Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Line 7: |
Line 7: |
| | INTRODUCTION_CN = 我就不需要太多介绍了吧?……没错,我就是AK-47,苏联第一代突击步枪,风靡全球的明星武器。设计时借鉴了Stg44等知名武器,同时又简便耐用,适应各种环境。因此我才能光顾世界上的大半战场,这都多亏了我的设计师哦。 | | | INTRODUCTION_CN = 我就不需要太多介绍了吧?……没错,我就是AK-47,苏联第一代突击步枪,风靡全球的明星武器。设计时借鉴了Stg44等知名武器,同时又简便耐用,适应各种环境。因此我才能光顾世界上的大半战场,这都多亏了我的设计师哦。 |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
| | INTRODUCTION_EN = | | | INTRODUCTION_EN = I don't need that much of an introduction, right? ...Yes, I'm AK-47, the first Soviet assault rifle, and the star weapon that swept the world. Designed in reference to famous weapons such as StG44, it's also simple and durable, making it adaptable to many environments. Thanks to my designers, I've set foot in most of the world's battlefields. |
| | INTRODUCTION_KR = | | | INTRODUCTION_KR = |
| | DIALOGUE1_CN = 突然干嘛啊! | | | DIALOGUE1_CN = 突然干嘛啊! |
Line 109: |
Line 109: |
| | NEWYEAR_CN = | | | NEWYEAR_CN = |
| | NEWYEAR_JP = おぉ…もう新年か。今年も大暴れしちゃおうぜ。今は少し飲みたいして気分だけどな。 | | | NEWYEAR_JP = おぉ…もう新年か。今年も大暴れしちゃおうぜ。今は少し飲みたいして気分だけどな。 |
| | NEWYEAR_EN = Ohhh, it's already the New Year huh? Let's go wild this year! I feel like drinking a little now. | | | NEWYEAR_EN = Ohhh, it's already the New Year huh? Let's go wild this year! Now I feel like having a little to drink. |
| | NEWYEAR_KR = | | | NEWYEAR_KR = |
| | VALENTINE_CN = | | | VALENTINE_CN = |
Revision as of 00:09, 30 September 2019
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Acquisition
|
哈,终于轮到我啦!期待我横扫世间的表现吧 !
|
んっはははは、やっと私の出番ね、弾を地球に宛てて見せるよ!Play
|
|
Hahaha, my turn at last, huh? I'll be sure to show you what I can do on the world stage!
|
Introduction
|
我就不需要太多介绍了吧?……没错,我就是AK-47,苏联第一代突击步枪,风靡全球的明星武器。设计时借鉴了Stg44等知名武器,同时又简便耐用,适应各种环境。因此我才能光顾世界上的大半战场,这都多亏了我的设计师哦。
|
|
|
I don't need that much of an introduction, right? ...Yes, I'm AK-47, the first Soviet assault rifle, and the star weapon that swept the world. Designed in reference to famous weapons such as StG44, it's also simple and durable, making it adaptable to many environments. Thanks to my designers, I've set foot in most of the world's battlefields.
|
Secretary
|
突然干嘛啊!
|
な、なんだよ、急に。Play
|
뭐,뭐야? 갑자기....
|
What are you doing all of a sudden?!
|
唔嘻!不要碰奇怪的地方啊!
|
あははは、変なとこ触ってくんじゃねえ!Play
|
으하핫! 이상한 곳 만지지 말라고!
|
Eek! Don't touch me in strange places!
|
哈哈,就那么想要接触我吗?
|
はっはん、触りたくなったか。Play
|
아항~ 만지고 싶어졌어?
|
Haha, you wanna touch me that badly huh?
|
Secretary (post OATH)
|
啊……是啊,刚刚又喝了一点。不过没关系嘛,反正有你在这儿,大概晚上再背我回去嘛!
|
|
|
Ah... yes, I drank a little bit. But it's okay since you're here, because you can carry me back later!
|
OATH
|
诶?BOSS,这种事不选其他人来吗?不过这么说来,我们口味也差不多呢。怎么样?您就和我凑合一下?
|
え?ボス,そんな事,ほかのやつにしたらどだ?けど,あたし達今までなかなか気が合ってたぜ。まあ,あたしで手を打とうどもいいかもな。 Play
|
|
Oh? Boss, you're not picking someone else for this kind of thing? Well, I suppose we're similar in some ways. How about it then, you and me?
