Welcome to IOPWiki, Commander.
We are searching for editors to complete gameplay topics in all games. You can contribute without an account. Learn how to contribute and join our Discord server.

Tokarev/Quotes: Difference between revisions

Welcome to IOP Wiki. This website is maintained by the Girls' Frontline community and is free to edit by anyone.
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 7: Line 7:
| INTRODUCTION_CN =为了接替纳甘小姐完成战斗使命,TT-33由托卡列夫同志研制完成,并成为本国军方的防身武器。在日后的卫国战争中,我很荣幸地成为官兵们的战友,并见证了无数牺牲和胜利……感谢您给我的机会,我会继续保护好大家的。
| INTRODUCTION_CN =为了接替纳甘小姐完成战斗使命,TT-33由托卡列夫同志研制完成,并成为本国军方的防身武器。在日后的卫国战争中,我很荣幸地成为官兵们的战友,并见证了无数牺牲和胜利……感谢您给我的机会,我会继续保护好大家的。
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_JP =  
| INTRODUCTION_EN =  
| INTRODUCTION_EN = In order to succeed Miss Nagant to complete the combat mission, TT-33 was developed by Comrade Tokarev and became a self-defense weapon for the military. In the future Patriotic War, I was honored to be a comrade in arms of the officers and soldiers, and have witnessed countless sacrifice and victory ... Thank you for giving me the opportunity, I will continue to protect everyone.
 
| INTRODUCTION_KR = 나강씨의 전투사명을 끝내고 대체하기 위해서, TT-33은 토카레프 동지에 의해 연구 및 제작을 거쳤습니다. 완성됨과 동시에 국군의 호신용 무기로 채택되었죠. 그후 대조국전쟁 중, 매우 영광스럽게도 장교와 병사들의 전우가 됨과 동시에 무수한 희생과 승리를 목격했어요…. 지휘관이 나에게 준 기회에는 감사하고 있어. 내가 계속해서 모두를 지킬 수 있을 테니까요.
| INTRODUCTION_KR = 나강씨의 전투사명을 끝내고 대체하기 위해서, TT-33은 토카레프 동지에 의해 연구 및 제작을 거쳤습니다. 완성됨과 동시에 국군의 호신용 무기로 채택되었죠. 그후 대조국전쟁 중, 매우 영광스럽게도 장교와 병사들의 전우가 됨과 동시에 무수한 희생과 승리를 목격했어요…. 지휘관이 나에게 준 기회에는 감사하고 있어. 내가 계속해서 모두를 지킬 수 있을 테니까요.
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,听好,作为绅士是不能随便乱摸别人的。
| DIALOGUE1_CN = 指挥官,听好,作为绅士是不能随便乱摸别人的。
Line 44: Line 45:
| FEED_CN =  
| FEED_CN =  
| FEED_JP = 強化が完了したみたいです、一歩前進ですね。
| FEED_JP = 強化が完了したみたいです、一歩前進ですね。
| FEED_EN = It seems perfect for today. Little by little isn't it ?
| FEED_EN = It seems perfect for today. Little by little isn't it?
| FEED_KR = 강화가 완료된 것 같습니다, 한 걸음 더 나아갔네요.
| FEED_KR = 강화가 완료된 것 같습니다, 한 걸음 더 나아갔네요.
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_CN =  
| COMBINE_JP = 編成拡大…ですか?では指揮官、お願いしますね。私、ちゃんと嬉しますから。
| COMBINE_JP = 編成拡大…ですか?では指揮官、お願いしますね。私、ちゃんと嬉しますから。
| COMBINE_EN = Dummy-linking isn't it ? Then, Commander, please make me happy.
| COMBINE_EN = Dummy-linking isn't it? Then, Commander, please make me happy.
| COMBINE_KR = 편성확대…입니까? 그러면 지휘관. 부탁드립니다. 저, 제대로 감사드릴 테니까요.
| COMBINE_KR = 편성확대…입니까? 그러면 지휘관. 부탁드립니다. 저, 제대로 감사드릴 테니까요.
| OPERATIONBEGIN_CN =  
| OPERATIONBEGIN_CN =  
Line 65: Line 66:
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_CN =  
| GOATTACK_JP = トカレフTT-33自動拳銃、参ります!
| GOATTACK_JP = トカレフTT-33自動拳銃、参ります!
| GOATTACK_EN = Tokarev TT-30 Handgun, advancing.
| GOATTACK_EN = Tokarev TT-33 Handgun, advancing.
| GOATTACK_KR = 토카레프 TT-33 자동권총, 갑니다!
| GOATTACK_KR = 토카레프 TT-33 자동권총, 갑니다!
| MEET_CN =  
| MEET_CN =  
Line 73: Line 74:
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_CN =  
| SKILL1_JP = 自由射撃、開始!
| SKILL1_JP = 自由射撃、開始!
| SKILL1_EN = Safety. Unlocked !
| SKILL1_EN = Safety. Released!
| SKILL1_KR = 자유사격 개시!
| SKILL1_KR = 자유사격 개시!
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_CN =  
| SKILL2_JP = 悪いけど、私は安いだけが取り柄じゃないですからね。
| SKILL2_JP = 悪いけど、私は安いだけが取り柄じゃないですからね。
| SKILL2_EN = I'm terribly sorry, but i cannot afford to let you pass, you know.
| SKILL2_EN = I'm terribly sorry, but I cannot afford to let you pass, you know.
| SKILL2_KR = 미안하지만 싸다는 장점만 있는 게 아니니까요.
| SKILL2_KR = 미안하지만 싸다는 장점만 있는 게 아니니까요.
| SKILL3_CN =  
| SKILL3_CN =  
Line 97: Line 98:
| FIX_CN =  
| FIX_CN =  
| FIX_JP = ごめんなさい、迷惑…掛けましたね。ちゃんと、お返ししますから……
| FIX_JP = ごめんなさい、迷惑…掛けましたね。ちゃんと、お返ししますから……
| FIX_EN = I'm sorry. I am... only causing you trouble, isn't it ? I'll be sure to repay you.
| FIX_EN = I'm sorry. I am... only causing you trouble, aren't it ? I'll be sure to repay you.
| FIX_KR = 죄송합니다. 폐를…끼쳐 버렸네요. 답례는 제대로 해드릴 테니까요…
| FIX_KR = 죄송합니다. 폐를…끼쳐 버렸네요. 답례는 제대로 해드릴 테니까요…


