|
|
Line 1: |
Line 1: |
| {{QuotesSubPage | | {{QuotesSubPage |
| | GAIN_CN = 哇啊啊啊!快闭上眼睛!戴上这串手链才可以睁开……好了,这样就安全了。你好,我是美杜莎…… | | | GAIN_CN = 哇啊啊啊!快闭上眼睛!戴上这串手链才可以睁开……好了,这样就安全了。你好,我是美杜莎…… |
| | GAIN_JP = | | | GAIN_JP = きゃあああ!目を閉じて!それとこのブレスレットを……はい、これで大丈夫。はじめまして、私メデューサと言います…… |
| | GAIN_EN = | | | GAIN_EN = Aaaaaaah! Close your eyes! Don't open them until you've put on this bracelet… Right, it should be safe now. Hello, I'm Medusa… |
| | GAIN_KR = 아앗! 빨리 눈 감아! 그 다음에 이 팔찌를... 됐다, 이제 괜찮아. 반가워, 난 메두사라고 해. | | | GAIN_KR = 아앗! 빨리 눈 감아! 그 다음에 이 팔찌를... 됐다, 이제 괜찮아. 반가워, 난 메두사라고 해. |
| | INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used --> | | | INTRODUCTION_CN = <!-- Disregard this, its not being used --> |
Line 9: |
Line 9: |
| | INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used --> | | | INTRODUCTION_KR = <!-- Disregard this, its not being used --> |
| | DIALOGUE1_CN = 同样的菜式,明明看小邪神和百合铃轻轻松松就做出来了……为什么我做出来的就是这么可怕的东西啊呜呜……指挥官,真的要尝尝吗? | | | DIALOGUE1_CN = 同样的菜式,明明看小邪神和百合铃轻轻松松就做出来了……为什么我做出来的就是这么可怕的东西啊呜呜……指挥官,真的要尝尝吗? |
| | DIALOGUE1_JP = | | | DIALOGUE1_JP = 邪神ちゃんとゆりねさんならあんなに簡単に作れるのに……どうして私が作るとこんな恐ろしい料理に、うう……指揮官さん、本当に食べるの? |
| | DIALOGUE1_EN = | | | DIALOGUE1_EN = Jashin-chan and Yurine whipped up the same dish so easily…so why did I end up creating this kind of monstrosity?! (Sobs) Commander, are you sure you want to try it? |
| | DIALOGUE1_KR = 사신짱이랑 유리네는 간단히 만들던데... 왜 내가 만들면 이렇게 끔찍한 물건이 나오는 거야...? 지휘관, 정말 먹을 거야? | | | DIALOGUE1_KR = 사신짱이랑 유리네는 간단히 만들던데... 왜 내가 만들면 이렇게 끔찍한 물건이 나오는 거야...? 지휘관, 정말 먹을 거야? |
| | DIALOGUE2_CN = 不要误会哦,虽然小邪神总是用“ATM”来叫我,但那其实是她表达爱意的方式啦♪因为ATM就是“爱她美杜莎”的缩写啊。 | | | DIALOGUE2_CN = 不要误会哦,虽然小邪神总是用“ATM”来叫我,但那其实是她表达爱意的方式啦♪因为ATM就是“爱她美杜莎”的缩写啊。 |
| | DIALOGUE2_JP = | | | DIALOGUE2_JP = 邪神ちゃんは私のこと、いつも「ATM」なんて呼んでるけど、あれは邪神ちゃんなりの愛情表現なんだよ♪ だって「愛してるメデューサ」の略なんだもの。 |
| | DIALOGUE2_EN = | | | DIALOGUE2_EN = Don't misunderstand, Jashin-chan calls me "ATM" out of love! ♪ You see, ATM stands for "A Treasure, Medusa". |
| | DIALOGUE2_KR = 사신짱이 나를 항상 "ATM"이라고 부르지만, 사실은 걔의 애정 표현이야♪ ATM은 "애정가고 탐나는 메두사"의 약자라고~ | | | DIALOGUE2_KR = 사신짱이 나를 항상 "ATM"이라고 부르지만, 사실은 걔의 애정 표현이야♪ ATM은 "애정가고 탐나는 메두사"의 약자라고~ |
