|
|
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| {{QuotesSubPage | | {{CharacterTabber}} |
| |character=MG4
| | |
| | __TOC__ |
| | |
| | == Base Voice Lines == |
| | {{QuotesSub |
| | GAIN_CN = MG4,从今日起为您效劳(叹气)希望这里还有我的位子吧······ | | | GAIN_CN = MG4,从今日起为您效劳(叹气)希望这里还有我的位子吧······ |
| | GAIN_JP = ヘッケラー&コッホMG4、今日から精一杯尽力します。は…私の席があると良いですけど。 | | | GAIN_JP = ヘッケラー&コッホMG4、今日から精一杯尽力します。は…私の席があると良いですけど。 |
Line 14: |
Line 18: |
| | DIALOGUE3_EN = Ermm... that... please stop that, don't you have better things to do? | | | DIALOGUE3_EN = Ermm... that... please stop that, don't you have better things to do? |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,我可以坐在这里吗?这样就能离您近一点了。没关系吧,现在周围又没有人…… | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 指挥官,我可以坐在这里吗?这样就能离您近一点了。没关系吧,现在周围又没有人…… |
| | | DIALOGUEWEDDING_JP = 指揮官、ここに座ってもいいんですか?少し、近くにいいたいです. いいですよね?今は、他に誰もいませんから. |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, mind if I sit here? This way I can be a bit closer. It doesn't matter, nobody is around right now... | | | DIALOGUEWEDDING_EN = Commander, mind if I sit here? This way I can be a bit closer. It doesn't matter, nobody is around right now... |
| | INTRODUCTION_CN =最初版本中,我的名字是MG43,在争夺国外订单时惜败给FN的Minimi,但却被本国军方采纳,并改名为MG4。基本上,对我的研发起源自G11无法适应市场而导致公司策略的转变。针对市场上各类优秀武器的分析,最终促成了我的诞生。 | | | INTRODUCTION_CN =最初版本中,我的名字是MG43,在争夺国外订单时惜败给FN的Minimi,但却被本国军方采纳,并改名为MG4。基本上,对我的研发起源自G11无法适应市场而导致公司策略的转变。针对市场上各类优秀武器的分析,最终促成了我的诞生。 |
Line 19: |
Line 24: |
| | INTRODUCTION_EN = The original version was named MG43, but was defeated by FN's Minimi when contesting for international contracts, then however was procured by Bundeswehr and renamed to MG4. Basically G11's downfall forced the company to make change in weapons design approach, after intense studying of different kinds of spectacular existing weapons, I was then designed. | | | INTRODUCTION_EN = The original version was named MG43, but was defeated by FN's Minimi when contesting for international contracts, then however was procured by Bundeswehr and renamed to MG4. Basically G11's downfall forced the company to make change in weapons design approach, after intense studying of different kinds of spectacular existing weapons, I was then designed. |
| | SOULCONTRACT_CN =指挥官,这么晚了您有什么事?诶?等一下……真是的,您就是想看我出糗吧!下不为例啊!……也不会有下次了吧,答应我…… | | | SOULCONTRACT_CN =指挥官,这么晚了您有什么事?诶?等一下……真是的,您就是想看我出糗吧!下不为例啊!……也不会有下次了吧,答应我…… |
| | SOULCONTRACT_JP = | | | SOULCONTRACT_JP =指揮官、こんな夜中にどうしたんですか?えー、待ってください!もう...私の困ってる所みたいだけでしょ!フフ~ 次は無しでしょ。もう...次は無しでしからね!約束してください. |
| | SOULCONTRACT_EN =Commander, why are you up so late? Eh? Wait... really, you just want to see me embarrassed! Never again! There won't be a next time, I promise! | | | SOULCONTRACT_EN =Commander, why are you up so late? Eh? Wait... really, you just want to see me embarrassed! Never again! There won't be a next time, I promise! |
