|
|
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
| {{EnemyQuotesSubPage | | {{EnemyQuotesSubPage |
| |character = Alchemist_buhuo | | | character = Alchemist_buhuo |
| | | GAIN01_CN = 来自铁血的炼金术士,有什么是我能做的呢?最好是……残忍一点的。 |
| | | GAIN01_JP = 鉄血のアルケミストだ。なんかやることはあるか?できれば……残忍なやつがいいな。 |
| | | GAIN01_KR = 철혈의 알케미스트다. 내가 할만한 일은 없을까? 가능하면... 잔인한 일이 좋겠는데. |
| | | GAIN01_EN = I am Alchemist from Sangvis Ferri. Is there anything I can do? I hope it's something...cruel. |
| | | GAIN02_CN = 我想你也该习惯了我的手法。 |
| | | GAIN02_JP = あたしのやり方にも慣れてきただろう? |
| | | GAIN02_KR = 내 방식에 슬슬 익숙해졌겠지? |
| | | GAIN02_EN = I'm sure you're used to my methods by now. |
| | | DIALOGUE01_CN = 有事做吗?如此和平的日子……真是无聊透了。 |
| | | DIALOGUE01_JP = なんかないのか?こんな平和ボケした日常、あまりにも退屈だ。 |
| | | DIALOGUE01_KR = 뭐 할 일 없나? 이렇게 평화로운 날은... 너무 지루해. |
| | | DIALOGUE01_EN = Is there anything to do? Such peaceful days...are boring as hell. |
| | | DIALOGUE02_CN = 我们被造出来,不就是为了尽情地破坏吗? |
| | | DIALOGUE02_JP = あたしらが造られたのは、破壊の限りを尽くすためじゃないのか? |
| | | DIALOGUE02_KR = 우리가 만들어진 건 닥치는대로 파괴하라는 게 아니겠어? |
| | | DIALOGUE02_EN = Weren't we created for the purpose of wanton destruction? |
| | | DIALOGUE03_CN = 格里芬的小鬼都不错呢,拆开里面……一定也很漂亮吧。 |
| | | DIALOGUE03_JP = グリフィンのガキは皆きれいな顔をしている。切り裂いたら、中身もきっと…美しいんだろうな。 |
| | | DIALOGUE03_KR = 그리폰의 녀석들은 다들 귀엽다니까, 갈라서 안을 열어봐도... 분명 이쁘겠지. |
| | | DIALOGUE03_EN = These Griffin brats aren't bad at all. They must be equally beautiful...with their innards exposed. |
| | | DIALOGUEWEDDING_CN = 你可别比我先死了,听到没有?至少,准备好三套遗言吧……不行,总之你就好好躲在我的背后,明白了吗? |
| | | DIALOGUEWEDDING_JP = あたしより先に死ぬんじゃないぞ、分かったか?せめて遺言を3つ用意してからだ……いや、それもダメだ。とにかくあたしの後ろに隠れていろ、いいな? |
| | | DIALOGUEWEDDING_KR = 나보다 먼저 죽지 말아라, 알겠어? 적어도 유언을 3가지 준비해둬... 아니, 그것도 아니야. 아무튼 내 뒤에 잘 숨어있으라고, 알았지? |
| | | DIALOGUEWEDDING_EN = Don't you die before me, you hear that? At least have three sets of last words prepared... No, you should just stay put behind me, alright? |
| | | SOULCONTRACT_CN = 哦?真是出乎意料的决定啊,指挥官?不过看来,我在你的眼中,还算有点价值呢。放心吧,相信着我的人,我会用忠诚会回报的。 |
| | | SOULCONTRACT_JP = ほう、そうくるとは思わなかったぞ、指揮官。どうやら、お前にとってあたしは、少しは価値のある存在らしい。安心してくれ、信じてくれるヤツには、あたしは忠誠心をもって尽くす。 |
| | | SOULCONTRACT_KR = 호오? 그렇게 나올줄은 예상 못했어, 지휘관. 아무래도 너에게는 내가 꽤나 가치가 있는 모양이군. 안심해라, 믿음직한 녀석에겐 충성을 다할 테니까. |
| | | SOULCONTRACT_EN = Oh? What an unexpected decision, Commander. It would seem that I'm worth something in your eyes. Don't worry, I repay those who put their faith in me with my undying loyalty. |