| | DIALOGUE3_CN = 今天的天气非常晴朗,如果指挥官有空的话,不如我们一起出去走走?如果你没空的话,就当我什么都没说啦! | | | DIALOGUE3_CN = 今天的天气非常晴朗,如果指挥官有空的话,不如我们一起出去走走?如果你没空的话,就当我什么都没说啦! |
| | DIALOGUE3_JP = | | | DIALOGUE3_JP = 今日はとってもいい天気だね。もし暇なら、一緒にお出掛けしない?でも忙しいなら聞かなかったことにしてくれていいからね…… |
| | DIALOGUE3_EN = | | | DIALOGUE3_EN = It's really sunny today, why don't we go out for a walk if you have time, Commander? But if you're busy, forget I said anything! |
| | DIALOGUE3_KR = 오늘 날씨가 엄청 좋다, 혹시 시간 있으면 같이 외출하지 않을래? 바쁜 거면 못 들은 걸로 해줘! | | | DIALOGUE3_KR = 오늘 날씨가 엄청 좋다, 혹시 시간 있으면 같이 외출하지 않을래? 바쁜 거면 못 들은 걸로 해줘! |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 工作很累吗?其实,指挥官不用工作也可以的哦……好好休息吧,玩玩游戏什么的,剩下的交给我就好! | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 工作很累吗?其实,指挥官不用工作也可以的哦……好好休息吧,玩玩游戏什么的,剩下的交给我就好! |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = | | | DIALOGUEWEDDING_JP = お仕事大変なの?だったら無理しないでもいいんだよ……ゲームでもして、よーく休んで、あとのことは私に任せて! |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = | | | DIALOGUEWEDDING_EN = Are you tired from work? You don't actually have to work, Commander… Just take a good rest. Play a game or something, and just leave the rest to me! |
| | DIALOGUEWEDDING_KR = 일 많이 힘들어? 그럼 너무 무리하지 마. 푹 쉬면서 게임이라도 놀고, 나머진 내게 맡겨줘! | | | DIALOGUEWEDDING_KR = 일 많이 힘들어? 그럼 너무 무리하지 마. 푹 쉬면서 게임이라도 놀고, 나머진 내게 맡겨줘! |
| | SOULCONTRACT_CN = 我明明很不起眼的……弱小又胆怯,很多事都做不好……即使是这样的我,也能被指挥官依赖着信任着吗?我很荣幸……请一直一直这样依赖着我吧…… | | | SOULCONTRACT_CN = 我明明很不起眼的……弱小又胆怯,很多事都做不好……即使是这样的我,也能被指挥官依赖着信任着吗?我很荣幸……请一直一直这样依赖着我吧…… |
| | SOULCONTRACT_JP = | | | SOULCONTRACT_JP = 凄く地味だし……弱くて臆病だし、私なんてほんとうに役立たずで…… こんな私でも、指揮官さんは信頼してくれるんだね。 とてもうれしい……どうかずっとずーっと、私のことを頼りにしてくれたら嬉しいな…… |
| | SOULCONTRACT_EN = | | | SOULCONTRACT_EN = I'm so unremarkable… A crybaby and a weakling who can't do anything right… But you still place your trust in someone like me? What an honor… Please keep relying on me like this forever and ever… |
| | SOULCONTRACT_KR = 난 재미도 없고... 겁쟁이에 약골이고, 못하는 일만 잔뜩인데... 그런데도 지휘관은 날 믿어주는 거야? 너무 기뻐... 앞으로도 계속 날 의지해주면 좋겠어... | | | SOULCONTRACT_KR = 난 재미도 없고... 겁쟁이에 약골이고, 못하는 일만 잔뜩인데... 그런데도 지휘관은 날 믿어주는 거야? 너무 기뻐... 앞으로도 계속 날 의지해주면 좋겠어... |
|
| |
|