| | BLACKACTION_CN = 必须给大家留下一个好印象…… | | |
| | BLACKACTION_JP = 皆に、いい印象を残せないと。 | | | HELLO_CN = 啊…原来已经来了吗?欢迎欢迎。 |
| | BLACKACTION_EN = Must leave a good impression on everybody... | | | HELLO_JP = あ、もう来たのですか?歓迎します。 |
| | | HELLO_EN = Ahh... You're here already, welcome. |
| | | BUILDOVER_CN = 会有认识的人在吗? |
| | | BUILDOVER_JP = 知り合いは、居るのでしょうか? |
| | | BUILDOVER_EN = Anyone I know? |
| | | FORMATION_CN = 战斗准备?没问题的。 |
| | | FORMATION_JP = 戦闘準備?問題無いですよ。 |
| | | FORMATION_EN = Combat preparation? Always. |
| | FEED_CN = 啊…看来我还是能继续帮到你的呢。 | | | FEED_CN = 啊…看来我还是能继续帮到你的呢。 |
| | FEED_JP = あ、まだまだ、お役に立てるようですね。 | | | FEED_JP = あ、まだまだ、お役に立てるようですね。 |
Line 30: |
Line 42: |
| | COMBINE_JP = 力が大きはど、責任が大きです。 | | | COMBINE_JP = 力が大きはど、責任が大きです。 |
| | COMBINE_EN = With power comes responsibilities. | | | COMBINE_EN = With power comes responsibilities. |
| | BUILDOVER_CN = 会有认识的人在吗? | | | OPERATIONBEGIN_CN = 我了解了,开始行动。 |
| | BUILDOVER_JP = 知り合いは、居るのでしょうか? | | | OPERATIONBEGIN_JP = 分かりました。行動開始。 |
| | BUILDOVER_EN = Anyone I know? | | | OPERATIONBEGIN_EN = I Understand, begin operation |
| | FIX_CN = 给大家的印象,又要变差了吗…… | | | OPERATIONOVER_CN = 行动结束,这是报告请审阅。 |
| | FIX_JP = 皆からの印象、また、悪くなったのでしょうか? | | | OPERATIONOVER_JP = 行動完了。どうぞ、検閲を。 |
| | FIX_EN = Have I left a bad impression on everybody...? | | | OPERATIONOVER_EN = Operation finished, here is the report. |
| | FORMATION_CN = 战斗准备?没问题的。 | | | BLACKACTION_CN = 必须给大家留下一个好印象…… |
| | FORMATION_JP = 戦闘準備?問題無いですよ。 | | | BLACKACTION_JP = 皆に、いい印象を残せないと。 |
| | FORMATION_EN = Combat preparation? Always. | | | BLACKACTION_EN = Must leave a good impression on everybody... |
| | |
| | GOATTACK_CN = 准备完成,全员出发。 | | | GOATTACK_CN = 准备完成,全员出发。 |
| | GOATTACK_JP = 準備完了、全員出発。 | | | GOATTACK_JP = 準備完了、全員出発。 |
| | GOATTACK_EN = Ready, everyone move out. | | | GOATTACK_EN = Ready, everyone move out. |
| | HELLO_CN = 啊…原来已经来了吗?欢迎欢迎。
| |
| | HELLO_JP = あ、もう来たのですか?歓迎します。
| |
| | HELLO_EN = Ahh... You're here already, welcome.
| |
| | MEET_CN = 让战斗开始吧。 | | | MEET_CN = 让战斗开始吧。 |
| | MEET_JP = 戦闘を、始めましょう。 | | | MEET_JP = 戦闘を、始めましょう。 |
| | MEET_EN = Initiate combat. | | | MEET_EN = Initiate combat. |
| | WIN_CN = 诶?这就赢了吗?其实我也没怎么努力过的。
| |
| | WIN_JP = へ、勝ちました?別に、努力なんかしていません。
| |
| | WIN_EN = Eh? Already? Wasn't actually trying.
| |
| | RETREAT_CN = 十分抱歉……下一次,我会加油的。
| |
| | RETREAT_JP = ごめんなさい、次は、頑張ります。
| |
| | RETREAT_EN = Very sorry... I will try harder next time.
| |
| | BREAK_CN = 讨厌…居然在这个时候……
| |
| | BREAK_JP = ヤダ、こんな時に。
| |
| | BREAK_EN = Damn it, why now...
| |
| | OPERATIONBEGIN_CN = 我了解了,开始行动。
| |
| | OPERATIONBEGIN_JP = 分かりました。行動開始。
| |
| | OPERATIONBEGIN_EN = I Understand, begin operation
| |
| | OPERATIONOVER_CN = 行动结束,这是报告请审阅。
| |
| | OPERATIONOVER_JP = 行動完了。どうぞ、検閲を。
| |
| | OPERATIONOVER_EN = Operation finished, here is the report.