|
Greeting
|
|
よう!どこ行ってたんだ?Play
|
|
Hey! Where'd you run off to?
|
T-Doll Produced
|
|
製造完了,早速見に行こうぜ。Play
|
|
Production complete. Let's go see it right away.
|
Joining an echelon
|
|
あたしの出番だね。Play
|
|
Guess it's my turn.
|
Enhancement
|
|
ふやぁ~~力が漲てくるぜ。Play
|
|
Hooyah~ I've gotten stronger!
|
Dummy-linking
|
|
ボス,まだ部隊が大きくなるのか,これからも戦うぞ。Play
|
|
Boss, to ensure that the troops keep on growing, I'll keep on fighting!
|
Logistics (start)
|
|
行くぞ,一緒に一儲けだ。Play
|
|
Let's go! Time to make some cash.
|
Logistics (end)
|
|
よ!戻ったぞ,なかなかの収穫ただぜ。Play
|
|
Yo, we're back! It was quite the harvest.
|
Autobattle
|
|
ふん!あたしがいるんだ,皆んな,安心してくれ。Play
|
|
Hmm! Rest easy everyone, because I'll be there.
|
Title
|
少女前线!
|
ドールズフロントライン!
Play
|
소녀전선!
|
Girls' Frontline!
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Starting a combat mission
|
|
さあ!蜂の巣にしてやるぜ。Play
|
|
Alright! I'll shoot up a beehive in there!
|
Starting a battle
|
|
敵だ、いっちょやるか!Play
|
|
It's the enemy. Let's get 'em!
|
Skill activation
|
|
掃射準備,一人残らずやっちまえ!Play
|
|
Preparing to sweep, don't leave a single one!
|
|
一緒に来よ,急いでんだ。Play
|
|
Come on, hurry up.
|
|
こいつを片付けたら,分け前はいくらくれる?Play
|
|
If you clean this guy up, how much is the share?
|
Heavily damaged
|
|
痛て…ただじゃ済まさねぞ。Play
|
|
That hurts...but that still isn't enough.
|
Retreat
|
|
えん…ちくしょう…お,覚えて…ろよ…Play
|
|
Ughhh, shit...r-remember...this...
|
MVP
|
|
楽勝,楽勝,おとといきやがれたんだ。Play
|
|
Easy win, easy win, I was totally crazy!
|
Restoration
|
|
たまには,一眠りするのも悪くないもんだな。Play
|
|
Sometimes getting some sleep ain't half bad.
|
Attack
|
|
Play
|
|
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Halloween
|
哈哈~还有能够随便吓唬别人的节日啊。要变装成什么呢?诶?熊?有点过分啊。
|
あはははは、他人を驚かすお祭りもあるだなぁ、一体どんな仮装をすればいいんだ?え?熊?酷いなーPlay
|
|
HAHA~ A festival for scaring whatever people you want? What costume should I wear? Eh? A bear? That's too much.
|
Christmas
|
|
おぉ…クリスマスだ。でもなんか足りなくないか!?そうだ!となかいだ!あとで何とか買ってきてやるよ。Play
|
|
Ohhh, Christmas huh? But isn't it missing something? Of course! A reindeer! I'll go buy one later somehow.
|
New Year's Day
|
|
おぉ…もう新年か。今年も大暴れしちゃおうぜ。今は少し飲みたいして気分だけどな。
Play
|
|
Ohhh, it's already the New Year huh? Let's go wild this year! Now I feel like having a little to drink.
|
Valentine's day
|
|
バレンタインか…ボスが暇なら付き合ってやるよ。飲みにでも行くか。
Play
|
|
Valentines...I'll tag along with you boss if you're free. Wanna go for a drink?
|
Tanabata
|
|
噂の七夕か…織姫と彦星だっけ?あいつら本当に不器用だよな。あたしなら欲しい物は全部手に入るぜ。
Play
|
|
So this is the rumored Tanabata...Orihime and Hikoboshi, was it? They're so clumsy. If it were up to me, I'd just get whatever I want.
|
Dialogue
|
Chinese
|
Japanese
|
Korean
|
English
|
Defense
|
|
Play
|
|
|
Phrase
|
|
Play
|
|
|
Tip
|
|
Play
|
|
|
Loading
|
|
Play
|
|
|