| | HELLO_CN = 你来啦,指挥官,今天要做些什么好呢? | | | HELLO_CN = 你来啦,指挥官,今天要做些什么好呢? |
| | HELLO_JP = | | | HELLO_JP = 来たんだね、指揮官さん。今日はなにをするの? |
| | HELLO_EN = | | | HELLO_EN = There you are, Commander. What should we do today? |
| | HELLO_KR = 왔구나, 지휘관! 오늘은 뭐 할 거야? | | | HELLO_KR = 왔구나, 지휘관! 오늘은 뭐 할 거야? |
| | BUILDOVER_CN = 是新人啊,刚来一定很不安吧,要快点过去安抚一下才行。 | | | BUILDOVER_CN = 是新人啊,刚来一定很不安吧,要快点过去安抚一下才行。 |
| | BUILDOVER_JP = | | | BUILDOVER_JP = 新人さんだね。来たばかりで不安だと思うし、早くお迎えに行こうよ。 |
| | BUILDOVER_EN = | | | BUILDOVER_EN = A newcomer? It must be unsettling for her. I'll go and make sure she's alright. |
| | BUILDOVER_KR = 신입이구나, 금방 와서 불안할 테니까 어서 맞이해주자! | | | BUILDOVER_KR = 신입이구나, 금방 와서 불안할 테니까 어서 맞이해주자! |
| | FORMATION_CN = 诶诶诶?!让我来吗?我不行的…… | | | FORMATION_CN = 诶诶诶?!让我来吗?我不行的…… |
| | FORMATION_JP = | | | FORMATION_JP = えええ?!ダメだよ……本当に私なんかでいいの? |
| | FORMATION_EN = | | | FORMATION_EN = Huh?! You want me to do this? I'm no good though… |
| | FORMATION_KR = 에에에?! 안돼 안돼! 정말로 내가 나가도 괜찮아...? | | | FORMATION_KR = 에에에?! 안돼 안돼! 정말로 내가 나가도 괜찮아...? |
| | FEED_CN = 这样我也能保护好重要的人了,对吧? | | | FEED_CN = 这样我也能保护好重要的人了,对吧? |
| | FEED_JP = | | | FEED_JP = これで大事な人が守れるようになるのかな? |
| | FEED_EN = | | | FEED_EN = This way, I can protect those who matter to me, right? |
| | FEED_KR = 이러면 소중한 사람을 지킬 수 있는 걸까? | | | FEED_KR = 이러면 소중한 사람을 지킬 수 있는 걸까? |
| | COMBINE_CN = 长得跟我一样的人形傀儡?幸好失去了把人类石化的能力…… | | | COMBINE_CN = 长得跟我一样的人形傀儡?幸好失去了把人类石化的能力…… |
| | COMBINE_JP = | | | COMBINE_JP = 私と瓜二つのダミー?石化能力が備わってないなら安心だね…… |
| | COMBINE_EN = | | | COMBINE_EN = A Dummy that looks exactly like me? Good thing it doesn't have my power of petrifying humans… |
| | COMBINE_KR = 나랑 똑같이 생긴 더미? 석화 능력이 없어서 다행이다. | | | COMBINE_KR = 나랑 똑같이 생긴 더미? 석화 능력이 없어서 다행이다. |
| | OPERATIONBEGIN_CN = 看任务详情,需要去很远的地方呢……小邪神她们一定会想我的吧,带点什么特产回来好呢? | | | OPERATIONBEGIN_CN = 看任务详情,需要去很远的地方呢……小邪神她们一定会想我的吧,带点什么特产回来好呢? |
| | OPERATIONBEGIN_JP = | | | OPERATIONBEGIN_JP = 任務の詳細を見ると、とても遠くへ行かないといけないみたい……邪神ちゃんたちが心配するだろうし、何かお土産でも持って帰ろうかな? |
| | OPERATIONBEGIN_EN = | | | OPERATIONBEGIN_EN = Looking at the mission brief, I'll be going somewhere really far away… Jashin-chan and the others will surely miss me. What kind of souvenirs should I bring them, I wonder? |
