょう? |
| | OPERATIONOVER_EN = We've returned safely. Wasn't that too easy? | | | OPERATIONOVER_EN = We've returned safely. Wasn't that too easy? |
| | OPERATIONOVER_KR = | | | OPERATIONOVER_KR = 무사 복귀했어, 나 제법이지? |
| | BLACKACTION_CN = | | | BLACKACTION_CN = |
| | BLACKACTION_JP = 今日の天気は弾丸の雨よ、気を付けて! | | | BLACKACTION_JP = 今日の天気は弾丸の雨よ、気を付けて! |
| | BLACKACTION_EN = Today's weather forecast is a rain of bullets. You better watch out! | | | BLACKACTION_EN = Today's weather forecast is a rain of bullets. You better watch out! |
| | BLACKACTION_KR = | | | BLACKACTION_KR = 오늘엔 총알 비가 내릴 거니까 조심하라고! |
|
| |
|
| | GOATTACK_CN = | | | GOATTACK_CN = |
| | GOATTACK_JP = 絶対に負けないから! | | | GOATTACK_JP = 絶対に負けないから! |
| | GOATTACK_EN = I will never lose! | | | GOATTACK_EN = I will never lose! |
| | GOATTACK_KR = | | | GOATTACK_KR = 절대 안 질 거야! |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = |
| | MEET_JP = 後悔させてやるわ! | | | MEET_JP = 後悔させてやるわ! |
| | MEET_EN = You're gonna regret this! | | | MEET_EN = You're gonna regret this! |
| | MEET_KR = | | | MEET_KR = 후회하게 해줄게! |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = 攻撃!攻撃! | | | SKILL1_JP = 攻撃!攻撃! |
| | SKILL1_EN = Attack! Attack! | | | SKILL1_EN = Attack! Attack! |
| | SKILL1_KR = | | | SKILL1_KR = 공격! 공격! |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = |
| | SKILL2_JP = 行くわよ!この弾を受けて見なさい! | | | SKILL2_JP = 行くわよ!この弾を受けて見なさい! |
| | SKILL2_EN = Here I go! Watch these bullets! | | | SKILL2_EN = Here I go! Watch these bullets! |
| | SKILL2_KR = | | | SKILL2_KR = 간다, 이 총알을 받아보라고! |
| | SKILL3_CN = | | | SKILL3_CN = |
| | SKILL3_JP = 反撃って、ただこれだけなの?がっかりね! | | | SKILL3_JP = 反撃って、ただこれだけなの?がっかりね! |
| | SKILL3_EN = Was that just a counterattack? I'm disappointed! | | | SKILL3_EN = Was that just a counterattack? I'm disappointed! |
| | SKILL3_KR = | | | SKILL3_KR = 반격이란 게 고작 그거야? 실망이네. |
| | BREAK_CN = | | | BREAK_CN = |
| | BREAK_JP = 負けて……たまるか! | | | BREAK_JP = 負けて……たまるか! |
| | BREAK_EN = I...hate losing... | | | BREAK_EN = I...hate losing... |
| | BREAK_KR = | | | BREAK_KR = 내가... 질 것 같냐고! |
| | RETREAT_CN = | | | RETREAT_CN = |
| | RETREAT_JP = 悔しい……覚えてなさい…… | | | RETREAT_JP = 悔しい……覚えてなさい…… |
| | RETREAT_EN = How frustrating...don't you dare forget this... | | | RETREAT_EN = How frustrating...don't you dare forget this... |
| | RETREAT_KR = | | | RETREAT_KR = 분해… 기억해 둬! |
| | WIN_CN = | | | WIN_CN = |
| | WIN_JP = 別に、あんたのために頑張ったんじゃないからね。 | | | WIN_JP = 別に、あんたのために頑張ったんじゃないからね。 |
| | WIN_EN = It's not like I did my best for ''you'' or anything like that. | | | WIN_EN = It's not like I did my best for ''you'' or anything like that. |
| | WIN_KR = | | | WIN_KR = 딱히… 널 위해서 힘낸 게 아니야! |
| | FIX_CN = | | | FIX_CN = |