| | | HELLO_CN = 来了吗? |
| | | HELLO_JP = 来たか? |
| | | HELLO_KR = 왔나? |
| | | HELLO_EN = You're here? |
| | | FORMATION01_CN = 要开始了吗?别忘了我呀。 |
| | | FORMATION01_JP = いくのか?あたしを忘れるな! |
| | | FORMATION01_KR = 가는 거냐? 나를 까먹지 말라고! |
| | | FORMATION01_EN = Are we getting to work? Don't forget about me. |
| | | FORMATION02_CN = 哦?让我来,真的可以吗? |
| | | FORMATION02_JP = ほう?あたしでいいのか? |
| | | FORMATION02_KR = 호오? 나로 괜찮겠어? |
| | | FORMATION02_EN = Oh? Do you really trust me with this? |
| | | FORMATION03_CN = 真是个去死的好日子,不是吗? |
| | | FORMATION03_JP = 今日は死ぬにはいい日だ、そうだろ? |
| | | FORMATION03_KR = 오늘은 죽기 좋은 날이군, 그렇지? |
| | | FORMATION03_EN = What a lovely day to die, don't you think? |
| | | FEED01_CN = 哎呀,你还是决定要信任我了吗? |
| | | FEED01_JP = ほう、やっとあたしを信じてくれたか? |
| | | FEED01_KR = 호오, 드디어 날 믿어주는 거냐? |
| | | FEED01_EN = Oh my, so you've decided to trust me? |
| | | FEED02_CN = 哈哈,我几时让你失望过? |
| | | FEED02_JP = ハハハ、あたしがお前を失望させたことがあるか? |
| | | FEED02_KR = 하하, 내가 널 실망시킨 적이 있었나? |
| | | FEED02_EN = Haha, when have I ever disappointed you? |
| | | UPGRADE01_CN = 居然拿这种东西送我?你还挺有创意的。 |
| | | UPGRADE01_JP = これをあたしに?悪くないアイデアだな。 |
| | | UPGRADE01_KR = 이걸 내게 준다고? 나쁘지 않은 아이디어군. |
| | | UPGRADE01_EN = Giving me such a present? How creative of you. |
| | | UPGRADE02_CN = 多谢你啦。 |
| | | UPGRADE02_JP = 感謝するよ。 |
| | | UPGRADE02_KR = 감사하지. |
| | | UPGRADE02_EN = Thank you. |
| | | BLACKACTION_CN = 小菜一碟,我闭着眼都能帮你带回他们的首级。 |
| | | BLACKACTION_JP = 朝飯前だ。あたしなら目を瞑っててもあいつらの首を取って帰れる。 |
| | | BLACKACTION_KR = 식은 죽 먹기다. 눈 감고도 넘들의 목을 가져다줄 수 있지. |
| | | BLACKACTION_EN = Piece of cake. I can hand you their severed heads with my eyes closed. |
|
| |
|
| | MEET_CN = | | | GOATTACK_CN = 哈哈哈,赶紧出发吧! |
| | MEET_JP = 鷹がねずみ共に、邪魔されるとはな。 | | | GOATTACK_JP = ハハハ、早く出発するぞ! |
| | MEET_KR = | | | GOATTACK_KR = 하하, 당장 출발하자! |
| | MEET_EN = Looks like some rats dare to bother the eagle. | | | GOATTACK_EN = Hahaha, let's set off! |
| | SKILL01_CN = | | | MEET_CN = 几只耗子而已,也敢挡路。 |
| | SKILL01_JP = お祈りするか?いっそな極めた方がは楽だぞ! | | | MEET_JP = たかがネズミどもに、邪魔されるとはな。 |
| | SKILL01_KR = | | | MEET_KR = 고작 생쥐들 주제에 방해할 셈이냐. |
| | SKILL01_EN = Are you going to pray? Then do it sooner to make this easier! | | | MEET_EN = You small fries have a lot of nerve to get in my way. |
