|
|
(6 intermediate revisions by one other user not shown) |
Line 4: |
Line 4: |
| | GAIN_EN = <!--TL:Commander♪ This is our fateful encounter!-->This is... the fated encounter! | | | GAIN_EN = <!--TL:Commander♪ This is our fateful encounter!-->This is... the fated encounter! |
| | GAIN_KR = 이 만남은 운명적인 거예요! | | | GAIN_KR = 이 만남은 운명적인 거예요! |
|
| |
| | INTRODUCTION_CN = 原本用来取代P08鲁格手枪的我,P38半自动手枪,由于稳定的性能,还有漂亮的外表而广受认可哦。在战争期间作为制式武器被大量生产,战争结束后,我在海外也有很多市场。这样的我,即使被称作经典也不过分呢,指挥官! | | | INTRODUCTION_CN = 原本用来取代P08鲁格手枪的我,P38半自动手枪,由于稳定的性能,还有漂亮的外表而广受认可哦。在战争期间作为制式武器被大量生产,战争结束后,我在海外也有很多市场。这样的我,即使被称作经典也不过分呢,指挥官! |
| | INTRODUCTION_JP = | | | INTRODUCTION_JP = |
Line 19: |
Line 18: |
| | DIALOGUE3_CN = 请看看我的舞蹈吧! | | | DIALOGUE3_CN = 请看看我的舞蹈吧! |
| | DIALOGUE3_JP = 私のダンス、見てください! | | | DIALOGUE3_JP = 私のダンス、見てください! |
| | DIALOGUE3_EN = Please watch me dance ! | | | DIALOGUE3_EN = Please watch me dance! |
| | DIALOGUE3_KR = 저의 댄스...! 봐주세요! | | | DIALOGUE3_KR = 저의 댄스...! 봐주세요! |
| | DIALOGUEWEDDING_CN = 我的绝密保留曲目,今晚就献给您吧!一定要保持最大的期待等着我哦! | | | DIALOGUEWEDDING_CN = 我的绝密保留曲目,今晚就献给您吧!一定要保持最大的期待等着我哦! |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = I'll dedicate my secret melodies tonight ! Please look forward to it ! | | | DIALOGUEWEDDING_EN = I'll dedicate my secret melodies tonight ! Please look forward to it! |
| | DIALOGUEWEDDING_KR = 숨겨뒀던 제 비장의 노래, 오늘 밤 당신에게 바칠게요! 마음껏 기대하며 기다려주세요! | | | DIALOGUEWEDDING_KR = 숨겨뒀던 제 비장의 노래, 오늘 밤 당신에게 바칠게요! 마음껏 기대하며 기다려주세요! |
| | SOULCONTRACT_CN = 啊?这样戏弄部队的Center,可不像您的作风!什么?这是真的?我……真的可以陪伴您吗? | | | SOULCONTRACT_CN = 啊?这样戏弄部队的Center,可不像您的作风!什么?这是真的?我……真的可以陪伴您吗? |
Line 29: |
Line 28: |
| | SOULCONTRACT_KR = 네? 팀의 리더를 이런 식으로 놀리다니, 지휘관답지 않다구요! ...뭐라구요? 정말로요? 그, 저기, 조, 조금 갑작스러워서... 저 같은 게 정말 곁에 있어도 괜찮은 건가요? | | | SOULCONTRACT_KR = 네? 팀의 리더를 이런 식으로 놀리다니, 지휘관답지 않다구요! ...뭐라구요? 정말로요? 그, 저기, 조, 조금 갑작스러워서... 저 같은 게 정말 곁에 있어도 괜찮은 건가요? |
|
| |
|
| | | HELLO_CN = |
| | HELLO_JP = 待ってましたよ、えへ! | | | HELLO_JP = 待ってましたよ、えへ! |
| | HELLO_EN = I was waiting for you ! Tehee~♪ | | | HELLO_EN = I was waiting for you! Tehee~♪ |
| | HELLO_KR = 기다리고 있었어요. 후흥. | | | HELLO_KR = 기다리고 있었어요. 후흥. |
| | | BUILDOVER_CN = |
| | BUILDOVER_JP = 製造が完了しました! | | | BUILDOVER_JP = 製造が完了しました! |
| | BUILDOVER_EN = Assembling is completed ! | | | BUILDOVER_EN = Assembling is completed! |
| | BUILDOVER_KR = 제조가 완료되었습니다. | | | BUILDOVER_KR = 제조가 완료되었습니다. |
| | | FORMATION_CN = |
| | FORMATION_JP = ステージが私を呼んでいます! | | | FORMATION_JP = ステージが私を呼んでいます! |