| |
| | SKILL1_CN = 请倒下吧。 | | | SKILL1_CN = 请倒下吧。 |
| | SKILL1_JP = 倒れなさい。 | | | SKILL1_JP = 倒れなさい。 |
Line 72: |
Line 67: |
| | SKILL3_JP = 往生際が悪い! | | | SKILL3_JP = 往生際が悪い! |
| | SKILL3_EN = Stop resisting. | | | SKILL3_EN = Stop resisting. |
| | | BREAK_CN = 讨厌…居然在这个时候…… |
| | | BREAK_JP = ヤダ、こんな時に。 |
| | | BREAK_EN = Damn it, why now... |
| | | RETREAT_CN = 十分抱歉……下一次,我会加油的。 |
| | | RETREAT_JP = ごめんなさい、次は、頑張ります。 |
| | | RETREAT_EN = Very sorry... I will try harder next time. |
| | | WIN_CN = 诶?这就赢了吗?其实我也没怎么努力过的。 |
| | | WIN_JP = へ、勝ちました?別に、努力なんかしていません。 |
| | | WIN_EN = Eh? Already? Wasn't actually trying. |
| | | FIX_CN = 给大家的印象,又要变差了吗…… |
| | | FIX_JP = 皆からの印象、また、悪くなったのでしょうか? |
| | | FIX_EN = Have I left a bad impression on everybody...? |
| | |
| | | ALLHALLOWS_CN = |
| | | ALLHALLOWS_JP = この髪飾り私に似合うわけないでしょう。か…可愛いですか? |
| | | ALLHALLOWS_EN = There is no way this hair ornaments will look good on me. C-cute... you say? |
| | | ALLHALLOWS_KR = |
| | | CHRISTMAS_CN = |
| | | CHRISTMAS_EN = Merry Christmas, commander. I don't need any present. There's something else that I want to do. |
| | | CHRISTMAS_JP = メリークリスマス指揮官。プレゼントなんていらないですよ。他にやりたい事がありますから。 |
| | | CHRISTMAS_KR = |
| | | NEWYEAR_CN = |
| | | NEWYEAR_JP = 新年ぐらいサボっても構わないですけど。みんなの訓練は邪魔をしないでくださいね。 |
| | | NEWYEAR_EN = I don't mind you skipping works just for today. But please don't disturb everyone's training. |
| | | NEWYEAR_KR = |
| | | VALENTINE_CN = |
| | | VALENTINE_JP = こ…これ、私に?待って…なんで私ですか?揶揄わないでください。 |
| | | VALENTINE_EN = This is... for me? Why me? Please don't tease me. |
| | | VALENTINE_KR = |
| | | TANABATA_CN = |
| | | TANABATA_JP = 買い物のお付き合いですか?他の子の方がお勧めですけど…ちょっとだけなら…。 |
| | | TANABATA_EN = You want me to accompany you for shopping? You better ask someone else... But if it doesn't take too long then... |
| | | TANABATA_KR = |
| | }} |
| | |
| | == MOD3 Voice Lines == |
| | {{QuotesSub |
| | | character = MG4Mod |
| | | GAIN_CN = MG4前来报到,希望能在接下来的日子里好好相处。 |
| | | GAIN_JP = MG4、着任のご報告を。これからも仲良くしていただけると嬉しいです。 |
| | | GAIN_EN = This is Gr MG4 reporting, I hope we'll be able to get along in the days to come. |
| | | GAIN_KR = MG4가 신고합니다, 앞으로 사이좋게 지내길 바라요. |
| | | INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | INTRODUCTION_JP = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | INTRODUCTION_EN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | | DIALOGUE1_CN = 呜……那个……能带我一起吗?啊,没……没什么,不用太在意我。啊不对,要在意我~我也想参加! |
| | | DIALOGUE1_JP = えっ……あの……私も一緒に連れて行ってくれるのですか?あ、いえ、な……何も、私の事はあまり気にしないでください。あ、やはり、気にしてください~私も参加したいです! |
| | | DIALOGUE1_EN = Um... Ah... Could you take me with you? Ah, no... It's nothing, don't mind me. Ah, no, I mean, please mind me~ I want to take part in this! |
| | | DIALOGUE1_KR = 어... 저기... 저도 같이 갈 수 있을까요? 아... 아무것도 아닙니다, 신경쓸 것 없... 아니, 신경써 주세요! 저도 끼워 주세요! |
| | | DIALOGUE2_CN = 喜欢的东西?我都行,只要跟大家差不多就都可以的。 |