| ALLHALLOWS_CN = 倒不是害怕妖怪什么的……指挥官,今天能陪在我身边吗?
| ALLHALLOWS_CN = 倒不是害怕妖怪什么的……指挥官,今天能陪在我身边吗?
| ALLHALLOWS_JP = お化けは苦手じゃないですよ?……あの!指揮官、今日はお傍に居ても、宜しいですか?
| ALLHALLOWS_JP = お化けは苦手じゃないですよ?……あの!指揮官、今日はお傍に居ても、宜しいですか?
| ALLHALLOWS_EN = Monsters don't make me run away. Commander ?.. Is it ok... if i stay... close to you today ?
| ALLHALLOWS_EN = Monsters don't scare me...kyaah! Commander...is it okay... if I stay close to you for today?
| ALLHALLOWS_KR = 몬스터 정도로는 저를 달아나게 할 수는 없어요. 지휘관...? 괜찮다면.. 같이 가까이 있어도 될까요?
| ALLHALLOWS_KR = 몬스터 정도로는 저를 달아나게 할 수는 없어요. 지휘관...? 괜찮다면.. 같이 가까이 있어도 될까요?
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_CN =  
| CHRISTMAS_JP = もうすぐクリスマスですね、指揮官。私… クッキー開いたんです。はい、ああんん…
| CHRISTMAS_JP = もうすぐクリスマスですね、指揮官。私… クッキー開いたんです。はい、ああんん…
| CHRISTMAS_EN = It'll be Christmas soon, Commander. I brought some cookies. Haaa~
| CHRISTMAS_EN = It'll be Christmas soon, Commander. I brought some cookies. Here, say "Aaah"...
| CHRISTMAS_KR = 크리스마스가 얼마 안 남았네요, 그래서 쿠키를 가져왔답니다. 아~
| CHRISTMAS_KR = 크리스마스가 얼마 안 남았네요, 그래서 쿠키를 가져왔답니다. 아~
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_CN =  
| NEWYEAR_JP = 指揮官お掃除は終わりました。はああん… 少し休ませてください。ごめんなさい、指揮官のベッド使っちゃって。
| NEWYEAR_JP = 指揮官お掃除は終わりました。はああん… 少し休ませてください。ごめんなさい、指揮官のベッド使っちゃって。
| NEWYEAR_EN = Commander, i came back to sleep. Yaawnn~ Let me rest a little, please. Sorry, i end up using your bed.
| NEWYEAR_EN = Commander, I came back to sleep. Yaawnn~ Let me rest a little, please. Sorry, I ended up using your bed.
| NEWYEAR_KR = 지휘관, 다시 잠들어버렸네요. 조금 쉬게 해주세요. 지휘관님의 침대를 사용한 건 죄송하지만요...
| NEWYEAR_KR = 지휘관, 다시 잠들어버렸네요. 조금 쉬게 해주세요. 지휘관님의 침대를 사용한 건 죄송하지만요...
| VALENTINE_CN =  
| VALENTINE_CN =  