| | FORMATION_EN = The stage is calling me! | | | FORMATION_EN = The stage is calling me! |
| | FORMATION_KR = 스테이지가 저를 부르고있어요. | | | FORMATION_KR = 스테이지가 저를 부르고있어요. |
| | | FEED_CN = |
| | FEED_JP = 今ならセンターに、立てそうな気がします! | | | FEED_JP = 今ならセンターに、立てそうな気がします! |
| | FEED_EN = I feel like I can stand in the center now! | | | FEED_EN = I feel like I can stand in the center now! |
| | FEED_KR = 지금이라면 센터에 설 수 있을 것 같은 기분이 들어요! | | | FEED_KR = 지금이라면 센터에 설 수 있을 것 같은 기분이 들어요! |
| | | COMBINE_CN = |
| | COMBINE_JP = 編成拡大?そろそろ総選挙しませんか? | | | COMBINE_JP = 編成拡大?そろそろ総選挙しませんか? |
| | COMBINE_EN = Dummy linking ? Isn't it time to go to battle yet ?! | | | COMBINE_EN = Dummy linking ? Isn't it time to go to battle yet?! |
| | COMBINE_KR = 편성확대? 슬슬 총선거 할 때가 되지 않았나요? | | | COMBINE_KR = 편성확대? 슬슬 총선거 할 때가 되지 않았나요? |
| | | OPERATIONBEGIN_CN = |
| | OPERATIONBEGIN_JP = P38、体調万全で、行ってきます~ | | | OPERATIONBEGIN_JP = P38、体調万全で、行ってきます~ |
| | OPERATIONBEGIN_EN = P38, team leader. I'm going ! | | | OPERATIONBEGIN_EN = P38, team leader. I'm going! |
| | OPERATIONBEGIN_KR = P38, 컨디션 만전으로 다녀옵니다! | | | OPERATIONBEGIN_KR = P38, 컨디션 만전으로 다녀옵니다! |
| | | OPERATIONOVER_CN = |
| | OPERATIONOVER_JP = P38、ただいま戻りました!って、あれ、誰もいないの? | | | OPERATIONOVER_JP = P38、ただいま戻りました!って、あれ、誰もいないの? |
| | OPERATIONOVER_EN = P38, is back !... Huh ? There is nobody home ? | | | OPERATIONOVER_EN = P38, is back !... Huh? There is nobody home? |
| | OPERATIONOVER_KR = P38, 돌아왔습니다. 엣, 어라? 아무도 없는거야? | | | OPERATIONOVER_KR = P38, 돌아왔습니다. 엣, 어라? 아무도 없는거야? |
| | | BLACKACTION_CN = |
| | BLACKACTION_JP = ソ連式の武器?もうお花のプレゼントはいらないだけどな。てえっ、これ宛名が違うわ! | | | BLACKACTION_JP = ソ連式の武器?もうお花のプレゼントはいらないだけどな。てえっ、これ宛名が違うわ! |
| | BLACKACTION_EN = Soviet weapons? I don't want flower as a gift. Eh, this is a wrong address! | | | BLACKACTION_EN = Soviet weapons? I don't want flower as a gift. Eh, this is a wrong address! |
| | BLACKACTION_KR = 소련식의 무기? 이젠 꽃 선물은 필요 없는데. 엣, 이거 수신자가 다르잖아! | | | BLACKACTION_KR = 소련식의 무기? 이젠 꽃 선물은 필요 없는데. 엣, 이거 수신자가 다르잖아! |
|
| |
|
| | | GOATTACK_CN = |
| | GOATTACK_JP = これからは本番、ですね! | | | GOATTACK_JP = これからは本番、ですね! |
| | GOATTACK_EN = From this point, it is my turn ! Right ? | | | GOATTACK_EN = From this point, it is my turn! Right? |
| | GOATTACK_KR = 지금부터가 본방! 이네요. | | | GOATTACK_KR = 지금부터가 본방! 이네요. |
| | | MEET_CN = |
| | MEET_JP = ふぅ......大、大丈夫!リハーサル通りにやれば、きっと! | | | MEET_JP = ふぅ......大、大丈夫!リハーサル通りにやれば、きっと! |
| | MEET_EN = Haa... I- It's fine! Just do it like rehearsal! | | | MEET_EN = Haa... I- It's fine! Just do it like rehearsal! |