| | | DIALOGUE2_JP = 好きな物ですか?特に何も……みんなが好きな物は大体好きですね。 |
| | | DIALOGUE2_EN = You want to know what I like? I'm okay with anything. I can manage as long as I'm about the same as everyone else. |
| | | DIALOGUE2_KR = 좋아하는 거요? 아무거나 상관없어요, 모두와 비슷한 거면 돼요. |
| | | DIALOGUE3_CN = 找出自己的喜好好难……不过我已经在努力学习了…… |
| | | DIALOGUE3_JP = 趣味を開拓するのは、難しいですね……頑張ってはいるのですが…… |
| | | DIALOGUE3_EN = It's hard to find my own preferences... But I'm already doing my best to learn them... |
| | | DIALOGUE3_KR = 자신만의 취미를 찾는 건 어렵네요... 그래도, 열심히 배우고 있습니다. |
| | | DIALOGUEWEDDING_CN = ……我,我不知道应该喜欢什么,不喜欢什么……但你陪在身边,是最让我放松的时刻。 |
| | | DIALOGUEWEDDING_JP = ……わ、私は、自分が何が好きで、何が嫌いなのかよくわかりません……でも、指揮官が傍にいてくれるその時が、私にとって最も心穏やかな時間なんです。 |
| | | DIALOGUEWEDDING_EN = ...I, I don't know what I like, or what I should like... But being with you is when I feel most relaxed. |
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = 전... 제가 뭘 좋아해야 할지, 뭘 싫어해야 할지 모르겠습니다... 하지만, 지휘관의 곁에 있을 때가 가장 안심돼요. |
| | | SOULCONTRACT_CN = 指挥官,这么晚了您有什么事? 诶?等一下…… 真是的,您就是想看我出糗吧! 下不为例啊!……也不会有下次了吧,答应我…… |
| | | SOULCONTRACT_JP = 指揮官、こんな夜中にどうしたんですか? …え?待ってください… もう!私が困ってるところ、見たいだけでしょう! 次はなしですよ…もう…次はなしですからね……約束してください…。 |
| | | SOULCONTRACT_EN = Commander, why did you call me out so late tonight? <. Eh? Wait a minute... Honestly, you just want to see me embarrass myself, don't you? Don't think this sets a precedent, okay! ...There won't be a next time, right? Promise me... |
| | | SOULCONTRACT_KR = 지휘관, 이런 한밤중에 무슨 일이시죠?... 네? 잠깐 기다리세요... 정말! 제가 곤란해하는 걸 보고 싶은 것뿐이신 거죠! 이번만이라구요... 정말이지... 이번만이니까요... 약속해주세요... |
| | |
| | | HELLO_CN = 再次见到您,我很高兴。 |
| | | HELLO_JP = こんにちは、指揮官。またお会いできて嬉しいです。 |
| | | HELLO_EN = I'm very happy to see you again. |
| | | HELLO_KR = 다시 만나서 기쁩니다. |
| | | BUILDOVER_CN = 希望新的伙伴可以聊得来~ |
| | | BUILDOVER_JP = 新しい仲間か……話が合うといいんだけど…… |
| | | BUILDOVER_EN = I hope I can talk to our new friend. |
| | | BUILDOVER_KR = 새로 온 친구와 말이 잘 통했으면 좋겠네요. |
| | | FORMATION_CN = 随时候命。 |
| | | FORMATION_JP = いつでもご命令を。 |
| | | FORMATION_EN = Always ready for your orders. |
| | | FORMATION_KR = 상시 대기 중입니다. |
| | | FEED_CN = 感觉自己变得更有用一点了…… |
| | | FEED_JP = ほんの少しだけ、お役に立てるようになったようです…… |
| | | FEED_EN = I feel like I've become a little more useful... |
| | | FEED_KR = 좀 더 쓸모 있어진 기분이에요... |
| | | COMBINE_CN = 更强大的力量,意味着更多的责任。 |
| | | COMBINE_JP = 力が大きいほど責任も大きいです。 |
| | | COMBINE_EN = Greater strength implies greater responsibilities. |
| | | COMBINE_KR = 큰 힘에는 큰 책임이 따릅니다. |
| | | OPERATIONBEGIN_CN = 明白了,开始行动。 |
| | | OPERATIONBEGIN_JP = わかりました、行動開始。 |
| | | OPERATIONBEGIN_EN = Understood, beginning operation. |
| | | OPERATIONBEGIN_KR = 알겠습니다. 작전 개시. |
| | | OPERATIONOVER_CN = 行动结束,请您检阅。 |
| | | OPERATIONOVER_JP = 行動完了、どうぞ、検閲を。 |
| | | OPERATIONOVER_EN = The operation's over, please have a look at what we've found. |
| | | OPERATIONOVER_KR = 작전 종료. 검품 바랍니다. |
| | | BLACKACTION_CN = 一定要给大家留下好印象! |