Latest revision as of 15:25, 27 April 2020

Tokarev Story Quotes

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Acquisition 您就是我的指挥官吗?今后请您多多照顾了。 あ、指揮官、よろしくお願いしますね。Play 아, 지휘관, 잘 부탁드립니다. Ah. commander. I'll be under your care.
Introduction 为了接替纳甘小姐完成战斗使命,TT-33由托卡列夫同志研制完成,并成为本国军方的防身武器。在日后的卫国战争中,我很荣幸地成为官兵们的战友,并见证了无数牺牲和胜利……感谢您给我的机会,我会继续保护好大家的。 나강씨의 전투사명을 끝내고 대체하기 위해서, TT-33은 토카레프 동지에 의해 연구 및 제작을 거쳤습니다. 완성됨과 동시에 국군의 호신용 무기로 채택되었죠. 그후 대조국전쟁 중, 매우 영광스럽게도 장교와 병사들의 전우가 됨과 동시에 무수한 희생과 승리를 목격했어요…. 지휘관이 나에게 준 기회에는 감사하고 있어. 내가 계속해서 모두를 지킬 수 있을 테니까요. In order to succeed Miss Nagant to complete the combat mission, TT-33 was developed by Comrade Tokarev and became a self-defense weapon for the military. In the future Patriotic War, I was honored to be a comrade in arms of the officers and soldiers, and have witnessed countless sacrifice and victory ... Thank you for giving me the opportunity, I will continue to protect everyone.
Secretary 指挥官,听好,作为绅士是不能随便乱摸别人的。 指揮官、ちょっとよろしいですか?紳士たるもの、ボディータッチは謹んでください。Play 잠깐만요, 지휘관. 신사된 자로써 몸을 더듬는 것은 조심해주세요. Commander, can I speak to you for a second? If you are a so-called gentleman then you can't go around touching people like that.
真是……不守规矩呢…… 鼻の下、伸びてますよ?Play 표정이...호색한처럼 보이는데요? Commander, you're such a lecher...
指挥官,还是请您专心工作吧。 指揮官、仕事に集中してください。Play 지휘관! 일에 집중해 주세요! Commander, focus on your WORK!
Secretary (post OATH)
如果今晚您还是不肯安心休息,我是不会离开的。既然和您约定好了,我就一定要为您负责到底。
혹시 오늘 밤도 쉴 생각 없으시다면 저도 곁에 있을게요. 약속했는걸요. 당신을 위해 끝까지 책임질 거예요.
I'm not leaving until you go to bed. I'm going to make sure that I take good care of you, because after all, we made vows to each other.
OATH
诶,指挥官,您怎么在这儿?这里有我一个人就好了……诶?您说什么?两个人之间的事?我不太懂。不过,您会教给我吧?
あら、指揮官、ここは私一人で平気ですよ。え?なんですって?二人の間の事?よく分からないですけど、教えて下さいますか?
Play
어라, 지휘관, 여기는 저 혼자니까 괜찮아요. 예? 뭐라고요? 둘 사이의 일? 잘 모르겠지만, 가르쳐 주시겠어요?
Huh, Commander, what are you doing here? I can handle it here by myself... Huh? Pardon? "Business" between two people? I don't really get what you mean, but you'll show me, right?
Greeting 指揮官、お元気のようで、何よりです。Play 지휘관, 건강한 것 같아서 다행입니다. Commander. May a nice day come upon us.
T-Doll Produced 製造が完了したようです。新しいチームメンバーは何方でしょう?Play 제조가 완료된 것 같습니다. 새로운 팀 멤버는 어떤 분일까요? Crafting is complete. A new team member... Who could it be ?
Joining an echelon 私でいいですか?Play 저로 괜찮습니까? Are you fine with me ?
Enhancement 強化が完了したみたいです、一歩前進ですね。Play 강화가 완료된 것 같습니다, 한 걸음 더 나아갔네요. It seems perfect for today. Little by little isn't it?
Dummy-linking 編成拡大…ですか?では指揮官、お願いしますね。私、ちゃんと嬉しますから。Play 편성확대…입니까? 그러면 지휘관. 부탁드립니다. 저, 제대로 감사드릴 테니까요. Dummy-linking isn't it? Then, Commander, please make me happy.
Logistics (start) ダスヴィダーニィヤ。指揮官、ご安心を。Play 다시 만날 때까지. 지휘관, 안심하시길. до свидания。 See you~ ! Commander, don't worry.
Logistics (end) ハラショー!指揮官、留守中はご無事ですか?Play 좋아요! 지휘관, 부재중에 무사하셨나요? хорошо! Commander, did you do well too ?
Autobattle 今回は、私が皆を守ります。Play 이번에는 제가 모두를 지키겠습니다. It'll be my turn to protect everybody !
Title 少女前线! ドールズフロントライン!