| | MEET_KR = 후우, 괜찮아. 리허설대로 하면, 반드시. | | | MEET_KR = 후우, 괜찮아. 리허설대로 하면, 반드시. |
| | | SKILL1_CN = |
| | SKILL1_JP = 撃って、撃つのよ! | | | SKILL1_JP = 撃って、撃つのよ! |
| | SKILL1_EN = Fire ! Shoot them ! | | | SKILL1_EN = Fire! Shoot them! |
| | SKILL1_KR = 쏴, 쏘는거야! | | | SKILL1_KR = 쏴, 쏘는거야! |
| | | SKILL2_CN = |
| | SKILL2_JP = ファンのためにも、撃ち負けるようなことなど、ありません! | | | SKILL2_JP = ファンのためにも、撃ち負けるようなことなど、ありません! |
| | SKILL2_EN = For the sake of our fans, we won't get shot down! | | | SKILL2_EN = For the sake of our fans, we won't get shot down! |
| | SKILL2_KR = 팬을 위해서라도, 패배하는 일은 없습니다! | | | SKILL2_KR = 팬을 위해서라도, 패배하는 일은 없습니다! |
| | | SKILL3_CN = |
| | SKILL3_JP = チームのセンターとして、そろそろ注目してくれてもいいんじゃない? | | | SKILL3_JP = チームのセンターとして、そろそろ注目してくれてもいいんじゃない? |
| | SKILL3_EN = Team members... isn't it time you use your weapons already ? | | | SKILL3_EN = Team members... isn't it time you use your weapons already? |
| | SKILL3_KR = 팀의 센터로서 슬슬 주목받아도 괜찮지 않아? | | | SKILL3_KR = 팀의 센터로서 슬슬 주목받아도 괜찮지 않아? |
| | BREAK_JP = へっ!ステージ、交番ですね......ううう...... | | | BREAK_CN = |
| | BREAK_EN = ehh.. My stage is ruined. buhuuu~ | | | BREAK_JP = へっ!ステージ、降板ですね......ううう...... |
| | | BREAK_EN = Ehh... I've been kicked off the stage. Buhuuu~ |
| | BREAK_KR = 읏, 스테이지, 후반이네요. 으아앙. | | | BREAK_KR = 읏, 스테이지, 후반이네요. 으아앙. |
| | | RETREAT_CN = |
| | RETREAT_JP = へっ......まだまだ、練習不足、ですね...... | | | RETREAT_JP = へっ......まだまだ、練習不足、ですね...... |
| | RETREAT_EN = Awww.. Again... I have to repeat my moves... | | | RETREAT_EN = Awww.. I still lack sufficient practice, it seems... |
| | RETREAT_KR = 으읏, 아직도 연습부족, 이네요. | | | RETREAT_KR = 으읏, 아직도 연습부족, 이네요. |
| | | WIN_CN = |
| | WIN_JP = ファン、増えたでしょうか? | | | WIN_JP = ファン、増えたでしょうか? |
| | WIN_EN = I wonder if my fans got pleased ! | | | WIN_EN = I probably got more fans for that, right!? |
| | WIN_KR = 팬, 늘어났겠지요! | | | WIN_KR = 팬, 늘어났겠지요! |
| | | FIX_CN = |
| | FIX_JP = ううう......誰か、肩を貸してくれる人はいないの? | | | FIX_JP = ううう......誰か、肩を貸してくれる人はいないの? |
| | FIX_EN = Buhuuu~ Isn't there anyone to give me a blanket ...? | | | FIX_EN = Buhuuu~ Won't anyone give me a shoulder to cry on? |
| | FIX_KR = 으아아앙. 누군가 어깨를 빌려줄 사람은 없는거야? | | | FIX_KR = 으아아앙. 누군가 어깨를 빌려줄 사람은 없는거야? |
|
| |
|
| | ALLHALLOWS_CN = 啦啦~,今天变装成了女巫~可爱吧? | | | ALLHALLOWS_CN = 啦啦~,今天变装成了女巫~可爱吧? |
| | ALLHALLOWS_JP = じゃんじゃん!今日はウイッチに変身してみました、可愛いですか? | | | ALLHALLOWS_JP = じゃんじゃん!{{ruby|今日|きょう}}はウイッチに{{ruby|変身|へんしん}}してみました、{{ruby|可愛|かわ}}いですか? |