| | FIX_JP = チィ…大したことないわよ。それに、指揮の悪かったわけではないし。 | | | FIX_JP = チィ…大したことないわよ。それに、指揮の悪かったわけではないし。 |
| | FIX_EN = Tch...it's not a big deal. Besides, your commands weren't that bad. | | | FIX_EN = Tch...it's not a big deal. Besides, your commands weren't that bad. |
| | FIX_KR = | | | FIX_KR = 칫, 별거 아니야. 그리고 지휘가 잘못된 것도 아니고... |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = 嘿嘿,要是不想被捣蛋的话,就快点把糖果拿出来吧! | | | ALLHALLOWS_CN = 嘿嘿,要是不想被捣蛋的话,就快点把糖果拿出来吧! |
| | ALLHALLOWS_JP = ほーらほら~、悪戯されたくなかったらお菓子出しなさい! | | | ALLHALLOWS_JP = ほーらほら~、悪戯されたくなかったらお菓子出しなさい! |
| | ALLHALLOWS_EN = Hey hey! If you don't want to get pranked on, you'd better give me some sweets! | | | ALLHALLOWS_EN = Hey hey! If you don't want to get pranked on, you'd better give me some sweets! |
| | ALLHALLOWS_KR = | | | ALLHALLOWS_KR = 이봐이봐~ 골탕먹기 싫으면 과자를 내놔! |
| | CHRISTMAS_CN = | | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_JP = ほーらほら~ 私宛のプレゼントがあるなら早く出しなさいよ!あぁ… 本当に… あ… ありがとう。 | | | CHRISTMAS_JP = ほーらほら~ 私宛のプレゼントがあるなら早く出しなさいよ!あぁ… 本当に… あ… ありがとう。 |
| | CHRISTMAS_EN = Hey now~ If you have a gift for me, then you'd better give it to me soon! O-oh...you really...th-...thank you. | | | CHRISTMAS_EN = Hey now~ If you have a gift for me, then you'd better give it to me soon! O-oh...you really...th-...thank you. |
| | CHRISTMAS_KR = | | | CHRISTMAS_KR = 자아, 자아, 내 앞으로 온 선물이 있다면 빨리 꺼내봐~ 오…오오…오, 정말로…고, 고마워… |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = しょうがないな〜 新年くらい一緒に終わった上げるわよ。 | | | NEWYEAR_JP = しょうがないな〜 新年くらい一緒に終わった上げるわよ。 |
| | NEWYEAR_EN = I guess it can't be be helped~. Let me help you finish for the new year. | | | NEWYEAR_EN = I guess it can't be be helped~. Let me help you finish for the new year. |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = 어쩔 수 없네~ 새해정도는 함께 축하해 줄게. |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_JP = 義理だからね!勘違いしないでよね! | | | VALENTINE_JP = 義理だからね!勘違いしないでよね! |
| | VALENTINE_EN = 'Cuz it's a rule! Don't get me wrong! | | | VALENTINE_EN = 'Cuz it's a rule! Don't get me wrong! |
| | VALENTINE_KR = | | | VALENTINE_KR = 의리니까! 착각…하지 말라고! |
| | TANABATA_CN = | | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_JP = い…一様聞いてあげるわよ。七夕の願い事…何か書けてかな… | | | TANABATA_JP = い…一様聞いてあげるわよ。七夕の願い事…何か書けてかな… |
| | TANABATA_EN = I-I just felt like asking everyone. A Tanabata wish...<small>''I wonder what I should write''</small>... | | | TANABATA_EN = I-I just felt like asking everyone. A Tanabata wish...<small>''I wonder what I should write''</small>... |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = 이.. 일단은 들어줄게, 칠석 소원... 뭘 써야 할까... |
| | |
| | | ATTACK_CN = 击溃他们! |
| | | ATTACK_JP = ぶっ潰せー! |
| | | ATTACK_EN = |
| | | ATTACK_KR = 확 날려버려! |
| | | DEFENSE_CN = 没办法呢… |