Play

소녀전선! Girls' Frontline!

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Starting a combat mission トカレフTT-33自動拳銃、参ります!Play 토카레프 TT-33 자동권총, 갑니다! Tokarev TT-33 Handgun, advancing.
Starting a battle 敵軍です!目を開えて、よく狙って撃ってください!Play 적군입니다! 눈을 뜨고 잘 노려서 사격해 주세요! Those are enemy troops. Open your eyes well and once you get a good angle, shoot.
Skill activation 自由射撃、開始!Play 자유사격 개시! Safety. Released!
悪いけど、私は安いだけが取り柄じゃないですからね。Play 미안하지만 싸다는 장점만 있는 게 아니니까요. I'm terribly sorry, but I cannot afford to let you pass, you know.
ここだけの話、一応かの時代にはスタンダードとして実力を認められていたんですよ。Play 여기에서만 말하는 건데, 일단 한 시대의 제식으로서 실력을 인정받았다고요. I'll say it only this time.. at least I was used for a century.
Heavily damaged ぎゃ!い…痛いです…Play 꺄! 아…아픕니다… Kyaa~ ! It- ... It hurts !
Retreat 力不足て、ごめんなさい…Play 힘이 모자라서, 죄송합니다… I'm not strong enough. I'm sorry.
MVP 指揮官のおかげで、勝てました!Play 지휘관 덕분에 이겼습니다!! I won for Commander !
Restoration ごめんなさい、迷惑…掛けましたね。ちゃんと、お返ししますから……Play 죄송합니다. 폐를…끼쳐 버렸네요. 답례는 제대로 해드릴 테니까요… I'm sorry. I am... only causing you trouble, aren't it ? I'll be sure to repay you.
Attack Play

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Halloween 倒不是害怕妖怪什么的……指挥官,今天能陪在我身边吗? お化けは苦手じゃないですよ?……あの!指揮官、今日はお傍に居ても、宜しいですか?Play 몬스터 정도로는 저를 달아나게 할 수는 없어요. 지휘관...? 괜찮다면.. 같이 가까이 있어도 될까요? Monsters don't scare me...kyaah! Commander...is it okay... if I stay close to you for today?
Christmas もうすぐクリスマスですね、指揮官。私… クッキー開いたんです。はい、ああんん…Play 크리스마스가 얼마 안 남았네요, 그래서 쿠키를 가져왔답니다. 아~ It'll be Christmas soon, Commander. I brought some cookies. Here, say "Aaah"...
New Year's Day 指揮官お掃除は終わりました。はああん… 少し休ませてください。ごめんなさい、指揮官のベッド使っちゃって。

Play

지휘관, 다시 잠들어버렸네요. 조금 쉬게 해주세요. 지휘관님의 침대를 사용한 건 죄송하지만요... Commander, I came back to sleep. Yaawnn~ Let me rest a little, please. Sorry, I ended up using your bed.
Valentine's day 指揮官。今日は… これをどうぞ!大した物じゃないけど、受け取っていただけますか?ふあああ… 良かった… 私嬉しいです。

Play

지휘관... 이걸 부디! 대단하지는 않지만 받아... 주시겠어요? 아아... 다행이다. 너무 기뻐요! Commander, today is... Please take this! It's nothing fancy, but... I hope you'll accept it. Haaah, thank goodness! I'm so happy!
Tanabata お星様に願いする日ですか?私はいいです。願いはもう叶ってますから。

Play

Is it the day when we make a wish to the stars? I will pass, because my wish has been granted.

Dialogue Chinese Japanese Korean English
Defense Play
Phrase Play
Tip Play
Loading Play