| | OPERATIONBEGIN_KR = 임무 내용을 보니까 엄청 멀리 나가야 하는 것 같은데... 사신짱 분명 날 보고 싶어하겠지? 선물로 뭘 가지고 오면 좋을까? | | | OPERATIONBEGIN_KR = 임무 내용을 보니까 엄청 멀리 나가야 하는 것 같은데... 사신짱 분명 날 보고 싶어하겠지? 선물로 뭘 가지고 오면 좋을까? |
| | OPERATIONOVER_CN = 小邪神,我带了你喜欢吃的——啊呀,是指挥官啊…… | | | OPERATIONOVER_CN = 小邪神,我带了你喜欢吃的——啊呀,是指挥官啊…… |
| | OPERATIONOVER_JP = | | | OPERATIONOVER_JP = 邪神ちゃん、邪神ちゃんの好きな食べ物をお土産に買ってきたよーーあ、指揮官さんだったんだ…… |
| | OPERATIONOVER_EN = | | | OPERATIONOVER_EN = Jashin-chan, I've brought snacks you like— Oh, it's you, Commander… |
| | OPERATIONOVER_KR = 사신짱, 사신짱이 좋아하는 음식 사왔어... 아, 지휘관이구나... | | | OPERATIONOVER_KR = 사신짱, 사신짱이 좋아하는 음식 사왔어... 아, 지휘관이구나... |
| | BLACKACTION_CN = 为了变得更强大,我会努力的! | | | BLACKACTION_CN = 为了变得更强大,我会努力的! |
| | BLACKACTION_JP = | | | BLACKACTION_JP = もっと強くなるために、私頑張るね! |
| | BLACKACTION_EN = | | | BLACKACTION_EN = I'll work hard to get stronger! |
| | BLACKACTION_KR = 다 강해질 수 있도록 노력할게! | | | BLACKACTION_KR = 다 강해질 수 있도록 노력할게! |
|
| |
|
| | GOATTACK_CN = 我们出、出发吧! | | | GOATTACK_CN = 我们出、出发吧! |
| | GOATTACK_JP = | | | GOATTACK_JP = い、行こうか! |
| | GOATTACK_EN = | | | GOATTACK_EN = L-Let's go! |
| | GOATTACK_KR = 가, 갈까...? | | | GOATTACK_KR = 가, 갈까...? |
| | MEET_CN = 只有战斗才能解决问题吗…… | | | MEET_CN = 只有战斗才能解决问题吗…… |
| | MEET_JP = | | | MEET_JP = 戦うしかないのかな…… |
| | MEET_EN = | | | MEET_EN = Is violence the only solution…? |
| | MEET_KR = 싸울 수밖에 없는 걸까...? | | | MEET_KR = 싸울 수밖에 없는 걸까...? |
| | SKILL1_CN = 乖乖被我石化吧 | | | SKILL1_CN = 乖乖被我石化吧 |
| | SKILL1_JP = | | | SKILL1_JP = おとなしく石になって……! |
| | SKILL1_EN = | | | SKILL1_EN = Stay put and be a good statue! |
| | SKILL1_KR = 얌전히 돌이 되어버려! | | | SKILL1_KR = 얌전히 돌이 되어버려! |
| | SKILL2_CN = 不要再反抗了! | | | SKILL2_CN = 不要再反抗了! |
| | SKILL2_JP = | | | SKILL2_JP = お願い、抵抗しないで……! |
| | SKILL2_EN = | | | SKILL2_EN = Stop resisting! |
| | SKILL2_KR = 부탁해, 저항하지 말아줘! | | | SKILL2_KR = 부탁해, 저항하지 말아줘! |
| | SKILL3_CN = 我会给你安宁的…… | | | SKILL3_CN = 我会给你安宁的…… |
| | SKILL3_JP = | | | SKILL3_JP = 安らかに眠ってね…… |
| | SKILL3_EN = | | | SKILL3_EN = I shall give you peace… |
| | SKILL3_KR = 편안히 잠들어줘. | | | SKILL3_KR = 편안히 잠들어줘. |