| | | DEFENSE_JP = 仕方ないわね… |
| | | DEFENSE_EN = |
| | | DEFENSE_KR = 어쩔 수 없네… |
| | | LOADING_CN = |
| | | LOADING_JP = |
| | | LOADING_EN = |
| | | LOADING_KR = 잠깐 기다린다고 탈나겠어? |
| | | PHRASE_CN = |
| | | PHRASE_JP = |
| | | PHRASE_EN = |
| | | PHRASE_KR = 오해하지 말라고! |
| | | TIP_CN = |
| | | TIP_JP = |
| | | TIP_EN = |
| | | TIP_KR = |
| }} | | }} |
|
| |
|
Line 133: |
Line 154: |
| | GAIN_JP = ほらぼーとしてないで。アップグレードした私は「」じゃないんだから。安心して仕事を任せてよ。 | | | GAIN_JP = ほらぼーとしてないで。アップグレードした私は「」じゃないんだから。安心して仕事を任せてよ。 |
| | GAIN_EN = Stop spacing out. I didn't get upgraded just to get stared at! Give me some work to do, I'll take care of it! | | | GAIN_EN = Stop spacing out. I didn't get upgraded just to get stared at! Give me some work to do, I'll take care of it! |
| | GAIN_KR = | | | GAIN_KR = 멍하니 쳐다보지 마, 업그레이드한 내 몸은 관상용이 아니야. 무슨 일이든 안심하고 내게 맡기라고! |
| | INTRODUCTION_CN = “乌兹”之名来自于设计者本人,最初是为本国部队防身和突击时使用。作为各国冲锋武器的集大成者,在短距离作战中有着很棒的表现哦。成名之后的我也有了很多改进型和仿制品,连同英格拉姆在内,都要好好感谢我哦。 | | | INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | INTRODUCTION_EN = My name, "Uzi" is the namesake of my creator, and I was created for both defensive and offensive purposes. With many advantages of various other assault weapons, I am very effective in close range~ I received many improvements in later models, and many other weapons, like the Ingram, is based on my design. You guys better be thankful! | | | INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | INTRODUCTION_KR = | | | INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | DIALOGUE1_CN = 前面的东西都做完了,还有新的事情可以做吗? | | | DIALOGUE1_CN = 前面的东西都做完了,还有新的事情可以做吗? |
| | DIALOGUE1_JP = この間もらって仕事は全部片付けたよ。他のまだなにかある? | | | DIALOGUE1_JP = この間もらって仕事は全部片付けたよ。他のまだなにかある? |
| | DIALOGUE1_EN = I finished all my work, you got anything else that needs doing? | | | DIALOGUE1_EN = I finished all my work, you got anything else that needs doing? |
| | DIALOGUE1_KR = | | | DIALOGUE1_KR = 맡긴 일 다했어, 또 시킬 일 없어? |
| | DIALOGUE2_CN = 虽然做的很急,但是都有好好完成哦……搞砸之后的检讨报告也是…… | | | DIALOGUE2_CN = 虽然做的很急,但是都有好好完成哦……搞砸之后的检讨报告也是…… |
| | DIALOGUE2_JP = 急ぎでやつけたけど、ちゃんと完成したよ。遣らかした後の始末書ちゃんと変えたし。 | | | DIALOGUE2_JP = 急ぎでやつけたけど、ちゃんと完成したよ。遣らかした後の始末書ちゃんと変えたし。 |
| | DIALOGUE2_EN = Even though I rushed through it, I think I did a good job... I even filed the incident report properly... | | | DIALOGUE2_EN = Even though I rushed through it, I think I did a good job... I even filed the incident report properly... |
| | DIALOGUE2_KR = | | | DIALOGUE2_KR = 급하게 하긴 했지만, 다 제대로 마쳤어... 저번 사고의 검토보고서도... |
| | DIALOGUE3_CN = 等一等!跟以前比起来有大改变的地方不是那里……不要乱摸啊! | | | DIALOGUE3_CN = 等一等!跟以前比起来有大改变的地方不是那里……不要乱摸啊! |
| | DIALOGUE3_JP = 待って!前より進化した所はそこじゃないから!勝手に触んないでよ! | | | DIALOGUE3_JP = 待って!前より進化した所はそこじゃないから!勝手に触んないでよ! |