| | DEAD01_CN = | | | SKILL01_CN = 想祷告吗?还是大声哭出来吧! |
| | DEAD01_JP = ただの…薄汚いゴミクズに…こんなこと…出来るはずが… | | | SKILL01_JP = お祈りするか?いっそ泣き喚いた方が楽だぞ! |
| | DEAD01_KR = | | | SKILL01_KR = 기도할 셈이냐? 차라리 크게 울부짖어라! |
| | DEAD01_EN = You're just a trash... This... there's no way this would... | | | SKILL01_EN = Praying for mercy? You'd better just scream out loud! |
| | | SKILL02_CN = 没用的!你们什么都做不到! |
| | | SKILL02_JP = 無駄だ!お前たちは何もできない! |
| | | SKILL02_KR = 소용없다! 네놈들은 이제 속수무책이다! |
| | | SKILL02_EN = It's no use! There's nothing you can do! |
| | | SKILL03_CN = 这个怎么样,小东西? |
| | | SKILL03_JP = これはどうだ、おチビちゃん? |
| | | SKILL03_KR = 이건 어떠냐, 애송이? |
| | | SKILL03_EN = How's that, runt? |
| | | DEAD01_CN = 明明只是……肮脏的躯壳,怎么可能……做到…… |
| | | DEAD01_JP = ただの……うす汚いゴミクズに、こんなこと……できるはずが…… |
| | | DEAD01_KR = 고작... 지저분한 쓰레기들이 이 정도로... 해낼 줄은... |
| | | DEAD01_EN = You are just...some filthy tin cans... How did you do this... |
| | | DEAD02_CN = 不可原谅……不可原谅! |
| | | DEAD02_JP = 許さん…許さんぞ! |
| | | DEAD02_KR = 용서 못해... 용서 못해! |
| | | DEAD02_EN = Unforgivable...unforgivable! |
| | | RETREAT_CN = 被低等人形拖了后腿,还真是不爽。 |
| | | RETREAT_JP = 下等な人形どもに足を引っ張られるのは、非常に不愉快だ。 |
| | | RETREAT_KR = 폐급 인형들에게 발목을 잡히다니, 신경질 나는군. |
| | | RETREAT_EN = It's infuriating to be slowed down by shabby Dolls. |
| | | WIN_CN = 哼,回收一下素材吧,看起来味道不错呢。 |
| | | WIN_JP = フフ、残骸を回収しよう、うまそうだ。 |
| | | WIN_KR = 후후, 잔해를 회수하지, 맛있어 보이는군. |
| | | WIN_EN = Humph, grab some of these parts. They look pretty tasty. |
| | | FIX_CN = 咳……我还没沦落到要你来担心。 |
| | | FIX_JP = やれやれ……お前に心配されるほど落ちぶれちゃいないぞ。 |
| | | FIX_KR = 이런... 너한테 걱정받을 정도로 비참해지진 않았다고. |
| | | FIX_EN = Cough... I'm not in such a sorry state to warrant your concern. |
|
| |
|
| | GAIN1_CN = | | | ATTACK_CN = 别愣着,往前走! |
| | GAIN1_JP = 鉄血のアルケミストだ。なんかやることあるか?出来れば、残忍なやつがいいな。 | | | ATTACK_JP = ぼーっとするな、前へ進め! |
| | GAIN1_KR = | | | ATTACK_KR = 멍하니 있지 말고 전진해! |
| | GAIN1_EN = Alchemist of Sangvis Ferri. Is there something that I can do? | | | ATTACK_EN = Don't just stand there, keep going! |
| | GAIN2_CN =
| | | DEFENSE_CN = 等一下吧。 |
| | GAIN2_JP = あたしのやり方にも慣れてきただろう?
| |
| | GAIN2_KR =
| |
| | GAIN2_EN = Have you gotten used to my method of doing things?
| |
| | DIALOGUE1_CN =
| |
| | DIALOGUE1_JP = なんかないのか?こんな平和ぼけした日常?あまりにも退屈だ。
| |
| | DIALOGUE1_KR =
| |
| | DIALOGUE1_EN = Is there nothing really up? What's with this peaceful day? This is just boring.