| | BREAK_CN = 谁、谁来救救我……小邪神…… | | | BREAK_CN = 谁、谁来救救我……小邪神…… |
| | BREAK_JP = | | | BREAK_JP = だ、誰か助けて……邪神ちゃん…… |
| | BREAK_EN = | | | BREAK_EN = S-Somebody save me… Jashin-chan… |
| | BREAK_KR = 누, 누가 좀 구해줘... 사신짱... | | | BREAK_KR = 누, 누가 좀 구해줘... 사신짱... |
| | RETREAT_CN = 对、对不起,都是我的错! | | | RETREAT_CN = 对、对不起,都是我的错! |
| | RETREAT_JP = | | | RETREAT_JP = ご、ごめんなさい!私のせいで……! |
| | RETREAT_EN = | | | RETREAT_EN = I-I'm sorry! It was all my fault! |
| | RETREAT_KR = 미, 미안해! 다 나 때문에! | | | RETREAT_KR = 미, 미안해! 다 나 때문에! |
| | WIN_CN = 终于结束了……可以回家了吗? | | | WIN_CN = 终于结束了……可以回家了吗? |
| | WIN_JP = | | | WIN_JP = ようやく終わったね……これで帰れるのかな……? |
| | WIN_EN = | | | WIN_EN = It's finally over… Can I go home now? |
| | WIN_KR = 이제야 끝났다... 그럼 돌아가도 될까? | | | WIN_KR = 이제야 끝났다... 그럼 돌아가도 될까? |
| | FIX_CN = 请对我温柔一些…… | | | FIX_CN = 请对我温柔一些…… |
| | FIX_JP = | | | FIX_JP = お願いだから優しくしてね…… |
| | FIX_EN = | | | FIX_EN = Please be gentle with me… |
| | FIX_KR = 상냥하게 부탁할게... | | | FIX_KR = 상냥하게 부탁할게... |
|
| |
|
Line 122: |
Line 122: |
| <!-- Misc lines are below --> | | <!-- Misc lines are below --> |
| | ATTACK_CN = 赶快结束这一切吧! | | | ATTACK_CN = 赶快结束这一切吧! |
| | ATTACK_JP = | | | ATTACK_JP = 迅速に終わらせるよう頑張るね! |
| | ATTACK_EN = | | | ATTACK_EN = Let's put an end to this soon! |
| | ATTACK_KR = 빨리 끝나게 힘내자! | | | ATTACK_KR = 빨리 끝나게 힘내자! |
| | DEFENSE_CN = 小心应对敌人的突袭! | | | DEFENSE_CN = 小心应对敌人的突袭! |
| | DEFENSE_JP = | | | DEFENSE_JP = 敵の強襲には気を付けてね! |
| | DEFENSE_EN = | | | DEFENSE_EN = Beware the enemies' attacks! |
| | DEFENSE_KR = 적의 강습을 조심해! | | | DEFENSE_KR = 적의 강습을 조심해! |
| | PHRASE_CN = 小邪神,不可以啊! | | | PHRASE_CN = 小邪神,不可以啊! |
| | PHRASE_JP = | | | PHRASE_JP = 邪神ちゃん、ダメだよ! |
| | PHRASE_EN = | | | PHRASE_EN = Jashin-chan, no! |
| | PHRASE_KR = 사신짱, 그러면 안돼! | | | PHRASE_KR = 사신짱, 그러면 안돼! |
| | TIP_CN = | | | TIP_CN = |
Line 141: |
Line 141: |
| | LOADING_EN = | | | LOADING_EN = |
| | LOADING_KR = | | | LOADING_KR = |
| | |
| | | TITLECALL_CN = 少女前线! / 小邪神前线 |
| | | TITLECALL_JP = ドールズフロントライン! / 邪神ちゃん前線 |
| | | TITLECALL_EN = Girls' Frontline! / Jashin-chan's Frontline |
| | | TITLECALL_KR = 소녀전선! / 사신짱 전선 |
|
| |
|
| }} | | }} |