| | DIALOGUE3_EN = Ahh, hold on! The things that got upgraded aren't... you can't touch these! | | | DIALOGUE3_EN = Ahh, hold on! The things that got upgraded aren't... you can't touch these! |
| | DIALOGUE3_KR = | | | DIALOGUE3_KR = 잠깐! 거기는 업그레이드한 곳이 아니야! 멋대로 만지지 마! |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 我承认之前对这方面是有点太急了,但有的东西真的不适合在大家面前说嘛……晚点没有别人的时候倒也不是不可以…… | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 我承认之前对这方面是有点太急了,但有的东西真的不适合在大家面前说嘛……晚点没有别人的时候倒也不是不可以…… |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = 確かに、前はちょっと急ぎ過ぎて言いたけど。でも、みんなの前で言うのも恥ずかしいよ。二人だけならいいんだけど… | | | DIALOGUEWEDDING_JP = 確かに、前はちょっと急ぎ過ぎて言いたけど。でも、みんなの前で言うのも恥ずかしいよ。二人だけならいいんだけど… |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = I admit I wasn't good at this kind of thing before, but I'm still not comfortable, not in front of other people.... Maybe later tonight, when we're alone... | | | DIALOGUEWEDDING_EN = I admit I wasn't good at this kind of thing before, but I'm still not comfortable, not in front of other people.... Maybe later tonight, when we're alone... |
| | DIALOGUEWEDDING_KR = | | | DIALOGUEWEDDING_KR = 그 일은 내가 너무 성급했다는 거 인정할게, 하지만 그런 건 모두가 보는 앞에서 말하지 말라고... 아무도 없을 때 말하는 건 괜찮지만... |
| | SOULCONTRACT_CN = 突然给我这个干嘛!笨蛋,想吃子弹嘛你!我…我才不会被这种东西……也好,反正也不讨厌你,那就稍微照顾你一下。 | | | SOULCONTRACT_CN = 突然给我这个干嘛!笨蛋,想吃子弹嘛你!我…我才不会被这种东西……也好,反正也不讨厌你,那就稍微照顾你一下。 |
| | SOULCONTRACT_JP = 急にこんなものをくれてどうしたの?バカね、射っちゃうわよ!私…こんなものになんて…まあ、いいわ。あなたのことを嫌いじゃないし、ちょっと面倒を見てあげるくらいなら、別に…いいかな。 | | | SOULCONTRACT_JP = 急にこんなものをくれてどうしたの?バカね、射っちゃうわよ!私…こんなものになんて…まあ、いいわ。あなたのことを嫌いじゃないし、ちょっと面倒を見てあげるくらいなら、別に…いいかな。 |
| | SOULCONTRACT_EN = Why did you suddenly give me something like this! Idiot, don't make me shoot you. I... This sort of thing... Alright, I don't particularly dislike you, so I'll look after you... | | | SOULCONTRACT_EN = Why did you suddenly give me something like this! Idiot, don't make me shoot you. I... This sort of thing... Alright, I don't particularly dislike you, so I'll look after you... |
| | SOULCONTRACT_KR = | | | SOULCONTRACT_KR = 갑자기 이런 것을 준다니, 어떻게 된 거야? 바보야? 쏴버린다? 나...이런 것 따위...뭐, 좋아. 너를 싫어하는 건 아니니깐, 조금 보살펴주는 것 정도라면 뭐...상관없겠지. |
|
| |
|
| | HELLO_CN = | | | HELLO_CN = |
| | HELLO_JP = おはよう指揮官!今日は忙しくなるわよ!遊ぶ暇なんてないからね! | | | HELLO_JP = おはよう指揮官!今日は忙しくなるわよ!遊ぶ暇なんてないからね! |
| | HELLO_EN = Good morning, Commander! I'll be busy today! I won't have any time to play around! | | | HELLO_EN = Good morning, Commander! I'll be busy today! I won't have any time to play around! |
| | HELLO_KR = | | | HELLO_KR = 안녕, 지휘관. 오늘 일이 많으니까 한가하게 있을 시간 없어! |
| | BUILDOVER_CN = | | | BUILDOVER_CN = |
| | BUILDOVER_JP = 新しい仲間が来たよ!えへ、ちょっと見ただけ~ | | | BUILDOVER_JP = 新しい仲間が来たよ!えへ、ちょっと見ただけ~ |