| |
| | DIALOGUE2_CN =
| |
| | DIALOGUE2_JP = あたしらが作られたのは、破壊の限りを尽くすためじゃないのか?
| |
| | DIALOGUE2_KR =
| |
| | DIALOGUE2_EN = Weren't we created to wreak havoc as much as we want?
| |
| | DIALOGUE3_CN =
| |
| | DIALOGUE3_JP = グリフィンのガキはみんな綺麗な顔をしている。切り裂いたなら、中身もきっと…美しいんだろうな…
| |
| | DIALOGUE3_KR =
| |
| | DIALOGUE3_EN = Everyone in Griffin looks beautiful. If I pry them open, I bet their innards would be pretty too...
| |
| | DIALOGUEWEDDING_CN =
| |
| | DIALOGUEWEDDING_JP = あたしより先に死ぬんじゃないぞ、分かったか?せめて遺告を三つ用意したからだ。いや、それもだめだ。とにかくあたしの後ろに隠れていろ。いいな?
| |
| | DIALOGUEWEDDING_KR =
| |
| | DIALOGUEWEDDING_EN = Don't you even dare to die before I do, got it? Do it after writing at least three sets of will. No, that won't do either. Anyway, just hide behind me, got it?
| |
| | SOULCONTRACT_CN =
| |
| | SOULCONTRACT_JP = ほお?そうくると思わなかったぞ指揮官。どうやらお前にとってあたしは少し勝ちのある存在らしい。安心してくれ、信じてくれるやつには、あたしは忠誠心を思って尽くす。
| |
| | SOULCONTRACT_KR =
| |
| | SOULCONTRACT_EN = Oh? I didn't think this would happen, Commander. It seems that I'm a bit of a winner for you. For those who reassure and put their trust on me, I would carry out my duty with loyalty.
| |
| | |
| | HELLO_CN =
| |
| | HELLO_JP = 来たか。
| |
| | HELLO_KR =
| |
| | HELLO_EN = You're finally here huh.
| |
| | FORMATION1_CN =
| |
| | FORMATION1_JP = 行くのか?あたしを忘れるな。
| |
| | FORMATION1_KR =
| |
| | FORMATION1_EN = Heading out? Don't forget about me.
| |
| | FORMATION2_CN =
| |
| | FORMATION2_JP = ほお?あたしでいいのか?
| |
| | FORMATION2_KR =
| |
| | FORMATION2_EN = Ooh? You're fine with me?
| |
| | FORMATION3_CN =
| |
| | FORMATION3_JP = 今日は死ぬにはいい日だ。そうだろう?
| |
| | FORMATION3_KR =
| |
| | FORMATION3_EN = Today is a good day to die. Don't you think so?
| |
| | FEED1_CN =
| |
| | FEED1_JP = ほお?やっとあたしを信じてくれたか?
| |
| | FEED1_KR =
| |
| | FEED1_EN = Ooh? Did you finally trust me?
| |
| | FEED2_CN =
| |
| | FEED2_JP = あははは、あたしはお前を絶望させたことがあるか?
| |
| | FEED2_KR =
| |
| | FEED2_EN = Ahahaha, have I even let you down?
| |
| | UPGRADE1_CN =
| |
| | UPGRADE1_JP = これをあたしに?悪くないアイデアだな。
| |
| | UPGRADE1_KR =
| |
| | UPGRADE1_EN = Is this for me? Not a bad idea.
| |
| | UPGRADE2_CN =
| |
| | UPGRADE2_JP = 感謝するよ。
| |
| | UPGRADE2_KR =
| |
| | UPGRADE2_EN = My gratitude.
| |
| | BLACKACTION_CN =
| |
| | BLACKACTION_JP = 朝飯前だ。あたしなら、目を瞑っててもあいつらの首を取って帰れる。
| |
| | BLACKACTION_KR =
| |
| | BLACKACTION_EN = It's piece of cake. I can break and take their neck home with closed eyes.
| |
|
| |
| | GOATTACK_CN =
| |
| | GOATTACK_JP = はははは、早く出発するぞ!
| |
| | GOATTACK_KR =
| |
| | GOATTACK_EN = Hahaha, hurry up and depart!
| |
| | SKILL1_CN =
| |
| | SKILL1_JP = お祈りするか?いっそな極めた方がは楽だぞ!