| | ALLHALLOWS_EN = Tadaaa ! Today i'm transforming into a witch !... Am I cute ? | | | ALLHALLOWS_EN = Tadaaa! Today I'm transforming into a witch!... Am I cute? |
| | ALLHALLOWS_KR = 짜잔~ 오늘은~ 마녀로 변신해봤습니다~ 귀엽나요? | | | ALLHALLOWS_KR = 짜잔~ 오늘은~ 마녀로 변신해봤습니다~ 귀엽나요? |
| | CHRISTMAS_JP = 今年のクリスマスも、みんなと一緒に過ごせてとっても嬉しい!皆、ありがとう! | | | CHRISTMAS_CN = |
| | CHRISTMAS_EN = To be able to celebrate Chrstimas with you, i'm sooo happy ! Thank you everybody~! | | | CHRISTMAS_JP = {{ruby|今年|ことし}}のクリスマスも、みんなと{{ruby|一緒|いっしょ}}に{{ruby|過|すご}}ごせてとっても{{ruby|嬉|うれ}}しい!{{ruby|皆|みんな}}、ありがとう! |
| | | CHRISTMAS_EN = To be able to celebrate Christmas this year with everyone, I'm sooo happy! Thank you everybody~! |
| | CHRISTMAS_KR = 올해의 크리스마스를 모두랑 같이 보낼 수 있어서 너무 좋아요! 고마워요! | | | CHRISTMAS_KR = 올해의 크리스마스를 모두랑 같이 보낼 수 있어서 너무 좋아요! 고마워요! |
| | NEWYEAR_JP = いつも応援ありがとう!ファンあっての私ですから、今年もよろしくおねがいしゅます。 | | | NEWYEAR_CN = |
| | | NEWYEAR_JP = いつも{{ruby|応援|おうえん}}ありがとう!ファンあっての{{ruby|私|わたし}}ですから、{{ruby|今年|ことし}}もよろしくおねがいしゅます。 |
| | NEWYEAR_EN = Thank you for always supporting me and become my fan. I'm counting on you again this year. | | | NEWYEAR_EN = Thank you for always supporting me and become my fan. I'm counting on you again this year. |
| | NEWYEAR_KR = 언제나 응원해주셔서 고맙습니다! 저에겐 이제 팬도 있으니, 올해도 잘 부탁드릴께요! | | | NEWYEAR_KR = 언제나 응원해주셔서 고맙습니다! 저에겐 이제 팬도 있으니, 올해도 잘 부탁드릴께요! |
| | VALENTINE_JP = アイドルは恋愛禁止だから、義理チョコで我慢してくださいね、きゃは。 | | | VALENTINE_CN = |
| | VALENTINE_EN = Idol is prohibited from having romantic relationship. So, endure with this obligatory chocolate, kyaaaha~♪ | | | VALENTINE_JP = アイドルは{{ruby|恋愛禁止|れんあいきんし}}だから、{{ruby|義理|ぎり}}チョコで{{ruby|我慢|がまん}}してくださいね、きゃは。 |
| | | VALENTINE_EN = A pop-idol is prohibited from having a romantic relationship. So, please settle for this obligatory chocolate, kyaaaha~♪ |
| | VALENTINE_KR = 아이돌은 연애 금지라.. 의리 초콜릿으로 참아주세요! 꺅! | | | VALENTINE_KR = 아이돌은 연애 금지라.. 의리 초콜릿으로 참아주세요! 꺅! |
| | TANABATA_JP = みんなが七夕ライブに来てくれて私…とっても幸せだよ。来年の七夕にまたあ会いしましょうね! | | | TANABATA_CN = |
| | TANABATA_EN = Everyone, thank you for coming to tanabata live performance. It makes me reeeally happy. Let's meet again in the next year's tanabata! | | | TANABATA_JP = {{ruby|皆|みんな}}が{{ruby|七夕|たなばた}}ライブに{{ruby|来|き|てくれて}}{{ruby|私|わたし}}…とっても{{ruby|幸|しあわ}}せだよ。{{ruby|来年|ことし}}の{{ruby|七夕|たなばた}}にまたお{{ruby|会|あ}}いしましょうね! |
| | | TANABATA_EN = Everyone, thank you for coming to my Tanabata live performance. It makes me reeeally happy! Let's meet again for next year's Tanabata! |
| | | TANABATA_KR = |
| }} | | }} |