| | BUILDOVER_EN = A new friend has arrived! Hehe, I may have taken a tiny peek~ | | | BUILDOVER_EN = A new friend has arrived! Hehe, I may have taken a tiny peek~ |
| | BUILDOVER_KR = | | | BUILDOVER_KR = 새 동료가 왔어! 헤헤~ 잠깐 보고 왔어~ |
| | FORMATION_CN = | | | FORMATION_CN = |
| | FORMATION_JP = いよいよ私の出番だね! | | | FORMATION_JP = いよいよ私の出番だね! |
| | FORMATION_EN = I guess it's my turn now! | | | FORMATION_EN = I guess it's my turn now! |
| | FORMATION_KR = | | | FORMATION_KR = 마침내 내가 나설 차례네! |
| | FEED_CN = | | | FEED_CN = |
| | FEED_JP = ふん!もっと強くなる余地を態々残してくれたの?そんなの…ま、まあ…ありがとう。 | | | FEED_JP = ふん!もっと強くなる余地を態々残してくれたの?そんなの…ま、まあ…ありがとう。 |
| | FEED_EN = Hmph! Did you leave your room so that I could get stronger? W-well...thanks...I guess. | | | FEED_EN = Hmph! Did you leave your room so that I could get stronger? W-well...thanks...I guess. |
| | FEED_KR = | | | FEED_KR = 흥, 일부러 강화할 공간을 남겨둔 거야? 그딴 거... 고맙긴 한데... |
| | COMBINE_CN = | | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = 編成拡大、もっとたくさんの弾を用意してね。 | | | COMBINE_JP = 編成拡大、もっとたくさんの弾を用意してね。 |
| | COMBINE_EN = Dummy-linking complete, now go and prepare some more ammunition. | | | COMBINE_EN = Dummy-linking complete, now go and prepare some more ammunition. |
| | COMBINE_KR = | | | COMBINE_KR = 편제확대, 총알을 더 많이 준비해두라고! |
| | OPERATIONBEGIN_CN = | | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | OPERATIONBEGIN_JP = よーし、行ってくるわね。 | | | OPERATIONBEGIN_JP = よーし、行ってくるわね。 |
| | OPERATIONBEGIN_EN = Al--right, I'll be going then. | | | OPERATIONBEGIN_EN = Al--right, I'll be going then. |
| | OPERATIONBEGIN_KR = | | | OPERATIONBEGIN_KR = 좋아, 갔다올게. |
| | OPERATIONOVER_CN = | | | OPERATIONOVER_CN = |
| | OPERATIONOVER_JP = 無事戻ったわよ、なかなかやるでしょう? | | | OPERATIONOVER_JP = 無事戻ったわよ、なかなかやるでしょう? |
| | OPERATIONOVER_EN = We've returned safely. Wasn't that too easy? | | | OPERATIONOVER_EN = We've returned safely. Wasn't that too easy? |
| | OPERATIONOVER_KR = | | | OPERATIONOVER_KR = 무사 복귀했어, 나 제법이지? |
| | BLACKACTION_CN = | | | BLACKACTION_CN = |
| | BLACKACTION_JP = 今日の天気は弾丸の雨よ、気を付けて! | | | BLACKACTION_JP = 今日の天気は弾丸の雨よ、気を付けて! |
| | BLACKACTION_EN = Today's weather forecast is a rain of bullets. You better watch out! | | | BLACKACTION_EN = Today's weather forecast is a rain of bullets. You better watch out! |
| | BLACKACTION_KR = | | | BLACKACTION_KR = 오늘엔 총알 비가 내릴 거니까 조심하라고! |
|
| |
|
| | GOATTACK_CN = | | | GOATTACK_CN = |
| | GOATTACK_JP = アップグレードした私の実力を見せてあげるわ! | | | GOATTACK_JP = アップグレードした私の実力を見せてあげるわ! |
| | GOATTACK_EN = Let me show you my upgraded skills! | | | GOATTACK_EN = Let me show you my upgraded skills! |
| | GOATTACK_KR = | | | GOATTACK_KR = 업그레이드한 내 실력을 보여주겠어! |
| | MEET_CN = | | | MEET_CN = |
| | MEET_JP = 片っ端から潰して行くわ! | | | MEET_JP = 片っ端から潰して行くわ! |