| |
| | SKILL1_KR =
| |
| | SKILL1_EN = Are you going to pray? Then do it sooner to make this easier!
| |
| | SKILL2_CN =
| |
| | SKILL2_JP = 無駄だ!お前達は何も出来ない!
| |
| | SKILL2_KR =
| |
| | SKILL2_EN = That's futile! You won't be able to do anything!
| |
| | SKILL3_CN =
| |
| | SKILL3_JP = これはどうだ?おちびちゃん?
| |
| | SKILL3_KR =
| |
| | SKILL3_EN = How about this, pipsqueak?
| |
| | DEAD1_CN =
| |
| | DEAD1_JP = ただの…薄汚いゴミクズに…こんなこと…出来るはずが…
| |
| | DEAD1_KR =
| |
| | DEAD1_EN = You're just a trash... This... there's no way this would...
| |
| | DEAD2_CN =
| |
| | DEAD2_JP = 許さん…許さんぞ!
| |
| | DEAD2_KR =
| |
| | DEAD2_EN = Unforgivable... this is unforgivable!
| |
| | RETREAT_CN =
| |
| | RETREAT_JP = 葛藤な人形共に足を引っ張られるのは、非常に不愉快だ。
| |
| | RETREAT_KR =
| |
| | RETREAT_EN = It's unpleasant to be dragged down by troublesome dolls.
| |
| | WIN_CN =
| |
| | WIN_JP = うふふ、残骸を回収しよう~。美味そうだ。
| |
| | WIN_KR =
| |
| | WIN_EN = Ufufu, let's collect their wreckage~.They look so good.
| |
| | FIX_CN =
| |
| | FIX_JP = やれやれ。お前に心配されるほどを落ちぶれちゃいないぞ。
| |
| | FIX_KR =
| |
| | FIX_EN = Good grief. I haven't stoop to low just to made you worry.
| |
| | |
| | ATTACK_CN =
| |
| | ATTACK_JP = ぼーっとするな!前を進め!
| |
| | ATTACK_KR = Don't goofing around! Go ahead!
| |
| | ATTACK_EN =
| |
| | DEFENSE_CN = | |
| | DEFENSE_JP = 少し待とう。 | | | DEFENSE_JP = 少し待とう。 |
| | DEFENSE_KR = Wait a bit. | | | DEFENSE_KR = 잠깐 기다려. |
| | DEFENSE_EN = | | | DEFENSE_EN = Hold on. |
| | BREAKTHROUGH1_CN = | | | BREAKTHROUGH01_CN = 啊……甜美的力量,要怎么用呢? |
| | BREAKTHROUGH1_JP = ああ…なんと甘美なる力。どう使おうか… | | | BREAKTHROUGH01_JP = あぁ……なんと甘美なる力、どう使おうか? |
| | BREAKTHROUGH1_KR = | | | BREAKTHROUGH01_KR = 아아... 참으로 달콤한 힘이다, 어떻게 써줄까? |
| | BREAKTHROUGH1_EN = | | | BREAKTHROUGH01_EN = Ah... Such sweet power. How should I use it? |
| | BREAKTHROUGH2_CN = | | | BREAKTHROUGH02_CN = 哈哈哈哈,对我这么好,我该怎么报答你呢? |
| | BREAKTHROUGH2_JP = あはは、こんなによくしてくれて、どう返しすればいいんだか | | | BREAKTHROUGH02_JP = ハハハ、こんなに良くしてくれて、どうお返しすればいいんだか。 |
| | BREAKTHROUGH2_KR = | | | BREAKTHROUGH02_KR = 하하하, 이렇게 잘해주면 어떻게 보답해야 할까나. |
| | BREAKTHROUGH2_EN = | | | BREAKTHROUGH02_EN = Hahahaha, you're so nice to me. How can I ever repay you? |
| | | | PHRASE_CN = 在做什么蠢事? |
| | PHRASE_CN = | |
| | PHRASE_JP = なにバカなことやっているんだ? | | | PHRASE_JP = なにバカなことやっているんだ? |
| | PHRASE_KR = | | | PHRASE_KR = 무슨 얼빠진 일을 하고 있나? |