| | | BLACKACTION_JP = みんなにいい印象を残さないと! |
| | | BLACKACTION_EN = I need to leave a good impression on everyone! |
| | | BLACKACTION_KR = 모두에게 좋은 인상을 주지 않으면... |
| | |
| | | GOATTACK_CN = 准备出发! |
| | | GOATTACK_JP = 出撃準備! |
| | | GOATTACK_EN = Prepare to move out! |
| | | GOATTACK_KR = 출발 준비! |
| | | MEET_CN = 行动开始—— |
| | | MEET_JP = 作戦開始—— |
| | | MEET_EN = Commence battle — |
| | | MEET_KR = 작전 개시! |
| | | SKILL1_CN = 这是我的任务。 |
| | | SKILL1_JP = これは私の任務です。 |
| | | SKILL1_EN = This is my mission. |
| | | SKILL1_KR = 이건 제 임무예요. |
| | | SKILL2_CN = 战场上绝不退缩! |
| | | SKILL2_JP = 戦場で退き下がるわけにはいきません! |
| | | SKILL2_EN = Never shrink back on the battlefield! |
| | | SKILL2_KR = 전장에서 물러서지 않겠어요! |
| | | SKILL3_CN = 放弃挣扎吧。 |
| | | SKILL3_JP = じたばたしないで。 |
| | | SKILL3_EN = Abandon your struggles. |
| | | SKILL3_KR = 저항을 포기하세요. |
| | | BREAK_CN = 就……要到极限了吗?我……我还能坚持…… |
| | | BREAK_JP = これが……限界なの?私は……まだ…… |
| | | BREAK_EN = Is this...my limit? I can still...hang on... |
| | | BREAK_KR = 벌써 한계인가...? 아직... 더 버틸 수 있어...! |
| | | RETREAT_CN = 抱歉……现在的行动出现了问题…… |
| | | RETREAT_JP = すみません……作戦に問題が発生しました…… |
| | | RETREAT_EN = I'm sorry...a problem seems to have come up in this battle... |
| | | RETREAT_KR = 죄송해요... 지금 작전에 문제가 발생했습니다... |
| | | WIN_CN = 太好了,我们赢了!希望下次还可以一起并肩作战! |
| | | WIN_JP = やった、勝ちました!次も共に戦いましょう! |
| | | WIN_EN = Thank goodness, we won! I hope we'll be able to fight alongside each other again someday! |
| | | WIN_KR = 해냈다, 이겼어요! 다음에도 함께 작전할 수 있길 바라요! |
| | | FIX_CN = 大家对我的印象……是不是又变差了…… |
| | | FIX_JP = みんなからの印象……また悪くなったのでしょうか……? |
| | | FIX_EN = I wonder if everyone thinks worse of me now... |
| | | FIX_KR = 모두에게 제 인상이 나빠지지 않았나요...? |
| | |
| | ALLHALLOWS_CN = | | | ALLHALLOWS_CN = |
| | | ALLHALLOWS_JP = |
| | | ALLHALLOWS_EN = |
| | | ALLHALLOWS_KR = |
| | | CHRISTMAS_CN = |
| | | CHRISTMAS_JP = |
| | | CHRISTMAS_EN = |
| | | CHRISTMAS_KR = |
| | | NEWYEAR_CN = |
| | | NEWYEAR_JP = |
| | | NEWYEAR_EN = |
| | | NEWYEAR_KR = |
| | | VALENTINE_CN = |
| | | VALENTINE_JP = |
| | | VALENTINE_EN = |
| | | VALENTINE_KR = |
| | | TANABATA_CN = |
| | | TANABATA_JP = |
| | | TANABATA_EN = |
| | | TANABATA_KR = |
| | |
| | <!-- Misc lines are below --> |
| | | ATTACK_CN = 不必犹豫! |
| | | ATTACK_JP = 迷わないで! |
| | | ATTACK_EN = No need to hesitate! |
| | | ATTACK_KR = 망설일 것 없어! |
| | | DEFENSE_CN = ……唔,稳妥一点比较好。 |
| | | DEFENSE_JP = ……うーん、安全策をとりましょう。 |
| | | DEFENSE_EN = ...Mm, easy does it. |
| | | DEFENSE_KR = 으으... 신중하는 게 좋겠어요. |
| | | PHRASE_CN = 好好表现吧。 |
| | | PHRASE_JP = 頑張りましょう、わたし…… |
| | | PHRASE_EN = Let's do a good job. |
| | | PHRASE_KR = 힘냅시다, 우리 모두. |
| | | TIP_CN = 请您,看一下…… |
| | | TIP_JP = お願い、見て…… |
| | | TIP_EN = Please take a look... |
| | | TIP_KR = 부디 봐주세요. |
| | | LOADING_CN = 是……现在就过去…… |
| | | LOADING_JP = はい……今行きます…… |
| | | LOADING_EN = Yes... I'm coming right now... |
| | | LOADING_KR = 네, 지금 갑니다. |
| | |
| }} | | }} |