| | MEET_EN = I'll crush them starting from this end! | | | MEET_EN = I'll crush them starting from this end! |
| | MEET_KR = | | | MEET_KR = 남김없이 뭉게줄 거야! |
| | SKILL1_CN = | | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = 今だ!全部焼き払え! | | | SKILL1_JP = 今だ!全部焼き払え! |
| | SKILL1_EN = Now's our chance! Burn it all down! | | | SKILL1_EN = Now's our chance! Burn it all down! |
| | SKILL1_KR = | | | SKILL1_KR = 지금이다! 몽땅 태워버려! |
| | SKILL2_CN = | | | SKILL2_CN = |
| | SKILL2_JP = お火事が来るわよ! | | | SKILL2_JP = お火事が来るわよ! |
| | SKILL2_EN = There's a fire coming! | | | SKILL2_EN = There's a fire coming! |
| | SKILL2_KR = | | | SKILL2_KR = 불조심해! |
| | SKILL3_CN = | | | SKILL3_CN = |
| | SKILL3_JP = 煙に注意ね! | | | SKILL3_JP = 煙に注意ね! |
| | SKILL3_EN = Beware the smoke! | | | SKILL3_EN = Beware the smoke! |
| | SKILL3_KR = | | | SKILL3_KR = 매연을 조심하라고! |
| | BREAK_CN = | | | BREAK_CN = |
| | BREAK_JP = 負けて溜まるもんか! | | | BREAK_JP = 負けて溜まるもんか! |
| | BREAK_EN = We need to cut our losses! | | | BREAK_EN = We need to cut our losses! |
| | BREAK_KR = | | | BREAK_KR = 누가 질 것 같아!? |
| | RETREAT_CN = | | | RETREAT_CN = |
| | RETREAT_JP = ふん!今回は見逃してあげる。 | | | RETREAT_JP = ふん!今回は見逃してあげる。 |
| | RETREAT_EN = Hmph! I'll let it slide this time. | | | RETREAT_EN = Hmph! I'll let it slide this time. |
| | RETREAT_KR = | | | RETREAT_KR = 흥! 오늘은 눈감아줄게! |
| | WIN_CN = | | | WIN_CN = |
| | WIN_JP = やった!だから私はすごいって言いたでしょ! | | | WIN_JP = やった!だから私はすごいって言いたでしょ! |
| | WIN_EN = Yes! I told you I would be awesome! | | | WIN_EN = Yes! I told you I would be awesome! |
| | WIN_KR = | | | WIN_KR = 아싸! 그러니까 난 대단하다고 말했잖아! |
| | FIX_CN = | | | FIX_CN = |
| | FIX_JP = チィ…大したことないわよ。それに、指揮の悪かったわけではないし。 | | | FIX_JP = チィ…大したことないわよ。それに、指揮の悪かったわけではないし。 |
| | FIX_EN = Tch...it's not a big deal. Besides, your commands weren't that bad. | | | FIX_EN = Tch...it's not a big deal. Besides, your commands weren't that bad. |
| | FIX_KR = | | | FIX_KR = 칫! 별거 아니야. 그리고 지휘가 잘못된 것도 아니고... |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = 糖果!糖果!三秒内不把糖果拿出来我就要捣蛋啦! | | | ALLHALLOWS_CN = 糖果!糖果!三秒内不把糖果拿出来我就要捣蛋啦! |
Line 249: |
Line 270: |
| | TANABATA_EN = | | | TANABATA_EN = |
| | TANABATA_KR = | | | TANABATA_KR = |
| | |
| | | ATTACK_CN = 击溃他们! |
| | | ATTACK_JP = ぶっ潰せー! |
| | | ATTACK_EN = |
| | | ATTACK_KR = 확 날려버려! |
| | | DEFENSE_CN = 没办法呢… |
| | | DEFENSE_JP = 仕方ないわね… |
| | | DEFENSE_EN = |
| | | DEFENSE_KR = 어쩔 수 없네… |
| | | LOADING_CN = |
| | | LOADING_JP = |
| | | LOADING_EN = |
| | | LOADING_KR = 잠깐 기다린다고 탈나겠어? |
| | | PHRASE_CN = |
| | | PHRASE_JP = |
| | | PHRASE_EN = |
| | | PHRASE_KR = 오해하지 말라고! |
| | | TIP_CN = |
| | | TIP_JP = |
| | | TIP_EN = |
| | | TIP_KR = |
| | |
| }} | | }} |