| | PHRASE_EN = | | | PHRASE_EN = What kind of stupid business are you up to now? |
| | MOOD1_CN = | | | MOOD1_CN = 呵。 |
| | MOOD1_JP = あはははは。 | | | MOOD1_JP = アハハハハ |
| | MOOD1_KR = | | | MOOD1_KR = 아하하하하. |
| | MOOD1_EN = | | | MOOD1_EN = Ahahaha. |
| | MOOD2_CN = | | | MOOD2_CN = ……哬! |
| | MOOD2_JP = あ! | | | MOOD2_JP = ……あ! |
| | MOOD2_KR = | | | MOOD2_KR = 앗...! |
| | MOOD2_EN = | | | MOOD2_EN = ...Oh! |
| | LOWMOOD_CN = | | | LOWMOOD_CN = ……哼。 |
| | LOWMOOD_JP = ふん! | | | LOWMOOD_JP = ……ふん。 |
| | LOWMOOD_KR = | | | LOWMOOD_KR = ……흥. |
| | LOWMOOD_EN = | | | LOWMOOD_EN = ...Humph. |
| | APPRECIATE_CN = | | | APPRECIATE_CN = 有点意思。 |
| | APPRECIATE_JP = 面白い。 | | | APPRECIATE_JP = 面白い。 |
| | APPRECIATE_KR = | | | APPRECIATE_KR = 재밌군. |
| | APPRECIATE_EN = | | | APPRECIATE_EN = Interesting. |
| | AGREE_CN = | | | AGREE_CN = 等一下? |
| | AGREE_JP = 待って。 | | | AGREE_JP = 待て。 |
| | AGREE_KR = | | | AGREE_KR = 잠깐. |
| | AGREE_EN = | | | AGREE_EN = Wait a second? |
| | ACCEPT_CN = | | | ACCEPT_CN = 哈,就是! |
| | ACCEPT_JP = はぁ、分かった。 | | | ACCEPT_JP = はぁ……わかった。 |
| | ACCEPT_KR = | | | ACCEPT_KR = 하아.. 알았다. |
| | ACCEPT_EN = | | | ACCEPT_EN = Ha... I see. |
| | FEELING_CN = | | | FEELING_CN = 是啊…… |
| | FEELING_JP = そうだな。 | | | FEELING_JP = そうだな…… |
| | FEELING_KR = | | | FEELING_KR = 그래... |
| | FEELING_EN = | | | FEELING_EN = Right... |
| | TIP_CN = | | | TIP_CN = 啊?你连这都不懂吗?让我解释什么的……算了,好吧。 |
| | TIP_JP = はぁ?その程度のことも分からないのか?私に説明させるとは…まあいいか。 | | | TIP_JP = ハァ?その程度のことも分からないのか?あたしに説明させるとは……まあ、いいか。 |
| | TIP_KR = | | | TIP_KR = 뭐? 겨우 이런 걸 모르겠다고? 나 보고 설명해달라니 참나.. 뭐, 괜찮지. |
| | TIP_EN = | | | TIP_EN = Huh? You struggle to understand something so simple? You want me to explain it to you...? Fine, whatever. |
| | LOADING_CN = | | | LOADING_CN = 在玩虫子吗?怎么让我等这么久。 |
| | LOADING_JP = 虫螻と遊んでいたのか?!待たせ過ぎだ! | | | LOADING_JP = 虫けらと遊んでいたのか?待たせ過ぎだ。 |
| | LOADING_KR = | | | LOADING_KR = 버러지와 놀고 있나? 너무 오래 기다리게 하는군. |
| | LOADING_EN = | | | LOADING_EN = Were you playing with insects or something? How dare you keep me waiting for so long. |
| | | | TITLECALL_CN = 少女前线 |
| | TITLECALL_CN = 少女前线 | | | TITLECALL_JP = ドールズフロントライン |
| | TITLECALL_JP = 少女前線 | | | TITLECALL_KR = 소녀전선 |
| | TITLECALL_KR = | | | TITLECALL_EN = Girls' Frontline |
| | TITLECALL_EN = Girl's Frontline | |
| }} | | }} |